Глава 225 Паника (1)
Если внезапный оползень на дороге был случайностью или совпадением, то даже рыбацкие лодки и сампаны рыбаков были повреждены. В таком случае было бы неразумно говорить о случайности или совпадении.
Редактируется Читателями!
Молодой деревенский чиновник нахмурился и спросил: «Почему это выглядит так, будто это было запланировано?»
Люй Чаошэн смог лишь сказать: «Давайте подумаем, как решить проблему. Сердцебиение пациента очень слабое, и я не знаю, сколько он сможет продержаться. Мы должны вытащить его как можно скорее».
«Я вернусь к секретарю и придумаю решение!» — поспешно сказал Сяо Ду.
Это был единственный выход.
Лу Чаошэн кивнул.
«Я постараюсь выписать ему лекарство.
Ему придётся подождать как можно дольше».
Он повернулся к Ло Цю и остальным и извиняющимся тоном сказал: «Извините. Я планировал помочь найти Лу Хая, когда закончу с этим, но не ожидал, что такое произойдёт… Как насчёт этого? Возвращайтесь. У меня сейчас нет времени на приём».
«Всё в порядке, доктор. Продолжайте свою работу. Не беспокойтесь о нас», — сказал Жэнь Цзылин.
Лу Чаошэн молча кивнул и вошёл в клинику.
После короткого обсуждения группа решила придерживаться своего первоначального плана и сначала найти кого-нибудь.
Что касается транспортировки пациента, местные деревенские чиновники и секретарь парткома, естественно, справятся лучше, чем несколько посторонних.
Гу-!
Выйдя за дверь, они услышали громкий шум.
Ли Цзы быстро схватилась за живот, и на её лице отразилось смущение.
Оглянувшись назад, она поняла, что уже второй час дня с тех пор, как она позавтракала. Она так бегала, что даже не успела пообедать.
«Давай сначала найдём, где поесть», — небрежно сказала Ло Цю, глядя на Жэнь Цзылин. «У тебя и так проблемы с желудком».
Не желая смущать Ли Цзы, Жэнь Цзылин потёрла живот и сказала: «А, я тоже голодна… Июнь, давай сначала что-нибудь поедим. Иначе будет трудно найти кого-то без сил. Ты же не хочешь умереть с голоду, пока найдёшь их, правда?»
Девушка могла только кивнуть. Она не была обязана помогать ей, и ей было стыдно за то, что она заставила их голодать. «Что ж, тут, дальше по дороге, есть хорошая лапшичная. Я вас угощу!»
«Хорошо!»
Жэнь Цзылин, не отличавшаяся вычурностью, сразу согласилась.
Если она не позволит этому ребёнку угостить её, ей станет ещё хуже.
…
Неожиданно в маленькой трубочке, о которой говорил Лу Июнь, Ло Цю увидела знакомое лицо — Мо Мо.
Молодой даосский священник с горы Лунху, должно быть, пришёл раньше. Он уже съел большую тарелку лапши и теперь уплетал вторую.
Ресторан был небольшим, поэтому легко было догадаться, кто там.
Мо Мо, евший и смотревший в телефон, увидел вошедшего. Лапша с полным ртом вдруг застряла у него во рту, а затем медленно упала обратно в тарелку.
Мо Мо быстро вытер жир с лица и уже собирался встать, как вдруг увидел, что Ло Цю слегка покачал головой.
Мо Мо подумал: «Похоже, этот старец не собирается со мной здесь разговаривать, не хочет привлекать внимание».
Вполне логично, учитывая, что этого старшего сопровождала девушка из вчерашнего дома отдыха.
Но молчание не означало, что он ничего не слышал!
Мо Мо подумал: возможно, это шанс узнать этого старшего получше!
Поэтому он тут же сосредоточился на ушах, направляя глубокую даосскую энергию, чтобы мгновенно улучшить слух.
«Это же тот идиот, что вчера вечером?»
