Глава 161: Найти сердце непросто
У Фан Цзипина есть привычка бегать по вечерам… с шести месяцев, конечно.
Редактируется Читателями!
Конечно, физические упражнения — всего лишь предлог;
они скорее позволяют проводить больше времени, свободно общаясь с любимой девушкой.
Ему кажется нелепым, что многие богатые семьи наряжают своих дочерей и выдают их замуж за более богатых.
Но Фан Цзипин знает, что это относится и к нему.
Он рано понял, что его отец, Фан Жучан, был жадным человеком.
Фан Жучан потратил десятилетия на создание собственной репутации… теперь она у него есть, но недостаточно прибыли.
Теперь Фан Жучан планирует сделать из своего сына знаменитого скрипача, вероятно, надеясь на удачный брак в будущем.
Какой сноб.
Но Фан Цзипин давно сказал себе… он, похоже, не имеет права судить Фан Жучан.
Он всегда искал себе оправдания, так и не найдя в себе смелости представить эту трудолюбивую девушку своей семье.
«Ну, будь осторожен, не работай слишком много».
Повесив трубку, Фан Цзипин один шёл по району.
Он самоуничижительно усмехнулся, но втайне принял твёрдое решение.
Когда он добьётся славы и богатства, он обязательно приведёт эту трудолюбивую девушку в свою семью… Он больше не хотел быть марионеткой в чьей-то хватке.
Дун, дон, дон.
Внезапно Фан Цзипин услышал звуки.
Они были такими знакомыми.
Он замер на месте, пытаясь уловить звуки, глубоко запрятанные в его памяти.
Источник звуков он нашёл недалеко от своего порога.
Под уличным фонарём стояла сгорбленная фигура, вероятно, пожилая женщина, словно мусорщица.
Стук исходил от маленькой погремушки в руке женщины.
Звук погремушки привлёк Фан Цзипина.
Под уличным фонарём его взгляд почти полностью приковала погремушка.
Он вспомнил, что когда-то у него была такая погремушка.
Фан Цзипин очнулся от своих раздумий и увидел, что женщина с погремушкой пристально смотрит на него. Её затуманенные глаза в свете ночных фонарей выглядели немного пугающе, а лицо было морщинистым, словно скрывала тень. Он инстинктивно отступил назад.
Он услышал лишь осторожный зов женщины: «Тигрёнок».
Лицо Фан Цзипина слегка побледнело, и он выпалил: «Откуда ты знаешь это имя?»
«Тигрёнок!» Женщина внезапно взволнованно шагнула вперёд, схватила Фан Цзипина за руку и хрипло проговорила: «Тигрёнок, это я! Я твоя мама!»
Мама…
Фан Цзипин внезапно вздрогнул. Он резко оттолкнул руку женщины и быстро сказал: «Я не понимаю, о чём ты говоришь».
«Тигрёнок! Я действительно это ты!» Мама! Ты забыла? В детстве ты обожала мороженое, которое продавалось в маленькой лавке у входа в деревню. Каждое лето ты всегда требовала его… И ты снова покатился по земле, ударившись затылком о камень, оставив шрам! Потрогай свой затылок!
Тигрёнок, я искала тебя годами и наконец нашла!»
Фан Цзипин вдруг глубоко вздохнул и отступил назад.
«Я не понимаю, о чём ты говоришь. Меня зовут не Тигрёнок, и я вас не знаю… Если вы ищете своего сына, идите куда-нибудь ещё.
С этими словами Фан Цзипин повернулся и быстро ушёл.
Женщина позади него выглядела нервной и встревоженной и поспешила догнать его. Однако хроническая болезнь не позволяла ей идти быстро, и она споткнулась и упала всего через несколько шагов.
Услышав стон боли, Фан Цзипин инстинктивно обернулся… Он взглянул на женщину, сидящую на земле, стиснул зубы и быстро подошёл.
Он вытащил кошелёк, вынул все деньги и вложил ему в руку. «Уходи, я тебе не сын».
Прежде чем женщина успела что-либо сказать, Фан Цзипин повернулся и поспешил прочь.
«Тигрёнок! Тигрёнок!
