
В последние дни подписчиков стало значительно меньше. Я призываю к настоящим подписчикам!
Не откармливайте гигантов, иначе они сами станут гигантами.
Редактируется Читателями!
Под воздействием вина гигантские змеи почти не оказывали сопротивления воинам.
Кроме тех, что были длиннее 80 метров и всё ещё могли сокрушить воинов, остальные были практически на плахе, ожидая бесконечных рубок самурайскими мечами.
Даже тем, чья длина превышала 80 метров, пришлось нелегко после того, как воины вступили в бой.
Можно с уверенностью сказать, что всего за несколько минут более 20% прибывших гигантских змей были убиты!
При таких темпах эти гигантские змеи вскоре окажутся на грани вымирания.
Внезапно два Ямата-но-Змея пришли в движение. Их восемнадцать массивных голов раскрыли пасти и извергли несравненно горячее пламя лавы в стоящего перед ними человека!
Бум!
С оглушительным взрывом восемнадцать расплавленных языков пламени столкнулись, и, подобно атомной бомбе, в воздух поднялось огненное грибовидное облако.
Однако Вэй Сяобэй ясно увидел, что как только Ямата-но-Змеи раскрыли пасти, чтобы извергнуть пламя, человек прыгнул одному из них на шею, мгновенно обнажив длинный меч, висевший у него на спине.
Ослепительно!
Сияние, исходящее от меча, когда он был вытащен, было подобно маленькому восходящему солнцу.
Даже Вэй Сяобэй, находившийся за много километров от них, почувствовал белый свет перед глазами, не в силах смотреть прямо перед собой!
Вжух!
С тихим звуком Ямата-но-Змея издала ужасающий крик.
Когда Вэй Сяобэй немного прозрел, он посмотрел в сторону Ямата-но-Змея.
К его ужасу, Ямата-но-Ороти потерял огромную голову!
Голова с грохотом упала на землю, словно из земли внезапно вырос небольшой холм.
Мужчина вернулся в исходное положение, вложив обнажённый меч в ножны, заслоняя ослепительно-белый свет.
Несомненно, мужчина выглядел самодовольным, на его лице играла провокационная улыбка, когда он смотрел на страдающего Ямата-но-Ороти.
Этот парень с ума сошел?
Почему он не воспользовался болью противника и не нанёс ответный удар, отрубив ещё несколько голов, а вместо этого побежал обратно, чтобы покрасоваться?
Это заставило Вэй Сяобэя почувствовать, что этот человек не просто безумен, а ещё более умственно отсталый.
Очевидно, провокация этого человека разъярила двух Ямата-но Ороти.
Их восемнадцать голов раскрылись, и каскад огненной лавы устремился в сторону мужчины.
Надо сказать, мужчина был весьма искусен. Под струями лавы он спокойно маневрировал взад и вперёд. Лава продолжала падать за ним, создавая огненные моря на земле.
Вскоре на земле образовались небольшие озёра лавы.
Однако, поскольку два Ямата-но Ороти извергали лаву с нарастающей скоростью, а их хвосты присоединились к преследованию,
движение мужчины замедлилось, и он случайно наступил в лаву, которая затем поглотила его, словно поток!
Убит?
У Вэй Сяобэя были некоторые сомнения. Даже если бы его поглотила лава, мужчина вряд ли бы умер просто так.
Очевидно, двое Ямата-но-Ороти решили воспользоваться их слабостью. Более дюжины огромных хвостов хлестнули лаву.
Было ясно, что если хвосты попадут в человека, даже если он не пострадал в лаве, он всё равно будет серьёзно ранен.
Но в этот момент из лавы вырвался золотой свет. В мгновение ока хвосты змеи были оторваны и упали на землю.
Кровь непрерывно хлынула из сломанных хвостов, попадая в лаву, внезапно воспламеняя огромный пожар.
Но ни Вэй Сяобэй, ни Ямата-но-Ороти не обращали внимания на хлынувшую кровь.
Из лавы вырвалась человекоподобная фигура, мерцающая золотистым светом. Правой рукой она схватила длинный меч за спиной и рванула его со всей силы. Во вспышке белого света Ямата-но-Ороти, ранее обезглавивший одну голову, теперь лишился другой.
Ямата-но-Ороти был почти в панике. Потеря двух голов подряд значительно ослабила его ауру.
Другой Ямата-но-Ороти воспользовался моментом, когда золотая фигура вкладывала меч в ножны, и бросился на неё головой, едва не отправив меч в полёт.
В этот момент Вэй Сяобэй невольно вытащил из своего кольца Раскрашенный тушью Лук!
Раскрашенный тушью Лук необъяснимым образом шевелился внутри кольца!
Золотая фигура, конечно же, была тем же человеком, но исходящий от неё золотой свет теперь был наполнен знакомым Вэй Сяобэю ароматом!
Это была божественность!
Это был аромат божественности!
Вэй Сяобэй легко узнал этот аромат.
Этот человек обладал огромной божественностью!
Этого Вэй Сяобэй раньше не ожидал.
В этот момент Вэй Сяобэй, не колеблясь, бросил заклинание «Всезнания» в длинный меч, висевший на спине воина.
Название: Меч Амэ-но Муракумо (Духовное сокровище второго уровня)
Предисловие: Этот меч был катаной, найденной Сусаноо в хвосте Ямата-но Ороти после того, как тот убил его.
