SON OF HEAVEN — Глава 7: Жена Короля Драконов — Сын Неба РАНОБЭ
Редактируется Читателями!
Глава 7: Жена Короля Драконов
Когда я вернулся в деревню, у меня были смешанные чувства. Этот чек на 600 000 юаней был обменян г-ном Цзяном на его жизнь.
Я зашла во флигель, где жил мой приемный отец, и увидела, что он очень болен. Я действительно не знала, стоит ли рассказывать ему о дедушке Цзяне.
К моему удивлению, когда мой приемный отец увидел, что я возвращаюсь, он равнодушно спросил:»Чаншэн, твой дедушка Цзян умер?»
«Отец, как ты узнал?» Я посмотрел на небольшой деревянный столик перед приемным отцом, на нем было много зубочисток, и я сразу все понял.
Приемный отец был известным физиком, ему не нужны были ни черепашьи панцири, ни медные монеты, ни компас.
«Ты не должен провоцировать Призрачного Короля Драконов, и ты даже не должен поднимать нетленный женский труп. Старуха использовала тебя», — сказал приемный отец. холодно.
«Что ты имеешь в виду? Папа, ты что-то знаешь?» — удивленно спросил я.
«Сначала расскажи отцу, что с тобой сегодня случилось?» — спросил мой приемный отец, и я рассказал всю историю.
Услышав это, приемный отец холодно фыркнул:»Этот нетленный женский труп — жена Короля Драконов, и это не ложь, что считается человеческим жертвоприношением, но она может быть матерью той старухи в ее настоящем возрасте…»
«Что!» — воскликнул я с удивлением.
«Этот случай произошел во времена Китайской Республики, вероятно, около 1915 года. В то время были частые наводнения, а жители деревни были невежественны и невежественны, поэтому цветочницу бросили в река как человеческая жертва. Кроме того, причина, по которой этот женский труп не разлагался почти сто лет, не из-за призрачного короля драконов, а из-за стоячей воды, называемой слабой водой!»
«Что это за старуха? Чувак, зачем она нам соврала, что она хочет от этого нетленного женского трупа?» — подозрительно спросил я.
«Подробностей о старухе я не знаю, но как только этот нетленный женский труп будет спасен, он обязательно принесет беду, возможно, не только жителям этой деревни, Даже наш отец и сын будут замешаны, — торжественно сказал приемный отец.
«Как такое могло случиться? Это моя вина, что я убил дедушку Цзяна», — сказал я с раскаянием и унынием.
«Вы не должны чувствовать себя слишком виноватыми, будь то Сунь Синван или мистер Цзян, вы просто позволяете людям, которые заслуживают смерти, вернуться к смерти. На самом деле, два дня назад я подсчитал, что жизнь г-на Цзяна была исчерпана, и его полураспада хватило, чтобы дожить до сих пор.
Я глубоко вздохнул, и когда мой приемный отец сказал это, он вдруг криво усмехнулся и тихо сказал:»Я не один».
Услышав это, я вдруг кое-что вспомнил и не мог не спросить:»Отец, когда миссис Джин получила женский труп, оковы на ее теле исчезли». точно так же, как и ты, ты что-то скрываешь от меня? Или я должен сказать, как много ты скрываешь от меня?
Как и я, мой приемный отец имеет тайну, которую скрывали более десяти лет, то есть на теле у него нет оков!
Когда я спросил об этом, брови моего приемного отца дёрнулись, а выражение лица стало мрачным и неуверенным. Спустя долгое время он сказал:»Время ещё не пришло, и я обязательно скажу вам в несколько дней.»
Приемный отец несколько раз кашлянул и снова заснул, лежа на кровати. Думая о смерти г-на Цзяна, у меня не хватило духу спросить больше вопросов
Я зарыл кисет г-на Цзяна во дворе и пошел искать кого-нибудь, кто мог бы сделать надгробие. Что касается чека на 600 000 юаней, то завтра рано утром я поеду в деревню, возьму машину, пойду в банк в округе, чтобы обменять ее, а затем куплю добавки для моего приемного отца.
Вечером я пришла на кухню одна, открыла холодильник, нашла кусок мяса, и захотела приготовить мясное блюдо, чтобы дополнить своего приемного отца.
Но когда я резала мясо, то обнаружила ужасную вещь, мясо на этой разделочной доске не свинина, а человеческое мясо! Я нашел в мясе несколько человеческих волос и ногтей.
Конечно же, труп, изрубленный топором г-ном Цзяном, не был сожжен. Когда я думаю о каждом блюде, которое я ел во время в этот период Мясные блюда меня невольно тошнило и тошнило.
Вечером я приготовила простую вегетарианскую еду, и мой приемный отец заснул после нескольких глотков каши. И я вернулся в комнату с множеством мыслей, и многие вещи задержались в моей голове, не давая мне заснуть долгое время.
Г-н Цзян ушел, а мой приемный отец целыми днями лежал в постели. Я вдруг стал более одиноким, и не с кем было поговорить.
Я тоскую по дому. Хотя я ненавижу людей в деревне, у меня остались хорошие воспоминания.
Я надолго погрузился в свои воспоминания. Внезапно лунный свет за окном постепенно тускнел, и окружающий воздух казался немного холодным. Я увидел, что там как будто быть двумя темными фигурами, входящими во двор
(Жена семнадцати драконов)
Читать»Сын Неба» Глава 7: Жена Короля Драконов — SON OF HEAVEN
Автор: Godsend
Перевод: Artificial_Intelligence