Наверх
Назад Вперед
Только Я буду Бессмертным Глава 34 Ранобэ Новелла

Only I Shall Be Immortal Глава 34 Только Я буду Бессмертным РАНОБЭ

Глава 7 : Под зеркалом на фоне неба

Сестрица, наших дров почти достаточно. Уже поздно, пошли назад. Папа сказал приготовить нам рис в полдень. Я еще не ел Вкусный рис здесь. Я так голоден! Хай Лонг не мог не быть слегка ошеломленным, когда прозвучал детский голос. Он, конечно, не знал, кто пришел, но по голосу, он был уверен, что это не человек из Секты Демонов пришел арестовать его.

Редактируется Читателями!


Другой голос, звучавший более зрело, сказал:»Маленькая девочка, ты съела утром 3 больших куска сладкого картофеля, и теперь ты либо голодна, либо жадна.»

«Хи-хи еще Моя сестра знает меня лучше всех. Давай вернемся, ладно? Я действительно хочу есть рис! Если бы не рис, доставленный вчера дядей Ли, я не знаю, сколько дней мне придется ждать, чтобы съесть его. Ладно, ладно. Чай и Это почти достаточно, давай сейчас вернемся. Раз уж ты так любишь поесть, моя сестра отдаст тебе свою долю. Я буду есть только сладкий картофель.

Дон Не хочу, чтобы я ела так много, папа, я всегда говорила, что моя сестра должна есть больше, когда вырастет. Наша деревня очень бедная. Видишь ли, большинство людей в деревне Ли могут есть рис и паровые булочки каждый день. Они намного вкуснее. чем мы.» С голосом Поблизости в поле зрения Хай Лонга появились две стройные фигуры, одна высокая, а другая низкая.

Слушая разговор между двумя сестрами, Хай Лун не мог не думать о времени, когда он и Чжан Хао были вместе, и то же самое происходило в его деревне. Отношения между ним и Чжан Хао не нравится эта пара Как сестры? Ростки фасоли! Как ты сейчас. Я обязательно навещу вас, когда вернусь в Ляньюньцзун на этот раз. В это время пара младших сестер уже прошла под деревом, где была Хай Лонг. Цвет лица у них не очень хороший, а легкая желтизна явно вызвана длительным недоеданием. Но цвет лица не сказался на их нежной внешности, старшей сестре было года 3-4, а младшей около 2-х, обе несли несоразмерные фигуре хвороста, глядя на них, Сердце Хай Лонга сжалось без всякой причины.

Парящая и падающая, Хайлонг уже стояла перед парой младших сестер в следующий момент. Его появление сразу напугало пару сестер, которые вскочили и закричали в тревоге, снова и снова пятились назад, потому что на их спинах лежали тяжелые дрова, и они тут же упали вместе. Старшая сестра держала младшую сестру на руках и дрожащим взглядом смотрела на Хай Лонг.

Хай Лун изо всех сил старался смягчить выражение лица и сказал с улыбкой:»Не бойтесь, я не плохой человек. Только что я спал на дереве и видел, как вы несли такую Я просто хотела тебе помочь». Сестра, видимо, не очень поверила его словам и с ужасом сказала:»Не подходи сюда. Дядя, у нас нет ни денег, ни еды. Если вы хотите дать вам все дрова. Если вы скучаете по мне, я готов поговорить с вами. Моя сестра еще молода, поэтому, пожалуйста, отпустите ее.

Услышав слова этой сестры, Хай Лун не мог не быть слегка ошеломленным, и в его сердце возникло странное чувство. Он знал, что пара сестер уже расценила его как грабителя.»Откуда ты так много знаешь? Мало! Я действительно неплохой человек, тем более не причиняю тебе вреда, иначе зачем мне с тобой ерунду говорить? Да или нет.

Сестра пробормотала: Моей семье уже 6 лет, а моей сестре 3 года. Просто мы относительно стройные. Не лги нам. Где плохие люди признаются, что они плохие люди. Родители часто говорят, что нельзя доверять посторонним. В их глазах была бдительность, и они были готовы бежать в любой момент.

Увидев двух сестер, Хай Луну было трудно поверить, что у него не было другого выбора, кроме как сесть на землю, потер бороду под челюстью и криво усмехнулся:»Не веришь — не верь». Но не называй меня дядей, мне всего 8 лет, и я не старше тебя. Меня зовут Хайлун. А вы?

