Старуха Ли уже отпустила всех остальных, чтобы в одиночку воскурить благовония. Внезапный голос позади неё напугал старуху.
Похлопав себя по груди, старуха Ли обернулась и посмотрела на Цзян Юаньчэня.
Редактируется Читателями!
Цзян Юаньчэнь снова переоделся в свою одежду, на лацкане которой также красовалась фиолетовая эмблема школы Тайсю Дао.
Старуха Ли, глава семьи Ли и уважаемая личность, естественно, имела связи с императорскими наставниками школы Тайсю Дао в государстве Цзян, и она сразу узнала Цзян Юаньчэня.
«Учитель, вы знаете, учеником какого императорского наставника вы являетесь? Мастер Чжан хорош?» Даосский мастер Чжан, о котором говорила старуха Ли, был высшим авторитетом школы Тайсю Дао в государстве Цзян.
Старуха намеревалась поднять знамя защиты. Цзян Юаньчэнь рассмеялся. «Я с горы Байян. Старуха, не стоит быть таким осторожным». Обращаясь к смертным, Цзян Юаньчэнь использовал другой тон, называя себя не «я», а просто «я».
Гора Байян?
Старуха Ли быстро поклонилась. «Значит, вы бессмертный наставник секты Тайсю Дао. Интересно, что привело вас сюда?»
«Конечно, речь идёт об этом горном боге, который умер без видимой причины». Цзян Юаньчэнь заметил выражение лица старухи Ли и повторил свой первоначальный вопрос: «У старухи есть какая-то связь с этим горным богом?»
«Да».
«Похоже, старуха уже давно знает о смерти этого горного бога. Вы здесь, чтобы это проверить?»
Подумав немного, старушка сказала: «Три месяца назад мне приснился сон. Во сне я увидела рядом со мной окровавленную золотую кабаргу».
Золотая кабарга? Цзян Юаньчэнь прищурился.
«Старуха, у вас хорошие отношения с местным горным божеством. Вы даже знаете его истинную сущность?»
«В молодости отец отправил меня на эту виллу для восстановления сил из-за слабого здоровья. Я выросла на горе Хэйцзэ и, естественно, знала местное горное божество». Выражение лица госпожи Ли было сложным. «После выздоровления я вернулась в Пекин, чтобы выйти замуж, и позже мне много раз помогал Чао Фэн».
Чао Фэн?
Так зовут местное горное божество?
Цзян Юаньчэнь продолжал слушать рассказ госпожи Ли о её отношениях с горным божеством.
«Значит, тебе тоже суждено быть с господином Чао Фэном». Цзян Юаньчэнь улыбнулся, сцепив руки за спиной, аура горного божества постепенно угасла. «Горное божество Чао Фэн рассказало тебе что-нибудь ещё в своём последнем сне? Например, о том, кто его убил?»
«Чао Фэна убили?» — ошеломлённо спросила госпожа Ли. «Кто посмел убить божество?»
Видя выражение лица госпожи Ли, Цзян Юаньчэнь мысленно вздохнул: «Похоже, эта связь прервалась». «Ничего.
Змеиный демон, платя за доброту враждой, возжелал занять положение горного божества». Цзян Юаньчэнь небрежно переложил вину на демона. «Разве старушка не знает?»
«Змеиный демон? Того, которого спас Чаофэн? Я слышала во сне, как Чаофэн говорил, что история жизни змеиного демона была довольно жалкой». Госпожа Ли пробормотала: «Значит, это снова его доброта в действии?» Она не сомневалась, но её глаза увлажнились.
Цзян Юаньчэнь разжал губы, проглотив следующие слова.
В конце концов, раз виновника не нашли, ему придётся позволить демону-змее страдать.
Цзян Юаньчэнь как раз думал о том, как бы утешить старуху Ли, когда заметил деревянную шпильку на её голове и выпалил: «Где ты взяла эту шпильку?»
Старуха Ли протянула руку и сняла шпильку.
Она была полностью красной, с вырезанным на конце пятилепестковым цветком сливы.
С ностальгическим выражением на лице мадам Ли сказала: «Моя девичья фамилия похожа на цветок сливы. Чаофэн подарил мне эту деревянную шпильку, когда я выходила замуж».
Смутно ощущая таинственную силу, заключенную в этой шпильке, Цзян Юаньчэнь задумался: «Хотя она дорога моему сердцу, интересно, согласитесь ли вы расстаться с ней? Конечно, я могла бы предложить что-нибудь взамен, например, эликсир, дарующий долголетие и здоровье».
«Я понимаю своё состояние», — небрежно сказала госпожа Ли. «Мне уже за восемьдесят. Если бы я знала, что мне осталось всего несколько лет, я бы всё испытала. Я прожила достаточно».
Она пережила своих свёкра, мужа и даже сына с невесткой. Теперь она единственная из сверстников. Даже Чаофэн, предполагаемое бессмертное божество, с которым она была тесно связана, умер. Какая надежда на будущее?