Мальчик-тигр…»
Он не остановился, только холодные уличные фонари, пока она смотрела. Словно последние двадцать лет она сидела одна и беспомощно на дороге, она опустила голову, сжимая в руке погремушку, и тихо всхлипывала.
…
«Хочешь воды?
Я помню, ты всю ночь ела только суп, ни глотка воды.»
Под уличным светом Ло Цю открутил бутылку и протянул женщине.
Старушка дрожала, держа бутылку с водой. Она сидела тихо, молча. Спустя долгое мгновение её эмоции, казалось, утихли. Она подняла голову, и на её печальном лице появилась слабая, неловкая улыбка. «Брат, спасибо! Я действительно нашла своего сына!
Он настоящий Ху Ва.» Он его не узнал, но я знаю, что это он.
«Он и не собирался тебя узнавать».
Ло Цю, наблюдавший со стороны, естественно, следил за каждой реакцией Фан Цзипина.
Старушка горько улыбнулась и сказала: «Братец, все эти годы я думала о том, что скажу своему сыну, если найду его. Думаю об этом днём и ночью, за едой, под дождём и в лихорадке, даже во сне… Эти похитители заслуживают смерти, но я заслуживаю смерти ещё больше».
Слёзы текли по лицу старушки. «Тигрёнок, должно быть, ненавидит меня… В тот год, если бы я не был игроком, который всё забывает, как я мог его проиграть? Я до сих пор помню тот день, когда я бросилась в свою лавку, думая, что буду в безопасности в своей деревне. Если бы я не бросила его на улице, ведь он был такой обузой…»
«Я знаю, он, должно быть, ненавидит меня… Такого маленького ребёнка похитили…» Старушка горько рыдала. «Я заслуживаю смерти! Я заслуживаю смерти все эти годы! Моё сердце словно режут ножом каждый день. Если он… если он меня не узнает, как я могу, как я могу его винить!»
Ло Цю взглянул на угол тропинки, где мелькнула какая-то фигура.
Он знал, что Фан Цзипин недалеко ушёл, просто прятался.
Ло Цю, не желая указывать на это, помог старушке подняться с земли. «Давай оставим всё как есть на сегодня, тётушка. Я найду тебе место, где отдохнуть».
Старушка была ошеломлена и спросила: «Братец, почему ты всё ещё мне помогаешь? Мы уже нашли моего сына».
Ло Цю спокойно сказал: «Мы нашли человека, но не его сердце. Наша работа ещё не закончена».
…
…
Заместитель редактора Жэнь, неся две коробки говяжьих потрохов, лапшу, редиску и несколько бутылок пива, поднялась по лестнице старого здания.
Вскоре после этого она позвонила в дверь. «Е Янь, Е Янь! Малышка Е! Это я, открой дверь!»
Угощаю тебя полуночным перекусом!»
Она закончила работу и вдруг вспомнила, что Е Янь всё ещё сидит здесь, наблюдая за Кинг-Конгом. Хотя она обещала не вмешиваться… она всё ещё думала, что он придёт принести ей полуночный перекус. Это был знак её благодарности!
После того, как Жэнь Цзылин несколько секунд безрезультатно нажимала на дверь, она невольно подумала: «Этот парень, он где?»
Жэнь Цзылин достала телефон.
Чувствуя, что её поездка напрасна, что силы потрачены впустую, заместитель главного редактора Жэнь прислонилась к двери, намереваясь позвонить Е Яню.
Но как только она откинулась назад, дверь внезапно распахнулась, и Жэнь Цзылин, застигнутая врасплох, нырнула внутрь.
— Набранный вами номер отключен.
Услышав слабый звонок телефона, Жэнь Цзылин поднялась на ноги, потирая боль от падения, и нащупала дверной выключатель, включив Свет.
«Это… драка?»
В комнате царил хаос: ящики и шкафы были в беспорядке. Что касается оборудования для наблюдения, оно исчезло.
Жэнь Цзылин была ошеломлена. Инстинктивно она потянулась и потянула за дверной замок, но штифтовый замок выскользнул.
Дверь была испорчена!
(Конец главы)
)
