Цзян Юаньчэнь молчал, постукивая по столу и продолжая свой вопрос: «Госпожа, что важнее – Путь Неба или Путь Человека?»
Ян Лин замышлял оставить Чжу Чуньчжэна одного, чтобы тот выполнял работу, сильно унизив его, но стук Цзян Юаньчэня по столу внезапно успокоил его. Неужели это тот самый звук, подавляющий демонов? Самая распространённая мелодия старейшины Фу Мина.
Редактируется Читателями!
Эта мелодия – не какой-то обманчивый фокус; она просто помогает расслабить ум и достичь просветления.
Под влиянием подавляющего демонов звука госпожа Цзинь без колебаний произнесла: «Мы – божественные существа, и, естественно, мы – самые почитаемые Небесные законы.
Небеса создали всё сущее, чтобы питать человечество, но у человечества нет добродетели, чтобы отплатить Небесам. Человечество – лишь часть Небесных законов; как же нам избежать их?»
Ян Лин задумался. Хотя слова госпожи Цзинь были несколько резкими, в них не было ничего предосудительного. Так почему же его младший брат намеренно задавал такие вопросы?
Цзян Юаньчэнь вернул духовный плод в чашу с фруктами и сказал: «Мне очень любопытно узнать о саде госпожи.
Госпожа, не могли бы вы отвести нас туда? Я хочу узнать, как вы выращиваете эти духовные плоды».
«Мне тоже интересно. Какими методами вы пользуетесь!» Ян Лин, хотя и не знал об открытии Цзян Юаньчэня, мог лишь повторить его слова. Наконец, он упомянул о странствующих внизу культиваторах: «Уверен, вам, собратьям-культиваторам, тоже любопытно».
Все дружно рассмеялись, и госпоже Цзинь ничего не оставалось, как повести всех в сад на Терновой горе.
«Какой прекрасный духовный сад!» Ян Лин окинул его своим Оком Дхармы. Он увидел десятки пышных, ярких духовных фруктовых деревьев: одни были усыпаны цветами, другие – свежими плодами.
Духовная энергия здесь была, на удивление, даже выше, чем на вершине горы.
Многие культиваторы впитывали духовную энергию на людях, глотая и выдыхая её, словно дым. Цзян Юаньчэнь невольно прикрыл ноздри рукавом и спросил: «Госпожа, вы – дух растения.
Значит, прежде чем впитать в себя энергию солнца и луны, вы, должно быть, впитали питательные вещества из разлагающихся трупов животных.
Я слышал, что смертные земледельцы часто используют подобные разлагающиеся вещества в качестве удобрения». Мадам Цзинь, казалось, поняла, что имел в виду Цзян Юаньчэнь, и осторожно сказала: «Я никогда не покидала Терновую гору и не понимаю обычаев смертных. Однако всё возвращается в землю, и мы, духи цветов, растений и деревьев, действительно черпаем из неё питательные вещества».
Затем госпожа Цзинь добавила: «Всё сущее на небесах и на земле рождается и взращивается землёй. После смерти оно возвращается в землю и становится удобрением для цветов и растений».
«Гармония между небом, землёй и всем живым существом?» — улыбнулась Цзян Юаньчэнь. «Небо и земля подобны колесу, и все живые существа заключены в этом огромном колесе, постоянно колеблясь между жизнью и смертью? Вы это имеете в виду, госпожа?»
«В самом деле, у каждого… У каждого своя роль во Вселенной». Госпожа Цзинь погладила листья фруктового дерева. «Земля питает всё живое, и всё живое в конечном итоге возвращается к ней. Эта естественная гармония — моё Дао». «Тогда, госпожа, как вы думаете, трупы людей чем-то отличаются от трупов птиц и зверей?»
«Все рождаются из неба и земли, поэтому, естественно, разницы нет».
Цзян Юаньчэнь слегка покачал головой, словно вздохнув. Неясно было, обращался ли он к госпоже Цзинь, Ян Лин или к группе практикующих позади него. «Наша даосская философия — это единство неба и человека. Человечество — часть Пути Небес, и оно должно уравновешивать небо и землю, а не подавлять их и претендовать на превосходство. Однако всё живое духовно, и действия всех разумных и духовных существ управляются их собственными врожденными инстинктами и эго. Это Путь Человека, отличный от Пути Неба и Природы».
Практикующие слушали рассуждения инспектора школы Тайсю Дао и постепенно проникались его словами. «На мой взгляд, конфликт между бессмертными и богами в прошлом был столкновением идеологий.
Синтоистские боги дзюйян стремились установить ортодоксальность неба и земли, управляя всеми существами по законам неба и земли, игнорируя стремление человека к свободе и трансцендентности, что и привело к этому конфликту. Позже синтоизм пришёл в упадок, в то время как гуманизм процветал сотни лет, прежде чем окончательно прийти в упадок. Почему?»
