Глава 218. Легенда (2)
Сорок лет назад в деревне Люйцзя произошёл ужасающий инцидент, но в утёс Тинчао ударила не молния. Ведь для жителей деревни Люйцзя это, возможно, было только началом.
Редактируется Читателями!
С тех пор в этой закрытой рыбацкой деревне начала распространяться странная болезнь: сначала одинокий старик, затем сильный юноша, а позже и ребёнок.
«Странная болезнь?
Что за болезнь?» — нахмурилась Мо Мо.
Даже спустя десятилетия на лице женщины, вспоминавшей этот инцидент, всё ещё был ужас. Она дрожала: «Это была не какая-то странная болезнь! Это было демоническое проклятие! Да! Это было проклятие! Я видела это своими глазами! Одна из моих сестёр! Такой ужас! Такой ужас!! Они… они были не людьми! Они были монстрами!»
«Тихо!» — тихо крикнул Мо Мо.
Вспышка золотого света сверкнула на кончиках его пальцев, и он снова постучал женщину по лбу.
Женщина немного успокоилась, но на её лице всё ещё была написана паника. Глаза её расширились, когда она заговорила: «Сначала это были её руки, потом ноги! Сначала они выросли как рога, потом стали плотными и твёрдыми! Наконец, они стали похожи на кораллы на морском дне! Её руки, ноги… всё превратилось в плотные кораллы!»
Женщина обернулась, дрожа, и указала в угол комнаты. «В тот день, когда я вошла, я увидела её! Пряталась там! Она пряталась за дверью, съежившись… Она посмотрела на меня испуганно и в панике. Я так испугалась, что чуть не упала на землю… Я выбежала».
Мо Мо ничего не сказала.
Женщина помолчала, прежде чем продолжить: «Это наказание от бога моря! Старая Фея Хуан сказала, что мы проявили неуважение к богу моря, и поэтому нас так наказывают!»
«Кто такая Старая Фея Хуан?»
— вдруг спросила Мо Мо.
Старушка ответила: «Это та самая старая фея. Она очень искусная. Она может предсказывать судьбу и вызывать мертвых!
Даже если ребенку в деревне всего месяц и он пугается, ее просят «шокировать» его».
Мо Мо усмехнулась про себя. Старая Фея Хуан? Старый Шаман Хуан, да? Десятилетия назад эти обманные практики в отдалённых деревнях не были истинным учением различных даосских сект.
Некоторые из них почерпнули поверхностные техники неизвестно откуда, а другие были просто откровенным мошенничеством.
«И что же произошло дальше?»
Старуха нерешительно взглянула на Мо Мо, но, увидев его суровый взгляд, не осмелилась сдержаться.
Она понизила голос и сказала: «Старая Фея Хуан сказала, что есть только один способ умилостивить Морского Бога: вернуть ему избранную жену Морского Бога. Иначе вся наша деревня Луцзя будет проклята и одержима, и все превратятся в неподвижные кораллы!»
«А как же жена Морского Бога?» — недоумённо спросил Мо Мо.
Старушка сказала: «С древних времён в нашей деревне Луцзя не было браков с чужаками… Но за несколько лет до этого случая рыбак из деревни женился на женщине из другого мира. Её происхождение неизвестно;
говорят, её спас рыбак на берегу».
Старушка помолчала и сказала: «Фея Хуан сказала, что женщине изначально было суждено выйти замуж в подземный мир, но она так туда и не попала. Оказывается, её подобрали и отвезли домой, выдали замуж, и у неё родились дети. Бог моря был в ярости, когда узнал об этом! Это он обвинил нас в деревне Луцзя!»
«Ты правда принёс эту женщину в жертву богу моря?» Мо Мо нахмурился.
Старушка кивнула и прошептала: «Это было прямо там, на скале Тинчао, где грянул гром… В тот день пришла вся деревня. Мы, мы… связали женщину, провели ритуал, а затем… сбросили её вниз».
«Вот же кретин! Смешно!» Мо Мо хлопнул рукой по столу и фыркнул: «Вы, ребята, действительно легкомысленно относитесь к человеческой жизни!»
Он глубоко вздохнул, посмотрел на старушку, которая не смела говорить, и фыркнул: «Что случилось потом? Всем в деревне стало лучше?»
Старушка смиренно ответила: «Позже Фея Хуан велела собрать проклятых и обращаться с ними, как с невестами». Косметику выбросили в море… Но с тех пор ни у кого в деревне больше не было этой проблемы! Всё в порядке!»
Мо Мо прищурился, на мгновение задумавшись, прежде чем спросить: «Так что же случилось с той старой ведьмой?»
Женщина ответила: «Позже в деревню пришли солдаты и забрали её.
Они говорили, что пытаются искоренить феодальные суеверия, что-то вроде уничтожения четырёх веков…»
«Глупые, невежественные, запутавшиеся!»
Произнеся это три раза подряд, Мо Мо холодно фыркнул, протянул руку и ударил женщину по лбу, отчего она потеряла сознание.
Затем, тяжело вздохнув, он покинул это место.
…
…
В последние годы к деревне прислали нового секретаря, который начал развивать деревню Луцзя как курорт.
Утёс Тинчао также превратился в туристическую достопримечательность.
Было построено ограждение и установлена каменная табличка с легендой о том, как в утес Тинчао ударила молния.
Ли Цзы нашёл Лу Хая сидящим на ограждении на вершине утеса, в шаткой позе, готовым в любой момент упасть.
Люй Июнь, естественно, испугался.
Жэнь Цзылин рванулся вперёд и… Красный MINI-CLUBMAN в мгновение ока добрался до вершины. Лу Июнь выскочила из машины.
Там, где сидел Лу Хай, валялись пивные банки, а рядом упал велосипед, вероятно, сдуло сильным ветром.
«Папа! Не делай глупостей!» Глаза Лу Июнь вспыхнули от тревоги.
Она подбежала к Лу Хаю и схватила его за руку.
К счастью, Лу Хай, похоже, не сопротивлялся.
Лу Хай, полупьяный и полусонный, посмотрел на Лу Июнь. Ему потребовалось мгновение, чтобы узнать её.
«Июнь, ты здесь… Ха-ха… Пойдём, выпьем с папой, ха-ха…»
«Папа, ты, спускайся первым!»
«Что ты здесь делаешь… Здесь так хорошо, посмотри на красивые пейзажи!
Посмотрите на море… Посмотрите на прохладный ветерок…»
Лу Хай, наверное, провёл здесь всю ночь, промокший под дождём и до сих пор не высохший.
Должно быть, он всю ночь замёрз; его губы побелели.
Жэнь Цзылин взглянул на Ло Цю и подмигнул.
Лу Цю кивнул.
Они тихо подошли к Лу Хаю сзади, одновременно схватили его за плечи и оторвались от ограждения.
Лу Хай, всё ещё ошеломлённый, несколько раз пополз и потянулся за банкой пива, валявшейся на земле.
Внезапно Лу Хай обернулся, как безумный, качая головой, тыча пальцем и рыча: «Чего вы хотите! Люди! Дьяволы!! Чего вы хотите!! Мало того, что вы сбросили мою мать?
Давайте!! Давайте и нас! Давайте!! Твари!! Давайте!! Давайте!! Давай…»
Он расплакался.
«Давай…»
(Конец главы)
)
