Глава 39: Безумие
Я рассказал Чжану Глухому о Небесном Тайном Искусстве, и мы решили вернуться в деревню и найти шкатулку.
Редактируется Читателями!
Ещё до рассвета мы с Чжаном Глухим поспешили к руинам моего дома. По дороге я тайно молился Богу, надеясь, что злодей не обнаружит шкатулку сегодня.
Но, вопреки моему желанию, по прибытии мы увидели, что шкатулка, прижатая к балке, исчезла…
Моё сердце сжалось, и я почти потерял всякую надежду.
Если этот злодей завладел Небесным Тайным Искусством, кто знает, может быть, он оправился от ран, практикуя заклинания, заключённые в нём, или, что ещё хуже, с ним станет ещё труднее справиться. Пока я стоял там, мучаясь, из дома неподалёку раздался рёв, напугавший даже глухого Чжана Глухого.
Мы с Чжаном Глухим переглянулись и пошли на звук в соседний двор.
Я взглянул на полуразрушенный дом и окружающую его стену и понял, что это дом Старика Сюя.
Старику Сюю было почти пятьдесят, он всё ещё холост.
Как и отец Сяо Фэнцзе, он был азартным игроком и ничего не добился, но, к счастью, у него не было злых намерений.
Из комнаты донесся пронзительный крик. Мы оба бросились внутрь и были поражены увиденным.
Старик Сюй рухнул на землю, царапая лицо обеими руками. Он был похож на бешеную собаку, царапавшую лицо до крови и синяков.
«Дядя Сюй, дядя Сюй, что с вами?» Я схватил Старика Сю за руку, пытаясь удержать его от побоев, но он был невероятно силён и отшвырнул меня.
В этот момент я заметил, что Старик Сюй широко раскрыл глаза, пристально глядя на кровать и бормоча: «Я стану бессмертным, я стану бессмертным, я разбогатею, я женюсь… Ха-ха-ха…»
Меня осенила идея, и я проследил за его взглядом. На кровати стояла знакомая деревянная шкатулка. Когда я подошёл, это была та, которую я искал!
Я небрежно пролистал содержимое шкатулки.
Всё было на месте, кроме книги «Тайное искусство небесной передачи», которая лежала на кровати с несколькими открытыми страницами.
Я оглянулся на обезумевшего Старика Сюй, думая, что он, должно быть, случайно наткнулся на неё и прочитал содержание «Тайного искусства небесной передачи».
При этой мысли меня охватила волна страха. Что же такого было написано в «Тайном искусстве небесной передачи», что довело старика Сю до такого состояния?
Но, как бы то ни было, деревянный ящик был лучше, чем что-то, одержимое злодеем.
Я положил книгу обратно в ящик и уже собирался уйти, но внезапно обезумевший старик Сюй бросился на меня.
Он закричал и открыл пасть, чтобы укусить меня, но, к счастью, Чжан Лунцзы успел схватить его.
«Даже не думай красть мою секретную технику! Я забью тебя до смерти, забью тебя до смерти!» — кричал старик Сюй, отчаянно вырываясь.
Хотя старик Сюй в ярости выглядел как дикая собака, он не мог сравниться с Чжан Лунцзы, мастером горизонтальных боевых искусств. Чжан Лунцзы, ростом почти 175 см, поднял старика Сюй наверх, словно орёл, ловящий птенца.
«Брат Эргоу, выруби дядю Сюя! Если он продолжит так кричать, то рано или поздно привлечёт остальных. «Но брат Эргоу, будь осторожен, дядя Сюй слаб», — предупредил я.
Чжан Лунцзы кивнул и легонько ударил Старика Сю ладонью, лишив его сознания. Мы быстро взяли коробку и прокрались в лес, чтобы найти укромное место.
Сначала я положил компас из деревянной коробки в рюкзак, затем вытащил талисманы и передал их Чжан Лунцзы со словами: «Брат Эргоу, можешь взглянуть на эти талисманы? Они ещё годны к использованию?» Каково их предназначение?
Чжан Лунцзы долго смотрел на талисманы, затем нахмурился и сказал: «Этот талисман всё ещё можно использовать, но код и надписи, похоже, немного отличаются от тех, что используются для изгнания злых духов, поэтому я не совсем понимаю, для чего они нужны».
Я кивнул, аккуратно сложив талисман и положив его обратно в сумку. Я посмотрел на последнюю книгу, «Тайную технику Тунтянь», и сказал: «Возможно, я найду ответ в этой книге, но…»
Я поднял взгляд на Чжан Лунцзы, который тоже посмотрел на меня с тревогой. Мои мысли были заняты безумным выражением лица Старца Сю, его окровавленным лицом…
