Наверх
Назад Вперед
Трон отмеченный Богом 2: Луна в Небе Глава 2: Лонг-Дангдан и Лонг-Конгконг Ранобэ Новелла

Глава 2 Лонг-Дангдан и Лонг-Конгконг

Мир на Священном Демоническом континенте длится уже более десяти тысяч лет.

Редактируется Читателями!


С тех пор, как более 10 000 лет назад шесть великих святых храмов окончательно победили демонов и заставили их постепенно исчезнуть, Альянс храмов восстановил контроль над всем континентом. После сотен лет развития и воспроизводства был сформирован прототип нынешней Федерации Храма.

Мир является предпосылкой развития. Без войны люди могут жить счастливой жизнью.

После обсуждения среди лидеров шести основных храмов было решено преобразовать Альянс храмов в Федерацию храмов. Федеральное правительство будет состоять из двух основных частей. Одна часть — это Священный Храм, состоящий из могущественных людей из шести главных храмов. Они в основном отвечают за вооруженные силы Федерации и участвуют в принятии важных решений. Другая часть — федеральное правительство, в состав которого входят главы исполнительной власти 36 провинций, на которые разделена федерация. Они в основном отвечают за повседневную работу федерации, разработку различных политик и участие в принятии важных решений. Два основных учреждения контролируют и оказывают друг другу помощь.

Все тридцать шесть провинций федерации великих храмов обладают определенной степенью автономии, а глава исполнительной власти провинции напрямую подчиняется федеральному правительству. В федеральном правительстве есть канцлер и четыре заместителя канцлера. Заместители канцлера должны быть бывшими губернаторами провинций, а канцлер должен быть выбран из числа заместителей канцлера. Выборы в провинциальное и федеральное правительства проводятся каждые десять лет.

Храм также состоит из тридцати шести старейшин храма. В каждом храме есть шесть должностей старейшин храма, которые выбираются самим храмом и не могут передаваться по наследству. Однако срок полномочий старейшин храма не ограничен. Вместо этого шесть основных храмов каждые десять лет проводят оценку, чтобы подтвердить, способны ли они продолжать служение в качестве старейшин. Для обеспечения справедливости перекрестный допрос проводится в шести святых храмах.

Под совместным управлением шести главных храмов Федерация храмов постепенно вышла из тумана и травм, нанесенных ей демонами, и процветала. Десять тысяч лет мира также позволили всем отраслям промышленности во всей федерации процветать, а людям жить и работать в мире и довольстве.

Провинция Аннуо расположена в центрально-западной части Священного Демонического континента. Главный город провинции — город Тэнлун — также хорошо известен в Федерации. И дело тут не в развитости экономики и не в мощи шести главных храмов, а в том, что город Тэнлун богат красивыми мужчинами и красивыми женщинами. В федерации он известен как Восточный Тяньлань и Западный Тэнлун. Поэтому город Тэнлун является туристическим центром Среднего Запада.

В большом особняке в городе Тэнлун мальчик, на вид лет девяти или десяти, ходил на цыпочках под карнизом. Его большие яркие глаза время от времени оглядывались по сторонам, убеждаясь, что его никто не заметил, прежде чем он войдет в комнату.

У мальчика мягкие и естественные брови, большие и яркие глаза, прямой нос и лукавая улыбка на лице.

В этот момент в комнате, куда он вошел, на большой кровати лежал другой мальчик и крепко спал. Если присмотреться, то можно увидеть, что оба мальчика выглядят совершенно одинаково.

Мальчик с ухмылкой на лице медленно подошел к кровати, достал из рук резиновый мяч, наполненный водой, и поднес его на высоту одного фута над головой спящего мальчика.

Улыбка на его лице внезапно стала еще ярче, и в следующий момент он отпустил ее.

«Тьфу…»

«ах—«

«Лонг Конгконг, я собираюсь сразиться с тобой!»

Ворота особняка были открыты, и Лун Лейлей, одетый в белое одеяние и со святым лицом, входил в свой особняк вместе с высокой и красивой женщиной.

«Директор Ху, я оставлю это вам. Мои два мальчика обычно ведут себя очень хорошо. Теперь, когда они достаточно взрослые, давайте посмотрим, какой храм их примет».

Прекрасная дама улыбнулась и сказала: «Хозяин дворца Лонг, добро пожаловать. Ваши двое сыновей, должно быть, талантливые маленькие гении. Я думаю, что все основные ветви с нетерпением ждут их. На самом деле, мне очень любопытно, почему бы вам просто не позволить им присоединиться к ветви священников?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Лонг Лейлей закашлялся, чтобы скрыть смущение, и чуть не сказал то, чего моя жена не хотела, чтобы он говорил.

Он все еще ясно помнил, как его жена несколько дней назад с презрением сказала: «Какая польза от пастора?» Я даже свою талию вылечить не могу.

«Лонг-Конг-Конг, не беги!»

«Ба, если ты не убежишь, ты ублюдок».

Глаза Лонг Лейлей расширились. Эти два маленьких ублюдка, их сын — ублюдок, так кто же я? Сейчас выругаюсь.