Этот вопрос ставил практикующих в тупик.
Ян Лин сказал: «С расцветом гуманизма возникли шесть желаний, семь эмоций стали хаотичными, и у всех развились эгоистичные желания, что привело к разрушению порядка. Наши предки-даосы наблюдали за небесным путем, видели сердце человека и использовали принцип единства Неба и человека для восстановления порядка. Те, кто преследует эгоистичные желания и приносит бедствия людям, — демоны. Те, кто из корыстных побуждений безрассудно рассуждает о небесном пути и выкрикивает слова, бросающие вызов небесам, — демоны. Те, кто из эгоистичного стремления к бессмертию разрушает небеса и землю, — демоны. С тех пор даосизм ввёл Чистый Солнечный Календарь, что привело к нынешнему процветанию и предотвратило бедствие Эпохи Завершения Дхармы».
«В самом деле!» — Цзян Юаньчэнь хлопнул в ладоши. «Собрат-даос, ты абсолютно прав. Небо — самое сострадательное, питающее всё сущее. Если мы не стремимся воздать Небу и Земле, как мы можем причинить вред Небу и Земле, чтобы сохранить себя?»
«Путь Неба — это уменьшить избыток и восполнить недостаток; Путь Человека — это уменьшить недостаток и служить избытку. Так наши предки объясняли два пути Неба и Человека, но между Небом и Человеком существует естественный баланс.
Как постичь этот баланс — единство Неба и Человека, к которому мы стремимся».
Му Цинъи понял: слепое посягательство на сущность Неба и Земли не только отрезает путь тем, кто идёт за ними, но и навлекает на себя многочисленные бедствия.
И если слепо следовать за Небом, сколько людей готовы пожертвовать своим Дао ради заслуг других? Совершенствующиеся, Небо и Земля взаимозависимы и противостоят друг другу. Они следуют общей тенденции Неба, одновременно стремясь к личной выгоде. «Вселенная подобна глубокому морю, а даос – лодке. Плывёшь ли ты против течения или по нему, в конечном счёте, Великое Дао будет трудно достичь», – заключил Цзян Юаньчэнь. Обращаясь к госпоже Цзинь, он сказал: «Госпожа, ваша вера в подчинение человечества Небесному Пути просто приравнивает разумных существ, таких как люди, к деревьям, камням и траве.
Разве всё сущее может обладать духом, и как жизнь может быть драгоценной?
Вселенная подобна колесу, и именно это колесо мы, даосы, превзойдём».
Выражение лица госпожи Цзинь было суровым, и она пристально посмотрела на Цзян Юаньчэня.
«Младший брат Чжу!» – перебил его Ян Лин, прося Цзян Юаньчэня продолжить.
«Госпожа, что вы думаете о грехе использования невинных людей в качестве удобрения для этого крошечного участка Тернистой горы?»
При этих словах лица Чжу Чуньчжэна и Му Цинъи одновременно изменились, и странствующие заклинатели внизу внезапно поняли, о чём говорит Цзян Юаньчэнь. Госпожа Цзинь вдруг улыбнулась. «У Посланника действительно хорошее зрение.
Однажды я приказала людям собрать останки с человеческих кладбищ, чтобы использовать их в качестве удобрения для Тернистой горы.
Я знала, что это неприемлемо для людей, поэтому намеренно скрыла это.
Я не ожидала, что Посланник обнаружит это», – закончила она с раскаянием.
Госпожа Цзинь – растение, достигшее просветления, а не человек, поэтому она, естественно, не может быть связана человеческой моралью. Выражение лица Му Цинъи не изменилось, но она не знала, как это опровергнуть. Цзян Юаньчэнь улыбнулась. «Мадам, вы поистине честны! Люди питаются фруктами, растениями и плотью животных. Мадам, вы просто использовали тела умерших людей, что само по себе ничего не значит. Для всей вселенной люди после смерти возвращаются в землю в качестве пищи. Просто тела наших предков олицетворяют нашу скорбь, поэтому такое поведение неприемлемо и безнравственно для людей. Будь вы человеком, вас, безусловно, можно было бы наказать за это, поскольку это было бы безнравственно и неэтично. Но вы — дух растения, постигший Дао, поэтому я не могу вас за это наказать».
Цзян Юаньчэнь сказал это, а затем внезапно сменил тему: «Но если кто-то закопает живое существо в землю, это затрагивает не только человеческую мораль и закон, но и правила всего нашего Линчжоу!»
«Бессмертный путь ценит жизнь! Будь то человек или демон, все…» Они — живые существа. Линчжоу никогда не потерпит убийства живых существ и нарушения законов всего живого!» Цзян Юаньчэнь строго заявил: «Госпожа Цзинь, вы думаете, что ваш тайный метод сокрытия ауры Терновой горы мешает мне увидеть трупы и их негодование, погребённые под этой землёй!»