— спросил заместитель главного редактора Жэнь, всегда отличавшийся отменным зрением. «А почему он тоже здесь?»
Момо… Момо сделала вид, что не слышит, и продолжила есть лапшу.
Ли Цзы прикрыла губы пальцем и сказала: «Сестра Жэнь, перестань лезть не в своё дело… Этот парень не похож на хорошего человека».
Момо… Момо ничего не оставалось, как добавить ложку соуса чили в свою тарелку.
Ло Цю сел.
Но, сев, он слегка надавил ногами, отодвигая табуретку.
Деревянные ножки табурета терлись о кафельный пол, производя резкий звук.
Как будто царапают стекло.
В обычных обстоятельствах такой звук был бы резким, но для этого молодого Небесного Мастера с горы Лунху, овладевшего глубоким искусством слуха, он был не меньше, чем раскатом грома!
Он случайно подсыпал ложку соуса чили в лапшу. В этот момент Мо Мо задохнулся от грохота, заставившего его закашляться от боли!
Горло горело, уши оглохли, и молодой Небесный Мастер с горы Лунху был в панике.
Выпив несколько литров воды, он наконец-то почувствовал облегчение в горле.
Мо Мо взглянул на людей за столом напротив и увидел двух женщин, опустивших глаза, пытаясь сдержать смех.
Мо Мо сделал глубокий вдох, чтобы охладить язык, затем взглянул на старшего, который, казалось, ничего не сделал, и невольно вздохнул про себя.
Этот старичок… такой злой!
Но он больше не осмеливался подслушивать, используя свои глубокие познания.
…
«Что бы вы хотели поесть?»
Этому небольшому семейному ресторанчику, естественно, не хватало хорошего обслуживания, – небрежно спросила хозяйка, обращаясь к гостям.
Молодая женщина, принявшая решение, тщательно заказала несколько блюд, а затем, казалось, вздохнула с облегчением… видимо, у неё было достаточно денег, чтобы заплатить.
Все заметили выражение лица девушки, но, естественно, промолчали.
Жэнь Цзылин даже подумала, что такие дети, как она, в наши дни редкость.
Говорят, что в бедных и отдалённых районах рождаются буйные люди, но там же рождаются и такие чистые и невинные дети.
Надеюсь, этот ребёнок не станет другим человеком после учёбы вдали от дома.
Внезапно раздался звук.
Похожий на грохот, очень громкий.
В небольшой лапшичной было немноголюдно;
включая столик Ло Цю, было всего четыре столика.
Они вздрогнули от звука и оглянулись.
В этой семейной лапшичной было два этажа: внизу – рабочий, наверху – жилой, соединённые деревянной лестницей.
Кто-то упал с верхней лестницы.
«О, папа! Как ты упал!»
Хозяйка бросила вещи и поспешила к ним.
Но тут мужчина выполз, бледный от ужаса, и закричал: «Спасите меня… Спасите меня…»
Рука старика вытянулась, словно корень старого дерева, глубоко зарытый в землю – просто ужас!
Он пытался выбраться, его лицо было искажено ужасом, словно у демона!
Хозяйка закричала от страха и рухнула на землю!
«Это… это не…»
У Жэнь Цзылина и остальных, которые явно знали, что это такое, теперь было такое же выражение лица.
Мо Мо, стоявший там, тоже нахмурился.
Он вспомнил случай, о котором узнал в этой рыбацкой деревне сорок лет назад.
И тут…
«Уйди!
Уйди! Уйди!»
Из лапшичной раздался необычно громкий крик!
На улице молодой человек нес на спине пожилую женщину… возможно, свою мать.
Руки и ступни женщины тоже были такими же ороговевшими, словно корни старого дерева!
«Прочь с дороги! Прочь с дороги!»
Молодой человек со всех ног побежал к небольшой клинике…
Женщина, которую он нес, была уже третьей его пациенткой.
Но, возможно, это было только начало.
(Конец главы)
)
