Богатые круги Линьчэна в последнее время особенно оживлённы.
Причина проста: семья Гу готовится устроить банкет по случаю дня рождения своей дочери, которую нашли.
Редактируется Читателями!
«Столько времени прошло, я думал, семья Гу навсегда спрячет эту деревенщину и больше никому её не покажет».
«Хе-хе… Я слышал, у неё была довольно жалкая жизнь в деревне, когда её нашли. Какая дочь в нашем кругу не воспитывается в этикете с юных лет? Разве эта девушка из семьи Гу действительно приличная? Надеюсь, она выставит себя дурой, ха-ха…»
«Пойдёмте все на неё посмотреть! Молодой господин Ван, можете привести с собой своего маленького вундеркинда-танцовщицу. По сравнению с ней этой деревенщине из семьи Гу будет определённо стыдно».
«Семья Гу полна чудаков, ни один из них не нормален. Наконец-то появился тот, кого нельзя выставлять напоказ». Несколько богатых лентяев без удержу отзывались о семье Гу гадко. Дома их часто сравнивали с чудаками семьи Гу. Как говорится, сравнение – лучший учитель, и сравнивали их.
Со временем они перестали питать добрых чувств к вундеркиндам семьи Гу; в основном они просто завидовали.
Но, хоть они и завидовали, они, естественно, не хотели в этом признаваться.
Они считали Гу Наня и остальных глупцами; их семьи обладали таким огромным богатством, что хватило бы на несколько жизней. Зачем они так усердно трудились?
Не лучше ли жить в достатке?
Как только они продолжили свой разговор, дверь в отдельную комнату внезапно с силой распахнулась.
Громкий шум напугал всех присутствующих. Взглянув на дверь, они увидели Гу Минли, засунувшего руки в карманы и безучастно смотревшего на них. Его красивое лицо было мрачным и угрожающим, узкие глаза полны ярости.
«О чём вы только что говорили? Давайте обсудим это вместе, а?»
Компания избалованных детей была в ужасе.
Конечно, эти люди тоже были частыми нарушителями спокойствия. Хотя поначалу их напугала ярость в глазах Гу Минли, они быстро пришли в себя.
«Гу Минли, что привело вас сюда? Мы ничего не говорили».
Они просто притворились дураками и решительно всё отрицали.
«Верно, чего вы хотите? Моя семья Ван вас не боится!» — зловеще рассмеялся Гу Минли. «Зачем я здесь?» В этот момент один из мужчин в комнате отдыха встал, глядя на группу избалованных детей с насмешливым презрением.
«Я звонил ему».
Это был не кто иной, как Ян Синчэнь, заклятый враг Гу Минли.
Он включил функцию записи на своём телефоне;
Всё, что они только что сказали, записывалось.
Их лица внезапно потемнели. «Ян Синчэнь! Ты, мерзавец, предал нас!»
Ян Синчэнь потянулся, глядя на них с презрением.
«Не клевещите на меня! Я бы не опустился до общения с кучкой людей, которые говорят о пятилетнем ребёнке за его спиной. Мне это отвратительно!»
«Ты сукин сын!» Гу Минли пнул его, отчего тот упал на землю, и в комнате воцарился хаос.
Куча избалованных мальчишек, которые только и умели, что есть, пить, играть в азартные игры и заниматься проституцией, не шла ни в какое сравнение с Гу Минли и Ян Синчэнем.
С ними быстро разобрались и, конечно же, доставили в полицейский участок.
Гу Минли, сидя на корточках в участке, позвонил старшему брату.
«Брат, я в полиции, приезжай и забери меня…»
Прежде чем он успел договорить, звонок прервался.
Гу Минъюй, всё ещё спящий, отбросил телефон, перевернулся на другой бок, обнял одеяло и продолжил спать.
Гу Минли: «…………» Его брат всё ещё был таким ненадёжным; он это запомнит.
Затем он позвонил Гу Бэю, но никто не ответил…
Старший брат?
Забудь, он боялся попасть в беду;
лучше позвонит кому-нибудь другому.
Наконец, он позвонил Бай Мохуа.
