Глава 405 Хм!
«Мой хозяин каждый день бреет ноги в ванной~»
Редактируется Читателями!
«А… это ещё ничего. Мне хуже. У моей хозяйки подмышки так воняют, но она всегда любит меня обнимать.»
«Что ты делаешь? Мой хозяин иногда засовывает мне в вагину какие-то странные презервативы и говорит, чтобы я толкался посильнее…»
В ветеринарной клинике кошки, хаски и другие любимые питомцы своих хозяев, ожидая лечения, жаловались друг другу.
Конечно, их жалобы выражались на языке животных… по сути, звуками, похожими на гавканье и мяуканье.
Хозяева думали, что их питомцы очень рады видеть столько «друзей»… но медсестра, Ло Пяньпянь, всё поняла.
Разве неуместно было бы рассказать этим клиентам, что на самом деле означают их питомцы?
Что это за странные презервативы?
Маленький демон-бабочка мучился над этим вопросом, но, несмотря на это, медсестра Ло Пьянпян не стеснялась своей работы.
Понимая язык этих маленьких зверьков, она могла назначить правильное лечение — лечить недуги этих питомцев было гораздо проще, чем других клиентов в зооцентре.
«Пьянпян, кажется, кто-то ищет тебя снаружи», — указала женщина-клиентка на выход из процедурного кабинета.
Ло Пьянпян обернулась и увидела маленькую, жалкую головку, выглядывающую из стеклянного окна.
Она вздрогнула. У неё была хорошая память, и она сразу узнала в ребёнке сына Дядюшки Крысы-Демона.
Хм… старший сын, Чиз.
…
Но Ло Пяньпянь увидел не только старшего сына Дяди Крысы-Демона, Чиза, но и его жену, Шу Сяошу.
У заднего входа в ветеринарную клинику Ло Пяньсянь закрыл дверь и удивлённо воскликнул: «Ушёл?»
Беременная крыса-демон кивнула и обеспокоенно сказала: «Да, он ушёл прошлой ночью и не возвращался с утра. Я не смогла до него дозвониться. Шу Ю никогда так себя не ведёт…»
Маленькая Бабочка на мгновение задумалась и сказала: «Может быть, Дядя Крысы-Демон на работе и сейчас не может ответить на звонок?»
Жена Шу Ю, Шу Сяошу, сказала: «Я звонила в клининговую компанию, где он работает, и его коллеги сказали, что и сегодня его не видели. Я знаю, что он приходил в больницу вчера, но у меня не было выбора, кроме как прийти и побеспокоить вас».
«Ну… дядя Шу Ю вчера приходил, но очень быстро ушёл, даже не взяв ваше лекарство, тётя». Ло Пяньсянь в недоумении склонила голову. «Но куда он мог пойти?»
«Может быть… туда», — с ноткой тревоги спросила Шу Сяошу.
«Куда?»
«Чистая Страна Блаженства!» Шу Сяошу молчала, но её Чиз вытянула шею и сказала: «Мама говорит, что детям опасно туда ходить. Но мой отец иногда тайком туда ходит. Он даже лжёт маме, что работает сверхурочно, но мы все знаем».
Ло Пяньсянь посмотрела на Шу Сяошу, лицо которого стало серьёзнее. «Вообще-то, сегодня утром я попросила Чиз вынюхать запах отца, чтобы найти его. Когда мы наконец нашли его, запах исчез. Это место… только Лорд Лун может разгадать его тайну».
Глаза Маленькой Бабочки расширились, всё ещё озадаченная, и она спросила: «Тётушка, что такое Чистая Страна Блаженства? Почему вы так напуганы?»
Как только маленькая демоница-бабочка задала свой вопрос, позади неё раздался холодный голос: «Конечно, такая слабачка, как она, должна бояться».
Ло Пяньсянь обернулась и увидела Су… Цзыцзюнь не заметила, как она появилась позади них, и инстинктивно спросила: «Сестра Цзыцзюнь, вы что-нибудь знаете?»
Су Цзыцзюнь равнодушно ответила: «Хозяин Чистой Страны Блаженства — тысячелетний демон, достигший просветления. Его истинный облик — золотая обезьяна… но это всего лишь слухи. Никто никогда не видел его истинного облика, а легенда об обезьяне исходит от той старухи, Лун Сижо».
«Демон!» Маленькая демоница-бабочка моргнула, испуганно, а затем с опозданием осознала, что на её лице отразился испуг. Она легонько похлопала себя по груди, высунула язык и сказала: «Значит, здесь есть демон, кроме сестры Лун! Я не знала…»
Неожиданно Су Цзыцзюнь бесстрастно указала на себя и сказала: «Я тоже демон».
Ло Пяньпянь вспотела, затем несколько раз поклонилась, извиняясь: «Простите, сестра Цзыцзюнь, простите, простите…»
Су Цзыцзюнь холодно фыркнула… очень тихо.
