
Я слышал, что завтра может снова произойти отключение электричества. От этих ужасных новостей меня тошнит кровью. Надеюсь, это всего лишь слухи. Да благословят вас Три Чистейших.
На самом деле, по сравнению со встречей с молодыми и взрослыми драконами, наибольшую опасность для обычных людей здесь представляют встречи с этими драконьими детёнышами и молодыми драконами.
Редактируется Читателями!
У этих драконьих детёнышей и молодых драконов очень ранний умственный возраст, сравнимый с человеческими младенцами и детьми, и поэтому они обладают довольно живыми характерами.
При встрече с ними существа, похожие на обычных людей, могут легко стать игрушками.
Это было бы трагично.
Вспомните, как человеческие дети дразнят муравьиные стаи корнями листьев, ошпаривают их кипятком или даже таскают щенков, и вы поймете, какая судьба ждет обычных людей в их лапах.
Обнаружив свою проблему, Вэй Сяобэй криво улыбнулся и внезапно высвободил подавленную ауру.
Бац!
Для драконов это было словно внезапный взрыв ядерной бомбы. Невероятно мощная аура внезапно появилась рядом с их территорией, напугав их.
И когда они сосредоточили свое внимание на внезапно появившемся могущественном существе, то обнаружили, что это был не кто иной, как обычный человек, которого они видели ранее.
Ну, дело было не в этом. Ключевой вопрос заключался в том, что может произойти, если на территории драконов внезапно появится, казалось бы, могущественный и непостижимый человек?
Вторжение?
Что ж, почти все драконы в гнезде мгновенно взмыли в воздух и устремились к Вэй Сяобэю, даже несколько игривых молодых драконов последовали его примеру.
Конечно, эти молодые драконы были бы отброшены, если бы их заметили другие драконы.
Но некоторые молодые драконы всё ещё бродили по территории драконов.
Постоянное излучение мощи дракона отпугивало сильных зверей, и даже человеческие армии опасались входить туда. Это, несомненно, повышало безопасность драконьих детёнышей и молодых драконов.
Но именно поэтому драконьи детёныши и молодые драконы становились всё смелее.
Они даже появились рядом с Вэй Сяобэем и окружили его.
«Ты дерзкий вор! Ты пренебрегаешь величием дракона и пытаешься украсть его сокровища?»
Детёныши драконов онемели, но молодые драконы, выросшие за несколько лет, понимали человеческий язык.
В этот момент из рощи драконов вырвался детеныш дракона длиной более двух метров, похожий на могучего быка, взмахнул крыльями и вынырнул. Он завис перед Вэй Сяобэем с видом безмерной гордости и закричал на него.
Ну, Вэй Сяобэй лишился дара речи. Этот молодой дракон, вероятно, выучил язык у других взрослых драконов, поэтому сразу же счёл его вором.
В конце концов, в глазах этих драконов, если люди осмеливаются вторгнуться на их территорию, их единственной целью должно быть желание завладеть их сокровищами!
В конце концов, драконы знают: то, что нравится им, нравится и людям, а может, даже больше.
Хотя Вэй Сяобэй мог легко расправиться с этими молодыми драконами одним ударом, он не мог позволить их наглости разрушить его планы.
Итак, Вэй Сяобэй мягко схватил воздух правой рукой, и в его руке появился кристалл размером с кулак.
Это был тот самый кристалл, который Вэй Сяобэй ранее обработал в Котле Драконьего Огня.
С нынешними навыками Вэй Сяобэя обработать некоторые кристаллы было бы проще простого. Он просто расплавил гравий и очистил его, получив невероятно чистый раствор кристаллов. Затем он мог затвердеть этот кристаллический раствор, придав ему желаемую форму.
Конечно, Вэй Сяобэй не стал бы затвердевать кристаллический раствор в круглые шарики; для этого требовалось бы слишком мало мастерства.
Каждый кристалл, подобно тонко отполированному алмазу, имел более девяноста шести граней, что позволяло ему сверкать ослепительным, многоцветным огнем, почти как алмаз!
Решающим фактором было то, что Вэй Сяобэй наделил каждый кристалл крошечным количеством тепла и света!
Это крошечное количество тепла и света было каплей в море для Вэй Сяобэя, но удержание их в течение достаточно долгого времени требовало значительных усилий.
Но как только кристалл был извлечен, он мгновенно засиял, словно солнце, почти ослепляя.
Уф!
Даже не слишком разумные молодые драконы затаили дыхание.
Жадность, заложенная в их драконьей крови, мгновенно охватила сердца этих драконов.
Даже драконы, летевшие к ним издалека, воспользовались своим грозным зрением, чтобы стать свидетелями этой сцены. Не раздумывая, они набрали скорость, спикировали и, взмахнув крыльями, безжалостно расстреляли молодых драконов!
Ну, даже мать-дракониха, вероятно, сделала бы то же самое, увидев кристалл.
Знаете, хотя драконы яростно защищают своих детенышей, связь между ними зачастую довольно далека.
