Гу Сичэн улыбнулся, но промолчал.
Кого он ругал, знал только он.
Редактируется Читателями!
Гу Сичэн отвёл Цяо Вэйю обратно и помог ей поставить багаж, прежде чем вернуться в парадную комнату.
Маленький Гуйгуй обезумел, увидев свою крёстную, совершенно забыв, что она заняла его комнату.
Цяо Вэйя тоже была человеком времени, поэтому Чу Лои не нужно было беспокоиться о том, что с ней некому будет нянчиться.
Маленькая Фасолька – Фея: Твоя жена пришла ко мне.
Чу Лувэй: Да.
Маленькая Фасолька – Фея: Напиши одно слово.
Маленькая Фасолька – Фея: Лучше бы я осталась холостячкой с рождения.
Чу Лувэй: Ты, неудачник номер три, замолчи.
Маленькая Фасолька – Фея: Что?
Чу Лоуэй: Сам император говорил, что его самая большая неудача в жизни – это эти три неудачника.
Нас с братом уже вчера критиковали.
Чу Лоуэй вдруг подумал: кто сказал, что брак вдали от дома не имеет преимуществ? Смотри, теперь старик не может её критиковать.
Маленькая Фасолька – Фея: Это ты потерял жену, а не я.
Чу Лоуэй: Что ж, ты вполне способен. После трёх лет одиночества ты всё ещё так рад следовать за ней.
Маленькая Фасолька – Фея: Тебе суждено быть одиноким всю жизнь. Увидимся позже.
Чу Лоуэй сердито отбросил телефон и встал, чтобы поискать что-нибудь перекусить в холодильнике.
«Ты получил по заслугам за то, что слишком много болтал», – резко сказала Цяо Вэйя, вставая с Маленькой Гуйгуй на руках.
Чу Лои ел мороженое, держа его на руках, и смотрел на Цяо Вэйю. «А как же твоя работа?
Дисциплинарный комитет индустрии развлечений закрывается».
«Это называется отдых и восстановление сил», — усмехнулась Цяо Вэйя. «Если я вернусь, то всё равно останусь папарацци, которого они боятся», — сказала Цяо Вэйя и, следуя за одноклассницей, отправилась на поиски его новой игрушки.
«Кстати, ты всё ещё живёшь со своим мужчиной нелегально.
Когда ты планируешь выйти замуж? Ты действительно думаешь, что сможешь жить в этом доме без всяких формальностей?»
Женам военнослужащих, сопровождающим армию, предоставляется семейное жильё. Семейное жильё для одиноких офицеров немного отличается, но у Гу Сичэна оно точно есть.
«Это не моё дело», — радостно ответил Чу Лои, — «в конце концов, он его сын».
«Рожать ребёнка без намерения выйти замуж — это хулиганство, и ты — яркий тому пример».
«Он же просто подобрал тебя однажды. Почему ты так быстро его предала?» — усмехнулась Чу Лои.
Гу Сичэн вернулась тем вечером именно из-за приезда Цяо Вэйи.
Чу Лои недовольно цокнула языком.
Знаете, её младший брат в последнее время так занят, что у него порой нет времени даже на неё и сына.
Твоё поведение наводит меня на подозрения, что между вами происходит что-то недозволенное».
Капитан команды «Альянс предложений» и главный планировщик — это незаконные отношения?
Гу Сичэн постучала себя по голове. «По дороге я встретила свою невестку. Она что-то рассказала мне о том, что согласилась с тобой сделать».
«А, точно. Я же сказала, что куплю у неё дома тушеную свинину с рисовой мукой. Прикуплю».
Чу Лои похлопал себя по голове и поспешил прочь.
Цяо Вэйя, держа на руках маленького Гуйгуя в гостиной, цокнула языком, глядя на Чу Лои, который чуть не взлетел. «Его характер заставляет моего ребёнка так переживать».
Гу Сичэн: «…»
Внезапно ему расхотелось готовить для этой женщины.
Предложение и женитьба моего крёстного разрушили бесчисленное количество пар, которые собирались пожениться или уже собирались», — сказала Цяо Вэйя, слегка приподняв бровь.
«У меня есть видео. Я пришлю их тебе позже».
Свадьба его, господина.
Возможно, это вдохновит его.
Спасибо.
Большое спасибо! Я буду добра к своим сёстрам, — небрежно сказала Цяо Вэйя.
