Глава 50: Страж горы
Призраки не отбрасывают тени, а значит, тот, кто стоит за ними…
Редактируется Читателями!
Я обернулся и увидел седовласого старика, стоящего у входа в храм с керосиновой лампой в руке.
Тусклый свет тумана освещал его лицо, изборожденное морщинами и лишенное выражения.
В такой атмосфере он выглядел даже страшнее призрака.
«Кто ты? Как ты смеешь приходить сюда так поздно ночью?» — спросил старик хриплым голосом.
Я взглянул на Чжана Глухого, не зная его происхождения, и сказал: «Мы пришли на Холм Сотни Призраков, чтобы усмирить сотню призраков.
Он сёчи (догоняющий)».
Услышав это, старик наконец-то выразил удивление. Он пристально посмотрел на дородного Чжана Глухого и спросил: «Вы шоучи (догоняющий)? Какие у вас отношения с Чэнь Гуйци?»
Чжан Глухой, не совсем понимая, наклонился и переспросил: «Что? Говори громче, господин? Что это за «Ци Призрачной Ноги»?»
«Какие у вас отношения с Чэнь Гуйци?» — воскликнул старик, несколько раз кашлянув.
«Чэнь Гуйци — мой учитель!
Старик, ты знаешь моего учителя?» — удивлённо воскликнул Чжан Глухой, испуганно заставив старика отступить на несколько шагов.
Оказалось, что учитель Чжана Глухого тоже бывал на Холме Сотни Призраков и, как и мы, заблудился в горном тумане. Именно этот старик наконец вывел его оттуда.
Видя, что мы ничего не заподозрили, старик отвёл нас к себе домой, в черепичный дом из синего кирпича, расположенный неподалёку от горного храма.
Поскольку в этой пустынной горной местности нет электричества, в доме нет никаких электроприборов, кроме фонарика на столе.
Старик налил нам два стакана воды. Я сделал несколько глотков, оглядел пустую комнату и с любопытством спросил: «Дедушка, почему вы живёте один в этой безлюдной глуши?»
Старик сидел на стуле, обмахиваясь пальмовым листом, и сказал: «Я горный страж. Мои предки поколениями жили высоко в горах, охраняя эту гору Иньлин».
«Горный страж?» Я впервые услышал этот термин. Я знал только носильщиков гробов и изготовителей бумаги.
«Молодой человек, нормально, что вы об этом не слышали. Мы, горные стражи, ещё реже, чем собиратели воды из пруда. Общество сейчас шагнуло вперёд. Кому захочется жить в горах, как дикарь, в нищете и одиночестве?» — вздохнул старик.
«Дедушка, почему бы вам не спуститься с горы? Это из-за учений предков?»
— спросил я. Но старик покачал головой. «Дело не только в учении предков. Мы, горные стражи, не просто охраняем гору; мы храним тайны, веками скрытые в горе Иньлин».
«Сотни лет тайн?» — Последние слова старика возбудили моё любопытство, и я выпрямился.
«Это не такой уж большой секрет, просто мало кто знает об этих вещах, и за века они постепенно забыли о них. Если интересно, я расскажу», — сказал старик.
Я оживился и несколько раз кивнул, но глухой Чжан лежал в постели, храпя как гром.
Старик слабо улыбнулся, вытащил из-за пояса трубку и набил её сигаретой. Я увидел на столе спичку и инстинктивно чиркнул, чтобы прикурить.
Наблюдая за курящим стариком, я невольно вспомнил о господине Цзяне и вздохнул про себя.
Старик сделал несколько затяжек, а затем поведал о странных, загадочных и удивительных событиях, произошедших на горе Иньлин и холме Байгуй за последние несколько столетий.
Чего я никак не ожидал, так это того, что одно из этих событий будет иметь глубокую связь с моей жизнью!