Две сестры посмотрели на Хай Лонга, сидящего на земле, как будто им не было никакой угрозы, и они не могли не стать более смелыми. Они сняли дрова позади себя, и их сестра робко сказала:»Меня зовут Юхуа, это я. Сестра Юпин, вам правда всего 8 лет? Но почему твоя одежда так порвана? Вы встретили грабителя?»Ясно увидев одежду Хай Лонга, деревенская девушка не могла не почувствовать сострадание.

Хай Лун горько улыбнулся и сказал: Да! Я встретил группу очень могущественных грабителей, и они долго преследовали меня. Было трудно от них избавиться.

Yu Пинг от сестры Она высунула голову из рук и сказала: Тогда ты такой жалкий! Пойдем с нами домой. У нашей семьи сегодня есть рис и бутылка. Можешь поделиться своим?

Юйхуа, очевидно, будьте более бдительны, 1la сестра сказала тихим голосом:»Пинэр, не говори чепухи, мы не можем просто привести посторонних домой, что, если он плохой человек? Кто знает, правда ли то, что он сказал». Хай Лонг посмотрел на них и почувствовал покалывание в сердце. Детские и добрые слова теплой нефритовой бутылочки заставили его немного тосковать по дому. Он тихо вздохнул и сказал:»Уже очень поздно, тебе пора домой. Уходи, а то твои родители будут волноваться. 2 сестры, — он помахал сестре Юхуа, говоря.

Юйхуа посмотрел на искреннее лицо Хай Луна и пробормотал:»Ты действительно не плохой человек? Почему бы тебе не вернуться с нами в деревню. Мой отец — староста деревни, если он говорит, что ты плохой?» неплохой человек в деревне, я могу тебя принять.» Хай Лонга уже раздражала рваная одежда и грязь на его теле, и он тоже хотел пойти в деревню, где жили две девушки, чтобы посмотреть, как он себя чувствовал раньше. Поэтому он встал, улыбнулся и сказал:»Хорошо. Если твой отец считает меня плохим человеком, я немедленно уйду и не причиню тебе хлопот.»Говоря, Хай Лун подошел к сестрам Юхуа и наклонился, чтобы нести их дрова и дрова на плечах.»Девушке нехорошо нести столько вещей. влияют на физическое развитие..

Юхуа запротестовала:»Ни за что. Не смотри на меня худым, но я сильный, просто обычные пацаны ничего лучше меня не умеют. Наша деревня совсем рядом, пошли быстро.

Во главе с сестрой Юхуа, Хай Лун последовала за ними через лес в небольшую горную деревню. Кажется, что они только что пришли отсюда. Их одежду уже нельзя назвать простой, в основном это заплатки, очевидно, это очень бесплодное место. Конечно, по сравнению с полосатой рубашкой Хай Лонга, одежду этих жителей деревни можно считать роскошной.

Внешний вид Хай Лонга, постороннего, сразу же привлек внимание Как только он вошел в деревню, его окружили несколько более сильных крестьян мужского пола. Они посмотрели на Хай Лонга недружелюбно. Смотри.»»Кто ты? Зачем приходить к нам в Юкун? Ты привел Юхуа сюда?

Хотя Юхуа молода, у нее вспыльчивый характер, и она сказала, уперев руки в бока: Ну и что? Это был бедняк, которого ограбили разбойники, я подумал, что он жалкий, и вернул его.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Молодой человек в возрасте 2 лет сказал: Он очень жалок? Даже если мы жалки, мы не можем принять его! Юхуа, не забывай, что теперь даже наши жители не могут насытиться Если есть такой большой живой человек, то есть только один рот. Где силы работать..

Юй Хуа сердито сказал:»Ю Цзан, эгоистичный злодей, знает, что, хотя он и посторонний, он не может позволить ему умереть с голоду в лесу.

Во время ссоры мужчина средних лет подошел с несколькими жителями деревни. Этот мужчина средних лет выглядел немного старым, и его брови были чем-то похожи на сестру Юхуа. Хай Лун Зная, что это должно быть деревенский староста отца сестры Юхуа. Конечно же, когда мужчина средних лет подошел, молодые люди и жители деревни все уступили дорогу. Я не знаю, где я привел дикаря, который сказал, что его ограбили грабители Он не похож на хорошего человека! Вы не можете удержать его.

Староста пересек нефритового скорпиона одним глазом и подошел к Хай Лонгу..

