Глава 46: Тайные манипуляции
Раздувшееся тело Сунь Юдэ рухнуло на землю, дождь быстро смывал его кровь. Его глаза расширились, возможно, он до самой смерти отказывался верить, что злодей его убьёт.
Редактируется Читателями!
Я кричал от радости, но меня также переполнял страх.
Хладнокровие и жестокость этого злодея были за пределами моего воображения.
Я больше не мог ждать.
Мне нужно было использовать свой последний смертельный приём, призвав бумажные фигурки, замаскированные под посланников-призраков, чтобы отпугнуть злодея.
Как ни странно, моя связь с бумажными фигурками, казалось, прервалась. Я больше не мог чувствовать их присутствия, не говоря уже о том, чтобы управлять ими.
Моё сердце сжалось, и я поспешил прочь. Вдали я увидел столб чёрного дыма, поднимающийся из леса. Голова загудела, и меня охватило зловещее предчувствие.
Подойдя ближе, я почувствовал себя ещё более опустошённым!
В мою бумажную фигурку и стоящее рядом дерево ударила молния. Хотя огонь потушил дождь, фигурка либо разбилась, либо лишилась головы, что сделало её совершенно бесполезной.
Я рухнул на грязную землю в отчаянии. Что же мне теперь делать?
В этот момент из особняка семьи Сунь донеслись крики Чжана Глухого. Сердце екнуло, я быстро вскочил на ноги и побежал обратно.
Но как только я уже собирался переступить порог, я внезапно почувствовал позади себя холодную, зловещую ауру. Я едва услышал скрежет цепей, волочащихся по земле.
«Клац, клац…» Звук был одновременно ужасающим и вселяющим надежду.
Я оглянулся и увидел знакомую картину: туман застилал лес, и ко мне медленно приближались две фигуры в чёрном. Это гнетущее чувство и мощная зловещая аура — явился истинный посланник Инь!
Два призрачных чиновника быстро настигли меня. Я был настолько ошеломлён, что забыл увернуться. Один из них протянул руку и оттолкнул меня, шепча: «Призрачные чиновники, живые люди, прочь с дороги!»
Я так испугался, что отскочил в сторону. В тот момент, когда рука призрака чиновника коснулась меня, я почувствовал, будто провалился в ледяную яму.
Два призрачных чиновника проскользнули мимо меня, и тот, что оттолкнул меня, внезапно обернулся и снова взглянул на меня. Я не видел его лица под полями чёрной шляпы, но видел его холодные глаза.
К моему удивлению, в его глазах мелькнуло удивление, и он всё время поглядывал на руку, которая меня оттолкнула.
Золотистый свет в моём теле никак не отреагировал.
Было ли удивление этого призрака чиновника следствием того, что он заметил моё особое физическое состояние?
Но сейчас у меня не было времени размышлять об этом. Увидев, как призрак чиновника входит в особняк семьи Сунь, я быстро вскочил и побежал внутрь.
Но когда я добрался до двора, не только два призрака-посланника исчезли, но и злодей исчез.
Остался только Чжан Лунцзы, лежавший раненым на земле.
«Брат Эргоу, ты в порядке?» — крикнул я.
«Нет… Я в порядке, всего несколько лёгких ран.
Все мои навыки горизонтальной подготовки не пропали даром». Но, сказав это, Чжан Лунцзы сплюнул кровь.
«Брат Эргоу!» — я поспешил к нему.
Опустив глаза, я увидел, что кровь была красной, что указывало на отсутствие внутренних повреждений. Я с облегчением вздохнул. «Чаншэн, этот злодей действительно испугался. Призрак-посланник, которого ты сделал из бумаги, такой настоящий!
Он почти как настоящий! Цепи, связывающие души, заставили злодея блевать кровью. Это меня очень напугало», — сказал Чжан Лунцзы с улыбкой. Я криво улыбнулся и сказал: «Брат Эргоу, это был настоящий призрак-посланник. В мои бумажные фигурки ударила молния…»
Чжан Лунцзы на мгновение остолбенел. Я протянул руку и помог ему подняться.
Затем мы пошли в комнату злодея, чтобы укрыться от дождя. Я обыскал его комнату, нашёл свой телефон и своё особое «вяленое мясо».
Я сел на землю, переводя дыхание, и посмотрел вниз.
На моём телефоне было больше сорока пропущенных звонков, все с одного и того же номера.
Я знал, кто это.
Я собирался перезвонить, когда услышал шаги снаружи двора…