Поскольку над головой Ямата-но Ороти часто появлялись облака, меч получил название Амэ-но Муракумо.
Впоследствии Сусаноо подарил меч Аматэрасу, а позже он был передан Ямато Такэно-микото, чтобы тот убивал множество божеств, которым не поклонялись люди.
Эффект 1: Исключительная острота. Меч Амэ-но Курокумо, воплощающий сущность Ямата-но Ороти, обладает изначально острым лезвием.
Эффект 2: Солнечный свет.
Поскольку Аматэрасу когда-то носила этот меч, он сияет, словно солнце!
Эффект 3: Убийца змей.
Этот меч обладает особым смертельным эффектом против змей.
Эффект 4: Убийца богов.
Этот меч обладает особым смертельным эффектом против богов.
Вот так!
Этот длинный меч — один из трёх священных артефактов в японской мифологии!
Неудивительно, что победить Ямата-но-Ороти было так легко!
Если так, то этим человеком должен быть либо Сусаноо, либо Аматэрасу, либо, возможно, так называемый Ямато Такэно-микото.
Но, опять же, вероятность того, что этим человеком будет Сусаноо, а не Аматэрасу, крайне мала.
Аматэрасу, разумеется, — истинное божество, глава японского пантеона, обладающее непревзойдённым величием. Согласно японской мифологии, это божество обитает в Такама-га-хара и никогда не разгуливает свободно.
А Сусаноо — младший брат Аматэрасу, божество столь же благородного статуса.
Хотя говорят, что он убил Ямата-но-Ороти, Вэй Сяобэй считает, что сила Сусаноо, вероятно, гораздо больше, чем у человека до него.
Последний кандидат, которого Вэй Сяобэй считает самым надёжным, — Ямато Такеноко!
Ямато Такеноко был сыном одного японского правителя в японской истории.
Поскольку его характер не устраивал правителя, по достижении совершеннолетия он был изгнан из императорского дворца под предлогом победы над богом, не принесённым в жертву.
Покинув императорский дворец, Ямато Такеноко получил от Аматэрасу дар в виде меча Тэнмокумо. Затем он начал опустошающую резню, убив множество божеств. Однако в конечном итоге он оскорбил Аматэрасу, неоднократно промок под дождём и умер от истощения в возрасте тридцати трёх лет.
Он считается самым трагичным героем в истории Японии.
Однако, как раз когда Вэй Сяобэй использовал Всезнание, чтобы исследовать меч Тэнмокумо, человек, уже обезглавивший шесть голов Ямата-но-Ороти, словно что-то заметил.
Он обернулся, устремив взгляд на Вэй Сяобэя.
Какое острое восприятие!
Честно говоря, Вэй Сяобэй впервые столкнулся с таким острым чувством в Сером Царстве.
Даже такие ужасающие существа, как люди Короля Драконов, могли похвастаться Восприятием лишь 40.
И всё же Вэй Сяобэй использовал Всезнание, чтобы исследовать оружие противника, и тот почувствовал это и нацелился на Вэй Сяобэя с расстояния в несколько километров!
Однако Вэй Сяобэй не колебался ни секунды. Он вытащил из своего кольца стрелу-дракона, натянул лук и, даже не целясь, выпустил одну стрелу в человека!
В этот момент Вэй Сяобэй уже переключил свою цель с двух Ямата-но-ороти на этого человека!
Кроме всего прочего, огромного количества божественной энергии, заключенной в этом человеке, было достаточно, чтобы Вэй Сяобэй нацелился на него.
Если он сможет убить этого человека, то, возможно, получит всю божественную энергию, необходимую для огненного шара!
В сложившихся обстоятельствах Вэй Сяобэй был не прочь объединить усилия с Ямата-но-ороти, чтобы убить его первым!
Конечно, если получится, убив его, он также сможет уничтожить двух Ямата-но-ороти, что было бы настоящим подвигом.
Стрела-дракон летела с невероятной скоростью, достигнув человека в мгновение ока.
Однако стрелы Вэй Сяобэя, казалось, не волновали этого человека. Одним взмахом меча он обезглавил ещё одного Ямата-но-ороти, а затем обрушил на летящие стрелы меч Амэ-Кумэ-но-Кумэ, рубящий, словно восходящее солнце.
Бац!
С оглушительным грохотом меч Амэ-Кумэ-но-Кумэ с поразительной точностью ударил по наконечнику стрелы. В мгновение ока стрела обезглавилась и, косо упав в землю, исчезла.
Какое мастерство фехтования!
Вэй Сяобэй не мог не восхититься этой сценой.
В конце концов, он знал скорость своих стрел.
Он мог бы блокировать их копьём, но, сменив его на длинный меч, он не был бы так уверен.
Конечно, важно отметить, что в Японии так называемый меч на самом деле является ножом, а так называемое кэндзюцу – это искусство владения мечом.
В этом и заключается некоторое различие между Японией и Китаем. Однако это также иллюстрирует разницу. Китайские мечи считаются обладателями благородных, праведных и прославленных особ, в то время как японское фехтование делает упор на скорость и грубую силу.
Можно сказать, что при использовании многих японских техник фехтования, если суметь защититься от первого удара, исход боя будет легко решён.
(Продолжение следует ~^~)