Рядом с Цзян Юаньчэнем появилось чудовище, похожее на тигра и дракона. «Здесь похоронены тысяча триста шестьдесят два скелета: триста людей и тысяча шестьдесят два зверя. Большинство из них — обычные звери, но есть и сто три скелета демонов. Кроме того, среди трёхсот человеческих трупов двести двенадцать — смертные, а восемьдесят восемь — заклинатели».
Все они были лишены жизненной силы и заживо похоронены здесь.
Бянь, как только Цзян Юаньчэнь впервые заметил неладное, был отправлен на разведку.
Цзян Юаньчэнь обладал даром Рэйму, и его духовное сознание было чрезвычайно восприимчиво к сильным мыслям.
Цзян Юаньчэнь мог интерпретировать мысли лишь одного человека, Фудзимукурена, и других, даже влияя на его эмоциональное восприятие.
Не говоря уже о гневных мыслях тысяч мстительных духов. Хотя их души были разбиты под горой, сильная ненависть, которую они испытывали в момент смерти, также передалась и Терновой горе.
Другие, приходившие в этот сад, просто замечали изобилие духовной энергии, но для Цзян Юаньчэня негодование и ненависть, которые это сопровождали, были почти удушающими.
Как бы ни была прекрасна госпожа Цзинь, превратившая эту священную гору в благословенное место, в глазах Цзян Юаньчэня это не могло скрыть «зловоние гниющей плоти». Госпожа Выражение лица Джина было суровым. «Это слова семьи Высокого посланника. Я искренне верю, что ничем не оскорбил Высокого посланника. Зачем ему так меня подставлять? Если бы меня обвинили в краже человеческих трупов для удобрения цветов, я бы это стерпел. Но что касается беспорядочного убийства невинных людей, то я, растениеподобное существо, понимаю истинную природу милосердия Небес. Как я могла так поступить? – обратилась госпожа Цзинь к Му Цинъи, Ян Лин и другим присутствовавшим заклинателям. – Прошу вас всех свидетельствовать и судить меня.
Лицо Ян Лина похолодело. Он больше не хотел смотреть на духовные плоды и цветы в саду.
Неужели все они выращены из плоти и крови живых существ? Думая о том, что находится у него в желудке, Ян Лин почувствовал беспокойство.
– Не используй эту технику, чтобы обманывать разум.
– Рука Ян Лин внезапно взмахнула веером. Порыв ветра развеял чары госпожи Цзинь. Госпожа Цзинь также была опытным мастером, способным незаметно склонить на свою сторону стольких заклинателей, и никто не заметил бы неладного на Терновой горе.
Можно только представить себе, какими методами владела эта госпожа Шип.
Госпожа Цзинь, видя, как Цзян Юаньчэнь, Му Цинъи и Ян Лин постепенно объединяются в единый фронт, быстро вышла в сторону.
«Раз так, не вините меня за грубость!» Земля внезапно затряслась, и из неё проросло бесчисленное множество тёмно-синих шипов, мгновенно затмив небо, словно пытаясь поймать всех земледельцев.
Фруктовый сад, который Мадам Цзинь кропотливо возделывала годами, был уничтожен в одно мгновение.
Все фруктовые деревья превратились в питательные вещества из шипов, образовав огромную сеть, покрывающую небо.
Множество цветочных демонов собралось со всех сторон, одни с мечами, другие с пальмовыми лезвиями, нападая на группу странствующих земледельцев. «Сестра Цзинь, что ты делаешь?» — в ужасе воскликнула женщина-земледельца. «Ты хочешь всех нас захватить, да?»
Лепестки полетели, Мадам Цзинь закрыла лицо рукавами. «Вселенная подобна паутине, и все живые существа играют в ней свою роль. Но в конце концов, разве все они не возвращаются на землю, чтобы повторить круг судьбы? Сестра, я просто следую воле Небес, помогая вам досрочно завершить ваши последние роли».
Лицо богини исказилось от безумия, а улыбка на её губах стала ещё более дьявольской.
«Эта чародейка поистине обожает оперу!» – Му Цинъи взяла инициативу в свои руки. Окружающие демоны цветов и духи деревьев были ранены серебристо-белой энергией меча.
Сияющая аура тайинь продолжала освещать их, замораживая их сообщников в ледяные скульптуры.
Многие заклинатели облегчённо вздохнули, не смея задерживаться.
Они призвали магические инструменты и приготовились бежать, но внезапно их охватил пьянящий аромат.
Молочно-белые цветы внезапно расцвели на шипах, источая странный аромат. Затем заклинателей поглотили гигантские духовные цветы.
Мадам Цзинь, казалось, намеревалась поглотить их всех своей силой.