Старая госпожа Ли, чей интерес постепенно угас, вложила шпильку в ладонь Цзян Юаньчэня. «Это то, что ты всё равно не заберёшь с собой после смерти.
Молодое поколение предпочитает этой шпильке золото, нефрит и драгоценности. Чем сжигать её как дрова после моей смерти, лучше оставить её Бессмертному Мастеру».
Открытость старухи Ли лишила Цзян Юаньчэня дара речи.
«Мне просто интересно: для таких людей, как Бессмертный Мастер, стремящихся к бессмертию, жизнь действительно имеет смысл?»
Старуха Ли, казалось, не желала жизни и, казалось, желала смерти.
«…» Эта старуха действительно многое испытала; она, вероятно, съела больше соли, чем Цзян Юаньчэнь.
Цзян Юаньчэнь, услышав её вопрос, лишился дара речи.
«У каждого свой образ жизни», — неохотно ответил Цзян Юаньчэнь.
Затем Цзян Юаньчэнь повернулся к статуе горного божества, и одним взмахом руки из основания алтаря вылетел поток кристального песка и приземлился перед ним.
Используя технику конденсации воды, Цзян Юаньчэнь сгустил его в жёлтый кристаллический нефрит, затем нанизал на верёвку с узлами.
Он преподнёс нефритовый кулон госпоже Ли.
«Этот кристаллический нефрит хранит в себе наследие божественной силы от горного божества. Считайте его его постоянным спутником».
Для такого пожилого человека одиночество сокрушительнее любой болезни.
Госпожа Ли увидела внутри нефритового кулона золотистую тень, напоминающую кабаргу.
Почувствовав что-то знакомое, она тут же надела его себе на шею.
«Спасибо, Бессмертный Мастер», — с благодарностью сказала пожилая дама.
«Ничего особенного.
Просто надеюсь, что этот знак моей любви убережёт тебя в пути».
Указательный палец Цзян Юаньчэня взмахнул в воздухе, вырезав на нефритовом кулоне амулет мира.
Когда она коснулась нефритового кулона, вокруг госпожи Ли появилась смутная золотистая тень кабарги, словно защищая её.
Госпожа Ли вышла из зала, опираясь на трость, но на её лице играла лёгкая улыбка, словно полная надежды на предстоящее путешествие.
Словно увидев рядом с собой духа золотистой кабарги, госпожа Ли пробормотала про себя: «Всё в порядке, Чаофэн. С твоими воспоминаниями я смогу продолжить это последнее путешествие».
Повернув голову, госпожа Ли улыбнулась Цзян Юаньчэню и сказала: «Учитель, несмотря ни на что, я буду полагаться на свои воспоминания, чтобы пройти это последнее путешествие. Я искренне надеюсь, что вы сможете понять, что такое жизнь, и не позволите этой долгой жизни стать скучной и пустой».
Госпожа Ли вывела остальных обратно на улицу. Эмия тихо появился рядом с Цзян Юаньчэнем: «Не слушайте глупости старушки. Она любит только поучать людей. Так что… Даже молодое поколение в их семье не обращает внимания на эту старушку. Она обладает огромным богатством, но у неё нет близкого собеседника.
«Но она права. Самое запретное для нас, заклинателей, — это мёртвое сердце. Если сердце стареет, а Дао увядает, то угасание не за горами». Поэтому, прежде чем мы начнём культивировать Золотой Эликсир, мы должны пройти человеческий опыт, постичь Путь Человека и взрастить своё собственное «человеческое сердце». Только тогда мы сможем привести своё человеческое сердце в соответствие с Волей Небес и обеспечить себе долголетие в этом мире.
Золотой Эликсир считается символом трансцендентности, но если мы даже не понимаем, что значит быть человеком, как мы можем достичь этой трансцендентности? «Дядя У Цзымин начал со зла, очищая книгу немертвых обликов, чтобы постичь различные желания человеческого мира, и в конечном итоге сгустил свой золотой эликсир.
Дядя Чэнь Хао начал с убийств, осознавая драгоценность жизни на поле боя, и в конечном итоге сгустил свой золотой эликсир. Дядя Лю Кай начал с любви, затворившись в мире смертных, чтобы постичь любовь, и в конечном итоге сгустил свой золотой эликсир, отпустив свои эмоции. Интересно, что мы будем делать потом?» Беззаботное поведение старухи Ли тронуло даосское сердце Цзян Юаньчэня, вызвав в нём необъяснимые мысли о человечестве. Видя сентиментальность Цзян Юаньчэня, Эмия похлопал его по лбу. «Ты собрал все эти травы?
Зачем простому практикующему, занимающемуся Заложением Основания, притворяться сентиментальным, подражая старшим? Тебе следует сосредоточиться на своём совершенствовании. Твой учитель устроит для тебя возможность познать мир людей в будущем, и ты должен это сделать, даже если не хочешь!»
