Глава 177: Двадцать лет взлётов и падений, маленькая песня и возвращение ребёнка домой
В группе внезапно не стало двух человек.
Редактируется Читателями!
Но оба были опытными исполнителями.
Несмотря на то, что Фан Цзипин ушёл, а Фан Жучан тоже внезапно исчезла, группа согласилась продолжить выступление.
Конечно, это было сделано по просьбе госпожи Чжан Цинжуй — невозможно было сразу найти замену, верно?
К тому же, в такой обстановке было бы слишком формально просто включать музыку через динамики.
Следующим этапом были танцы.
Банкет был организован в западном стиле, поэтому первый танец, естественно, исполнил ведущий.
Чжан Цинжуй прибыл раньше пожилой госпожи Чжан… Поскольку в семье Чжан не было наследников мужского пола, такое сочетание было несколько необычным, поэтому Чжан Цинжуй специально переоделся в мужской смокинг.
Гости намеренно образовали круг, чтобы они могли медленно пройтись.
За пределами толпы владелец клуба, снова попавший в ловушку восприятия толпы, тихо взял стакан воды… Эта история длинная; рассказывать её всю – пересохнет во рту.
«Хозяин, Фан Жучан велела У Цюбиню увести её на парковке».
Ло Цю кивнул. Внезапно он посмотрел на Чёрную Душу №9 и, задумавшись, сказал: «Я только что упомянул, что подарю подарок бабушке Чжан Цинжуй».
Чёрная Душа №9 был ошеломлён, не понимая, зачем его новый хозяин заговорил об этом.
Но Ло Цю щёлкнул пальцами.
Тёмная Душа №9, облачённая в чёрную мантию, постепенно избавилась от сажи и облачилась в чёрно-белый смокинг, открыв себя во всей красе.
Его волосы были аккуратно зачёсаны назад.
Лицо у него было молодое, но некрасивое, хотя и чуть бледнее.
Видя озадаченное выражение лица Чёрной Души №9, Ло Цю промолчал.
Он просто достал сбоку белую салфетку, сложил её пополам и, сложив, медленно положил в нагрудный карман платья Чёрной Души №9.
Ло Цю улыбнулся, похлопал по карману, чтобы немного привести его в порядок, и спокойно сказал: «Иди, потанцуй с Чжан Ли Ланьфан. Это мой подарок ей… но ты не можешь говорить».
Чёрная Душа №9 был ошеломлён. Он смутно уловил какой-то неуловимый смысл в приказе своего нового господина.
Но… танец с Чжан Ли Ланьфан прямо здесь, на танцполе?
Почему… ему захотелось прыгать от радости?
Он медленно шёл среди толпы, не обращая внимания на удивлённые взгляды окружающих.
Одним оборотом он молча заменил Чжан Цинжуй и в мгновение ока предстал перед Чжан Ли Ланьфан.
Чжан Цинжуй, только что завершившая вращение, с удивлением уставилась на внезапное появление фигуры, прервавшей её танец.
Кто был настолько бестактен, чтобы выйти в такой момент? Даже в западных танцах существует этикет обмена партнёрами, но явно не во время этого первого танца.
Неожиданно её бабушка непонимающе уставилась на появившегося молодого человека, её взгляд вдруг затуманился.
Не говоря ни слова, Тёмная Душа №9 нежно взяла Чжан Ли Ланьфан за руку и подошла.
Подсознательно старушка Чжан даже не сопротивлялась, а следовала за мужчиной, медленно двигаясь по танцполу.
Ритм не отличался особой красотой.
Что это было за чувство?
Чжан Цинжуй никогда раньше не видела у своей бабушки… влюблённость?
Или что-то ещё?
Она вдруг почувствовала, что не может присоединиться к танцу между этим мужчиной и бабушкой. Ей даже показалось, что в этот момент все присутствующие кажутся лишними.
Не было произнесено ни слова.
Тёмная Душа №9 и Чжан Ли Ланьфан просто молча смотрели друг на друга, не отрывая взглядов… пока не закончился первый вальс.
За ним последовал ещё один вальс.
Первый танец закончился, и толпа начала танцевать.
Гости, следуя их примеру, тоже выбежали на танцпол.
Погруженная в незабываемое ощущение, Чжан Ли Ланьфан словно перенеслась на десятилетия назад, в свою юность.
Но… в какой-то момент никто не отходил от неё.
Как во сне, танец закончился, и толпа рассеялась.
Пожилая дама, погруженная в свои мысли, бесцельно оглядывалась по сторонам, но не могла найти внезапно ворвавшегося мужчину.
«Бабушка…»
Чжан Цинжуй подошла к Чжан Лиланьфан. «Кто это только что был…»
Чжан Лиланьфан неосознанно покачала головой, её лицо смутилось, но она пробормотала про себя: «Возможно, это лучший подарок на день рождения, который я сегодня получила».
Я подарю твоей бабушке подарок в знак благодарности.
Подсознательно госпожа Чжан вспомнила небрежные слова той таинственной одноклассницы.
Неужели…
…
…
Фан Цзипин помчался в больницу в сопровождении своей девушки Сяомань.
Возможно, из-за страха, стоя у больницы, Фан Цзипин не решался войти.
Сяомань схватила её за руку и сказала: «Ты осмелилась рассказать историю своей жизни стольким людям на конференции, так почему же ты так боишься войти сюда?»
Фан Цзипин криво улыбнулся, глубоко вздохнул и, взяв Сяомань за руку, вошёл в больницу.