Более того, в глазах драконов кристалл был бесценным сокровищем. В такой ситуации, не говоря уже о молодых драконах, даже если бы пришёл Король Драконов, эти драконы, вероятно, не проявили бы милосердия.
Не говоря уже о крепких молодых драконах; быть уничтоженным взрывом было бы настоящей катастрофой. Первый приземлившийся синий дракон уже нетерпеливо требовал его у Вэй Сяобэя: «Человек, отдай мне этот камень, и я позволю тебе какое-то время покататься на драконе».
Ну, до появления этого кристалла любой, кто говорил синему дракону: «Я хочу покататься на твоей спине», был бы, скорее всего, забит насмерть одним когтем.
Но теперь, движимый жадностью, синий дракон бесстыдно отрёкся от своей гордости великого дракона, добровольно позволив человеку сесть на его спину!
Если бы те, кто знал это, увидели эту сцену, они, вероятно, были бы ошеломлены.
Но, с другой стороны, в глазах Вэй Сяобэя этот синий дракон действительно был немного жадным.
На короткое время, будучи наездником дракона, ему пришлось отдать, казалось бы, ослепительный драгоценный камень. Неужели он думал, что он ребёнок?
Возможно, только ребёнок, мало понимающий цену, согласился бы на такую сделку.
Тем не менее, Вэй Сяобэй улыбнулся и покачал головой, а затем бросил кристалл в сторону синего дракона.
Синий дракон быстро втянул летящий кристалл в пасть, но тут же был повален на землю красным драконом позади него. Поднялась пыль, и земля содрогнулась. Затем белый дракон, совершенно игнорируя разницу в размерах между красным и синим драконами, вступил в битву за сокровище.
Что ж, для других драконов кража их собственных сокровищ не считалась чем-то плохим; это была настоящая драка.
«Не хватай! Здесь ещё есть».
Вэй Сяобэй с улыбкой вытащил дюжину кристаллов из своего кольца-хранилища и бросил их в драконов.
Что ж, действия Вэй Сяобэя, несомненно, привели драконов в ярость.
Более дюжины кристаллов размером с кулак, сверкающих ослепительным светом, пролетели по воздуху.
Для драконов это был настоящий пир!
«Моё! Моё! Всё моё!»
Молодой дракон, наконец вернувшийся, без колебаний прыгнул, его глаза даже покраснели!
Но это было только начало. Не говоря уже о сцепившихся в борьбе драконах, остальные недавно приземлившиеся драконы тоже взбесились. На своих крепких коротких лапах они прыгали, словно гигантские утки, отчаянно пикируя к кристаллам. Последовала яростная схватка.
Полагаясь на свою невероятную силу, они отчаянно таранили друг друга, надеясь разбросать всех соперников и получить в своё распоряжение около дюжины кристаллов.
Само собой разумеется, что молодые драконы, пытавшиеся присоединиться к схватке, были немедленно уничтожены.
Некоторых даже раздавили родители.
Это было бесполезно: реакция молодых драконов была слишком медленной, и они не могли быть такими же проворными, как молодые драконы, из-за чего им было крайне сложно избежать наступления гигантских драконов.
Представьте себе более пятидесяти драконов, сражающихся друг с другом – какое захватывающее зрелище!
Честно говоря, даже Вэй Сяобэй не ожидал, что обработанные им кристаллы окажут на них такое сильное воздействие.
Это было эффективнее, чем бросить горсть золотых слитков жадному старому землевладельцу, бутылку минеральной воды жаждущему путнику по пустыне или даже горсть собачьего корма волшебнику, который тридцать лет был одинок!
Что ж, горсть кристаллов действительно смогла убить трёх воинов двумя персиками. Это действительно немного обрадовало Вэй Сяобэя.
Но и только.
Вэй Сяобэй знал, что такой хаос неизбежно привлечёт внимание спящего дракона.
Вскоре это подтвердилось.
Как только драконы собирались сразиться друг с другом за кристаллы, издалека раздался рёв невыразимой ярости.
Трёхглавый Чёрный Дракон-Король был королём драконов в британской мифологии. Его жестокая натура стала причиной бесчисленных кровопролитий.
Это вторжение в реальность, пожалуй, было для него самым приятным событием.
Лежа в тёплой лаве под совершенно иным, чем в Сером Царстве, солнечным светом, изредка собирая драгоценные сокровища, которых не найти в Сером Царстве, Трёхглавый Чёрный Дракон Король был самым приятным занятием для Трёхглавого Чёрного Дракона.
Но на этот раз Трёхглавый Чёрный Дракон Король только что проснулся, почувствовав волнения среди драконов.
Это чуть не привело Трёхглавого Чёрного Дракона в ярость, а вместе с ней и Трёх Богов Трупов.
Затем, долго не двигаясь, Трёхглавый Чёрный Дракон Король выпрыгнул из лавы, хлопая крыльями, и взмыл в воздух.
«Вы замышляете восстание?! Хм, что это такое?»
Как только Трёхглавый Чёрный Дракон Король появился, яростно рыча и собираясь наказать драконов за то, что они посмели восстать, вспышка света мелькнула в его огромных глазах, и в следующее мгновение из уголков его огромного рта потекла слюна.