Она вдруг посмотрела на Шу Сяошу и спокойно сказала: «Возвращайтесь. Если ваш муж исчез в Чистой Земле, он обязательно вернётся позже. Если же он не вернётся, ему, вероятно, грозит серьёзная опасность. Не тратьте силы на его поиски. Может быть, вам пора начать готовиться к собственным похоронам».
«Что мне делать?»
Шу Сяошу тут же закрыла лицо руками и разрыдалась.
Ло Пяньпянь посмотрела на Шу Сяошу, всё ещё беременную, обнимающую своего растерянного сына Чиза. Она не выдержала и легонько потянула Су Цзыцзюнь за одежду. «Сестра Цзыцзюнь, можешь пойти в Чистую Страну и спросить?»
«Я туда не пойду», — зевнула Су Цзыцзюнь.
Мысли Маленькой Бабочки были простыми: «Почему? Потому что тамошние властители сильнее тебя?»
«Смешно! Эта обезьяна, застрявшая головой в двери, может лизать мне сапоги, только когда видит меня!»
«Но почему бы тебе не пойти туда?» — спросила Маленькая Бабочка, всё ещё озадаченная.
«Это потому что… потому что… Хм!» — холодно фыркнула Су Цзыцзюнь. «Никто не может приказать мне что-либо сделать!»
«Господин, пожалуйста, помогите мне узнать о моём муже!» Шу Сяошу, теперь опираясь на колени, фактически опустилась на колени, её беременный живот выпирал, и она даже начала кланяться. «Пожалуйста, пожалуйста!»
«Что ты… что ты делаешь! Вставай, вставай… Ладно, ладно, я просто подойду и спрошу!»
Су Цзыцзюнь обернулась и холодно фыркнула: «Слушай внимательно, я… у меня просто старые счёты с этой обезьяной. Я точно не из сочувствия или желания помочь тебе!»
Су Цзыцзюнь снова обернулась и строго сказала: «Запомни, никто не может…»
Прежде чем она успела договорить, Ло Пяньпянь улыбнулась и продолжила: «Никто не может приказывать сестре Цзыцзюнь что-либо делать! Я поняла!»
На кого невозможно злиться… Где эта старушка Лун Сижо подцепила этого маленького демона-бабочку?
Су Цзыцзюнь молча вздохнул: «Старуха, где ты умерла?»
…
…
Тай Иньцзы изо всех сил пытался подняться, надеясь привлечь хоть малейшее внимание своего господина, читавшего внизу.
Несколькими покачивающимися движениями он уже образовал широкую дугу под потолком.
Ло Цюкэ, держа книгу, внезапно взял у служанки самодельное печенье и начал есть. За едой он с любопытством спросил: «Тай Иньцзы, ты хочешь что-то сказать?»
Тай Иньцзы заметил, что чёрная ткань, обёрнутая вокруг его лица, внезапно исчезла. Он быстро сказал: «Господин, подумав об этом…»
Внезапно прервал его.
Ло Цю перебил.
«То же оправдание, что и в прошлый раз?» — с улыбкой спросил Ло Цю. «Нового оправдания нет. Тогда тебе придётся подождать, пока Ю Е не поправится, прежде чем тебя отпустят».
Освободите вы его или нет – решать вам…
Тай Иньцзы не осмелился сказать такие слова прямо.
Конечно, этот старый призрак не подумал бы, что его просто повесили за то, что он просто прикоснулся к проигрывателю.
На самом деле владелец клуба был довольно безжалостен… Это было явно другое наказание в ответ на то, что произошло в тюрьме.
«Тайиньцзы, господин любит честных детей, разве вы не знаете?» – спокойно спросил Юе. «Вы знаете, к чему может привести преднамеренный обман?»
Тайиньцзы покрылся холодным потом.
Этот старый призрак, казалось, сложил все яйца в одну корзину. Он глубоко вздохнул и сказал: «Господин, можете ли вы отпустить меня сегодня вечером? После этого вечера меня продолжат пытать, а госпожа Юе может вешать меня сколько угодно!»
«Почему сегодня вечером? Что-то особенное происходит?»
– с любопытством спросил Ло Цю.
«Ну… ну… это очень важное дело», — пробормотал Тай Иньцзы, но, увидев прищуренные глаза служанки, вздрогнул. «Ну… сегодня вечером концерт «Германской колесницы». Если я его пропущу, не знаю, когда ещё попаду…»
«Это они, да? Я в последнее время не очень-то внимателен…» Ло Цю задумчиво кивнул.
Тай Иньцзы вытянул шею и выжидающе произнес: «Хозяин…»
Затем владелец клуба внезапно закрыл книгу, встал и усмехнулся: «Юе, давай тоже пойдём сегодня вечером на концерт».
Тай Иньцзы был ошеломлён.
Он словно нашёл родственную душу… Улыбка владельца клуба в этот момент явно выдавала его фанатский вид.
(Конец главы)
)