Но когда они подошли к общей палате, Фан Цзипин и Сяомань не увидели Ян Пин, которая лежала в постели.
Исчезла не только Ян Пин, но и сумка.
«Как это могло случиться… Когда я уходила, она всё ещё была здесь, не спала». Сяомань была ошеломлена и лихорадочно оглядывалась.
Выйдя из коридора, Фан Цзипин заметила медсестру, которая собиралась зайти к ней, и быстро подошла к ней, спрашивая: «Госпожа, я хотел бы узнать, где женщина в постели?»
«А? Она всё ещё была там, когда я только что уходила? Куда она делась?» Медсестра выглядела растерянной.
В этот момент ребёнок, читавший книгу на соседней койке, вдруг сказал: «Женщина только что проснулась и сказала, что идёт искать сына, поэтому убежала одна».
«Что…» Фан Цзипин был ошеломлён, инстинктивно взглянув на свою девушку.
Сяомань быстро схватил Фан Цзипин за руку и сказал: «Она не должна была далеко уходить. Давай разделимся и поищем!»
…
Нет, не в больнице.
Нет, и не за пределами больницы.
Бесцельно бродя сквозь толпу, пот стекал по их лбам, Фан Цзипин и Сяомань так и не смогли найти Ян Пин.
«Она одна, плохо себя чувствует… Куда же она может деться?» Фан Цзипин постучал по придорожному дереву, на его лице отразилось беспокойство.
«Продаётся мороженое, вкуснейшее старое мороженое! Продаётся мороженое, вкуснейшее старое мороженое… Господин, госпожа, хотите мороженое?»
Молодой человек в бейсболке, с небольшой термоконтейнером, накинутым на плечи, крикнул, подходя к Фан Цзипину и Сяомань.
Как Фан Цзипин мог захотеть съесть старое мороженое?
Он нетерпеливо пытался отогнать молодого человека, но внезапно его осенила идея. «Дайте мне два… Но, молодой человек, позвольте спросить вас кое о чём. Вы не видели женщину, одетую, возможно, как больная? Она худая и немного сгорбленная».
«Да! Она только что купила мне два мороженое».
«Где они?» — возбуждённо спросил Фан Цзипин.
Молодой человек указал вперёд и сказал: «Смотри, я только что видел тебя на углу. Интересно, далеко ли ты ушёл?»
«Спасибо!»
С этими словами Фан Цзипин быстро побежал в направлении, указанном молодым человеком.
Молодой человек быстро ответил: «Господин, вы ещё не дали мне сдачу!»
«Нет, спасибо!» Сяомань поспешила следом, снова обернувшись к молодому человеку, продававшему мороженое.
Она внезапно остановилась, замялась, посмотрела на продавца мороженого и нахмурилась. «Господин, я вас где-то видела?»
«Видел?» — продавец мороженого поправил кепку и усмехнулся. «Наверное, нет… А, этот господин уже ушёл».
Сяо Мань оглянулась и увидела, что это действительно он.
«Помню… Похоже, это тот парень, который вчера расклеивал листовки внизу?» Она быстро обернулась и посмотрела. «Где он?»
…
…
Старушка села под деревом. Рядом находились офисные здания, поэтому в этот час было тихо.
Тишина.
Когда Фан Цзипин подбежал, он увидел Ян Пин, опустившую голову, державшую в руках рваный тканевый мешочек и нежно поглаживавшую его, словно говоря что-то.
Шаг за шагом он приближался к Ян Пин.
Он слышал, что она говорила.
На самом деле, то, что она говорила, было не одним словом; это была просто старая мелодия, которую многие женщины в горных деревнях напевали, чтобы убаюкать своих детей.
Казалось, она не замечала чьего-то присутствия, полностью погрузившись в свой собственный мир.
Она нежно покачала тканевый мешочек в руке, затем вытащила из-за пазухи маленькую волнистую куклу и нежно покачала её.
«Тигренок, засыпай, мой дорогой Тигренок, хороший мальчик…»
Глядя, как Ян Пин опускает голову и целует тканевый мешочек, глаза Фан Цзипин мгновенно вспыхнули.
Он присел на корточки, дрожащими руками схватил ладонь Ян Пин, крепко прижимая её к своей щеке. Голос его прерывался рыданиями, он не мог говорить.
Ян Пин тоже, казалось, ничего не замечала, её мелодия не прерывалась.
Одержимая.
«Ты меня не узнаёшь…» Фан Цзипин поднял голову и с трудом проговорил.
Старушка словно замерла, склонив голову набок. Она вдруг посмотрела на Фан Цзипин, словно сомневаясь, а затем наконец вытащила из-за пазухи старое, нераскрытое мороженое. «Не плачь, дитя. Я угощу тебя мороженым, хорошо? Но только одно. Второе я приберегу для своего Тигра».
Оно уже растаяло, став влажным.
Потянувшись за мороженым, он опустился на колени, обнял его. Фан Цзипин опустил голову, свернулся калачиком на кирпичах и закричал от боли.
«Мама!»
«Не плачь, дитя».
Ян Пин протянула руку и нежно погладила Фан Цзипин по голове, словно поглаживая мешок в руках.
Почему-то на её лице появилась улыбка.
Она снова напевала горную песенку, поглаживая Фан Цзипин по голове и мешку в руках, словно кто-то другой внезапно вошёл в её мир.
Двадцать лет взлётов и падений, маленькая песенка, и ребёнок возвращается домой.
(Конец этой главы)
)