«Теперь, когда всё готово, возвращайся скорее. Иначе я обвиню тебя в потворстве мирским желаниям, и твои будущие человеческие испытания превратятся в поиски истины, как у дяди Лю!»
Белые журавли и кони-драконы улетели на юг, оставив горный храм пустым в ожидании прибытия нового горного божества.
В ту ночь, вернувшись в свою резиденцию, Цзян Юаньчэню приснился ещё один сон – о событиях юности госпожи Ли.
На этот раз Цзян Юаньчэнь, приняв облик юной девушки, играла с золотистой кабаргой на лужайке.
Глазами госпожи Ли Цзян Юаньчэнь увидел облик кабарги.
Его рука невольно коснулась врождённого духовного узора на лбу кабарги. Это был действительно дух-зверь стихии металла.
«Эй, я всё ещё не знаю твоего имени, так что, как насчёт того, чтобы называть тебя Чаофэн?» – спросила девушка, прижавшись лицом к голове золотистой кабарги и… прижавшись друг к другу.
…
В следующее мгновение окружающая обстановка снова изменилась. Золотистую кабаргу подстрелил охотник, и девушка перевязывала её рану платком.
«Я же говорила тебе, люди коварны. Не спасай людей так просто. Не знаю, сколько людей слышали о зверях-духах горы Хэйцзэ и хотят тебя убить. Даже если ты горное божество, ты можешь не спасти себя сам. На этот раз это были просто смертные, но что, если в следующий раз придёт бессмертный?
Золотая кабарга лизнула ладонь девушки языком, спокойно ожидая, пока она закончит перевязывать её.
…
Третья сцена: Девушка, оправившись от болезни на горе Хэйцзэ, была отправлена отцом обратно в Яньцзин.
Сидя в повозке, Цзян Юаньчэнь почувствовал, как девушка сжимает его платок, беззвучно плача.
Внезапно его осенила мысль. Он открыл окно и увидел вдали на обочине дороги золотую кабаргу. Девушка выбросила платок в окно.
«Я вернусь».
Да, вернусь.
Цзян Юаньчэнь молча сказал себе: «Каждый год в определённый день ты будешь возвращаться в храм горного бога, чтобы воскурить благовония, пока в этом году, в возрасте девяноста двух лет, горное богиня не уйдёт из жизни, и тогда ты встретишься со мной».
Его мысли слились с воспоминаниями госпожи Ли, и Цзян Духовные силы Юаньчэня стремительно истощались.
…
В четвёртой сцене Цзян Юаньчэнь увидел себя в свадебном платье, в брачном чертоге, а напротив него молча стоял мужчина в парчовых одеждах.
«Забери меня», — умолял Цзян Юаньчэнь мужчину, видя в зеркале его заплаканное лицо.
Мужчина молчал, оставив после себя деревянную шпильку, прежде чем исчезнуть.
Цзян Юаньчэнь почувствовал укол сожаления. Возможно, именно из-за различия между людьми и богами, между людьми и зверями Чаофэн так тихо ушёл?
Но когда он наконец увидел, как демон-змей, несмотря на всё сопротивление, соединяется с учёным, почувствовал ли и Чаофэн боль в сердце?
Неужели убийца предсказал даже это?…
В пятой сцене молодая замужняя женщина лежит в постели, израненная после родов. Её муж, который день и ночь проводит при дворе, никогда не появляется на заднем дворе.
Мужчина в парчовых одеждах появляется снова, даёт женщине эликсир и исчезает.
С тех пор, всякий раз, когда женщина сталкивается с бедой, мужчина в парчовой одежде появляется, чтобы помочь ей справиться с ней.
…
В шестой сцене женщине уже за семьдесят, её родители, братья, даже муж и сын ушли. Поражённая горем, она снова заболевает и во сне видит сопровождающую её золотую кабаргу.
Кабарга вздрагивает, позволяя старухе прижаться к ней.
Прошло более двадцати лет этого сновидного общения, пока в последнюю ночь внезапно не появляется золотая кабарга, вся в крови.
Встревоженная старуха Ли готовит повозку и лошадей, чтобы отправиться в горный храм и всё разузнать.
Цзян Юаньчэнь покидает Страну Небытия, его лицо бледно от усталости. Медленно очищая разум от мыслей о мабаре Ли, он наконец обрёл покой.
«Вопровергая эмоции в великом сне, возможно, из снов этих людей я также чувствую перемены… Природа мира и постичь принципы человечности.
Когда придёт время, вернуться из снов в реальность и очистить золотой эликсир, возможно, не будет невозможно».
Цзян Юаньчэнь снова подумал: «Но тогда мне придётся пристально следить за этими артефактами, наделёнными мощной телекинетической силой. Смертные неизбежно будут носить артефакты с собой круглый год, а заклинатели, вероятно, будут носить с собой свои магические сокровища.
Мысли смертных могут помочь мне познать принципы человечности. Если это одержимость, оставленная заклинателями, то даже немного даосской магии может помочь моему совершенствованию».
;