«Свуш!» Перед ним появилась черная тень.

Лонг Лейлей подсознательно уклонилась. Хотя он был священником, его ум был силен, поэтому для него не составляло труда предсказывать.

«Хлопнуть!»

«Ой!» Сбоку раздался крик.

Когда Лун Лэйлей повернул голову, он увидел, как по лицу заместителя директора Ху скользнула тапочка, оставив черный отпечаток ботинка.

«Лонг Данданг——, Лонг Конгконг——» Гневный рёв в одно мгновение разнёсся по Особняку Дракона.

Десять минут спустя.

Двое мальчиков, которые выглядели совершенно одинаково, прикрыли свои ягодицы красными глазами и низко поклонились заместителю директора Ху, которая уже умылась: «Тетя, нам жаль, тетя, мы были неправы».

Рот заместителя директора Ху слегка дернулся: «Ничего страшного, вы не это имели в виду».

Лицо Лонг Лейлей было мрачным. Только он собрался что-то сказать, как почувствовал боль в руке. Он повернул голову и посмотрел на жену, которая стояла рядом с ним. Она была без макияжа, но все равно была потрясающе красива. Он кашлянул и сказал: «Возвращайся в свою комнату. Тебе не разрешается выходить из дома без моего разрешения».

Лонг Дандан и Лонг Конгконг посмотрели друг на друга. В глазах Лонг Дандана был гнев, а в глазах Лонг Конгконга — провокация.

«Ходить!»

«Кто не осмеливается, тот…»

«выходить!»

«Хорошо, пап!»

Наблюдая, как его два сына выходят, дергая друг друга, Лонг Лейлей с улыбкой на лице сказал заместителю директора Ху: «Директор Ху, мне очень жаль, эти два мальчика обычно ведут себя очень хорошо. Я не знаю, почему они сегодня такие сумасшедшие. Что вы хотите съесть сегодня вечером? Я попрошу их приготовить».

Ху На встала, взглянула на Лин Сюэ, стоящую рядом с Лун Лейлей, выдавила улыбку и сказала: «Нет, нет. Я больше не буду вас беспокоить. Не волнуйтесь, я приму меры для двоих детей. Я организую для них поездку в главные храмы для тестирования как можно скорее».

Лин Сюэ улыбнулась и сказала: «Не надо! Директор Ху, раз уж вы здесь, вам следует закончить трапезу, прежде чем уйти! Мои два маленьких сорванца рассчитывают на вас».

Ху На покачала головой и сказала: «Хозяин дворца Лонг сказал раньше, что моей невестки нет дома и готовить некому, поэтому я решила прийти и помочь. Теперь, когда моя невестка вернулась, мне больше не нужно оставаться и беспокоить вас. Я уйду первой». Сказав это, она вежливо кивнула им обоим и вышла.

Услышав это, Лонг Лейлей был ошеломлен и почти сразу же почувствовал, как вокруг него вырывается свирепая смертоносная аура.

«Ху На, ты… Ой…» В следующий момент Лин Сюэ схватила Лун Лейлей за уши.

В это время Ху На, которая уже подошла к двери, скривила губы и сказала: «Этот трусливый человек заслуживает этого!»

«Лонг Лейлей, объясни мне! Зачем ты привела лисицу, когда меня не было дома? А-а-а»

«Жена, пожалуйста, выслушай мое объяснение! Как я смею это делать! Ты сегодня отдыхаешь дома, разве я не знаю? Не слушай ее чепуху! Как я смею приводить женщину, когда тебя нет дома. Более того, у меня дома двое сыновей».

В этот момент снаружи показались две маленькие головы.

Лонг Конгконг: «Мама, папа дали мне и моему брату 20 медных монет и попросили нас выйти и поиграть. В тот момент я почувствовал, что что-то не так, поэтому мы тайком вернулись».

Лонг Дандан: «Папа вернул женщину. Мама, как ты думаешь, я была права, когда бросила туфли? В нашем доме может быть только одна хозяйка. Мы выросли и хотим помочь тебе защитить наш дом».

«Вы, два маленьких ублюдка…» — Лун Лейлей был в ярости.

Двое сыновей тут же убежали.

«Лонг Лейлей, кого ты называешь ублюдком? Неважно, ублюдок ты или нет, но ты смеешь клеветать на меня? Я буду сражаться с тобой!»

«Ах, дорогая, я ошибался».

За дверью Лонг Дандан и Лонг Конгконг посмотрели друг на друга. Лонг Конгконг прошептал: «Кто просил его отшлепать нас только что? Но, кажется, на этот раз это было немного сурово. Что нам делать? Выйти и спрятаться?»

Лонг Дандан холодно посмотрел на брата и сказал: «Пошли!»

«Па!» Сказав это, он ударил брата по затылку. Его волосы были все еще влажными.

«Лонг Дандан, ты посмел ударить меня по голове? Больше всего я ненавижу, когда меня бьют по голове».

«Тьфу…»

«Просто подожди меня!»

«Тьфу!»

Новелла : Трон отмеченный Богом 2: Луна в Небе

Скачать "Трон отмеченный Богом 2: Луна в Небе" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*