Бай Мохуа: «…Как тебя арестовали?»
Гу Минли, опытный ветеран, даже не вздрогнул, его выражение лица было вполне оправданным. «Драка».
Бай Мохуа: «Драка — это плохо. Ты ранен?»
Последний вопрос прозвучал с каким-то ликованием. Гу Минли прищурился. «Нет, просто приезжай и вытащи меня».
«О… можно я попозже приду?»
«Зачем? Что ты делаешь?»
Бай Мохуа честно ответил: «Ничего особенного, просто… хочу, чтобы ты ещё немного посидел».
Гу Минли: «…………»
Он был уверен в этом; этот парень злорадствовал.
В конце концов, Бай Мохуа действительно пришёл вместе с маленьким Нуаннуанем.
«Четвёртый брат, почему ты снова здесь? Ты ранен?»
Она подбежала к нему на коротких ножках, её нежные маленькие ручки обхватили красивое лицо Гу Минли, оглядывая его.
Гу Минли ущипнула её за пухлые щёчки.
«Кто твой четвёртый брат? Как он мог быть ранен?»
Нуаннуань: «Но тебя же только что избили в прошлый раз».
Гу Минли: «…Не беспокойся об этих мелочах».
«Теперь можешь идти». Бай Мохуа подошёл и взглянул на него. Видя, что его одежда лишь немного растрёпана, а сам он практически невредим, в её глазах мелькнуло сожаление.
Гу Минли случайно заметил это и опасно прищурился.
«Кажется, ты очень расстроен тем, что я не пострадал, да?»
Бай Мохуа решительно покачала головой, отказываясь признать это. «Ты ошибаешься. Я беспокоилась о тебе». Гу Минли вынесла Нуаньнуаня, взглянув на него. «Лучше бы так». Ян Синчэня тоже выручили. Эти два заклятых врага впервые сотрудничали, так что некоторая неловкость была неизбежна.
Однако, хотя Гу Минли был высокомерен и непокорён, он был готов сохранить лицо и поблагодарить тех, кто ему помогал, даже если это были его заклятые враги.
«Спасибо за сегодня». Ян Синчэнь надменно фыркнул, словно глядя на него свысока.
«Не льсти себе. Я сделал это не для тебя;
мне просто не понравились эти люди».
Сказав это, он быстро поцеловал её, словно сегодня победил Гу Минли.
Гу Минли усмехнулась: «Хотя я ему и благодарна, этому парню всё равно нужна хорошая взбучка».
Нуаннуань, вцепившись в шею своего четвёртого брата, была немного растеряна. Разве её четвёртый брат раньше не дрался с этим парнем?
«Четвёртый брат, ты с ним не дрался?»
Гу Минли: «Нет, сегодня нет.
Он помог мне сегодня драться».
Нуаннуань сказала: «О», а затем добавила: «Так он теперь хороший друг четвёртого брата? Стоит ли четвёртому брату сделать ему подарок?»
Гу Минли содрогнулась при мысли о том, чтобы подарить Ян Синчэню подарок.
«Нет, просто помоги ему, когда увидишь его в будущем». Вернувшись домой, переодевшись, Гу Минли никому не рассказал о случившемся. Он просто нашёл где-то кричащую курицу и принёс её в комнату Гу Минюй, сжимая и отпуская возле уха Гу Минюй, пока тот ещё спал.
«О-о-о-о…» Соблазнительные звуки продолжались.
Гу Минлюй тут же села на кровати, её персиковые глаза наполнились гневом, когда она пристально посмотрела на Гу Минли.
Гу Минли ухмыльнулась, обнажив ряд жемчужно-белых зубов. «Братец, ты удивлён подарком?»
Затем он снова ущипнул кричащую курицу.
«О-о-о-о~~~»
«Гу! Мин! Ли!»
Подушка полетела прямо ему в лицо.
После суматохи в комнате Гу Минли неторопливо вышел с кричащей курицей, щипая её на ходу. Характерный звук курицы «ух-ух» был поистине завораживающим.
Длинная босая нога метнулась прямо в спину Гу Минли, но он ловко увернулся.