Староста деревни, Юй Кер, оглядел Хай Лонга с головы до ног и не мог не быть тайно потрясенным. Хотя одежда на поверхности этого человека была поношенной, в нем чувствовался намек на странную ауру. слабо источая, как гора, смотрящая вверх. Человек перед ним, должно быть, был необыкновенным, нахмурился и сказал:»Наша деревня Ю никогда не примет людей неизвестного происхождения. Пожалуйста, уходите. Юйсюань пошла за пакетом сладкого картофеля для этого брата..

Юйчжан 1 ошеломленно сказал:»Глава деревни, наша еда тоже очень ограничена!» Для созревания летних семян потребуется много времени.

Юкэ 1 уставился на него и сказал: Иди, если тебе скажут. Откуда вся эта ерунда. Вы глава деревни, а я глава деревни?

Выражение лица Юйчжана какое-то время колебалось, а затем он неохотно пошел. Хай Лун положил дрова ему на спину на землю, и сестры Юйхуа не осмелились ничего сказать, так как их отец появился Стоя с его Хай Лун смотрел на этих бедных жителей деревни и не винил их за то, что они отказались принять его. Все перед ним было так похоже на маленькую деревню на западе, где он находился! Запустение по-прежнему имеет ту же простоту. Подняв голову, Хай Лун посмотрел прямо на Ю Ю и сказал:»В старосте деревни, Сладком Картошке, нет необходимости. У меня тоже была с собой еда. Просто одежда слишком порвана. Вы можете дать мне постирать ее и дать мне чистую одежду? Конечно, я не буду просить вас даром. Я могу обменять ее на немного еды.

Юю немного подумала и кивнула: Хорошо. Менять ничего не нужно, но оставьте нас, как только освежитесь. Юхуа пошел за комплектом моей одежды для этого брата.

Юхуа беспомощно взглянул на Хай Луна и согласился, развернулся и побежал вглубь деревни. Под предводительством Ю Ю Хай Лун последовал за ним к небольшой реке на другой стороне деревни. Чистая вода была такой же, как та, когда Хай Лун встретил Мо Куя, а звук, похожий на серебряный колокольчик, освежал людей. Чувствовать.

Через некоторое время Юйхуа уже принесла комплект одежды простолюдина и бросилась к Юке, повела крестьян-мужчин окружить Хайлуна посередине и позволить ему вымыться в реке, в то время как сестры Юхуа остались снаружи и ждал. По мере того, как грязь на теле Хай Лонга постепенно исчезала, удивление в глазах Ю Куэра становилось все более и более интенсивным, а серебряный свет, струящийся в нагруднике на груди Хай Лонга, заставил его почувствовать себя потрясенным. Юзан еще более жаден. Кожа Хай Лонга была сияющей и блестящей, без покрова грязи, а ореол его крепкого тела выглядел очень странно под солнечным светом.

Так приятно принять душ. Спасибо, староста деревни. Надев сухую одежду, Хай Лонг почувствовал, как все его тело расслабилось, откинул назад свои густые черные волосы и ушел перед главой деревни. Ю Кер. 1 Услышав, что Хай Лун закончил умываться, сестры Юхуа не могли дождаться, чтобы втиснуться в толпу. В то время, когда Хай Лун сказал, что ему 8 лет, все они хотели это проверить.

Ю Ю сказал:»Брат, я действительно потерял зрение, когда ты был таким маленьким. Ты можешь взять этот мешок сладкого картофеля и съесть его в дороге. Мне очень жаль, что это все, что мы можем предоставить в Юкуне.»

Хай Лун покачал головой и сказал:»Нет, староста деревни, я не могу. Я очень доволен тем, что принимаю ванну и переодеваюсь. У меня есть свой собственный способ питания. Я не могу просто так хотеть этот комплект одежды. Я поймаю немного рыбы для вас, чтобы поесть. Почему бы вам не порыбачить, охраняя такую ​​реку?

Юю вздохнула и сказала: Младший брат, я не боюсь, что ты будешь смеяться над нами, потому что мы здесь слишком бедны, а цены на рыболовные сети во внутренних районах удивительно высоки, что за пределами нашей доступности». Река не выглядит широкой, но река очень широкая и очень быстрая, без сетей ловить рыбу сложно.

Сегодня вечером обязательно снова загружу:.

Читать»Только Я буду Бессмертным» Глава 34 Only I Shall Be Immortal

Автор: Tang Family Sanshao

Перевод: Artificial_Intelligence

Only I Shall Be Immortal Глава 34 Только Я буду Бессмертным — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Только Я буду Бессмертным Ранобэ Новелла

Скачать "Только Я буду Бессмертным Ранобэ Новелла" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*