Глава 30: Воздаяние за благодарность
Я, конечно же, прекрасно понимал этот принцип, но, судя по словам злодея, я подозревал, что, как только я вернусь в деревню Сихэ, злодей больше не сможет меня почувствовать. Должно быть, мой приёмный отец установил там какую-то формацию.
Редактируется Читателями!
Я бежал изо всех сил, пока наконец не добрался до подножия горы. Я невольно взглянул на руку и с удивлением обнаружил, что красная метка исчезла…
Неужели злодей умер от золотого света?
Я очень надеялся на это, но в глубине души знал, что так просто он не умрёт.
К тому времени, как я вернулся в деревню, уже рассвело. Я ускорил шаг, опасаясь, что меня заметят жители деревни.
Проходя мимо пшеничного поля, я внезапно увидел внучку бабушки Ли, Сяочунь. Она играла у колодца, гоняясь за бабочками.
Для обычных людей это было бы совершенно обычной картиной, но то, что я увидел, было иным…
Я наткнулся на Сяочунь, у которой были признаки смерти. Кандалы за её спиной были очень короткими, как и у Сяофэнцзе до самоубийства.
Я невольно замедлил шаг. Я видел, как бабочка медленно порхала к краю колодца, и в этот момент Сяочунь уже одной ногой стояла на поверхности.
О нет! Она упадёт и утонет.
Я бросился к колодцу и отнёс Сяочунь подальше.
Моя повреждённая рука от усилий обильно вспотела.
Но признаки смерти Сяочунь исчезли, и я с облегчением улыбнулся.
Это был первый раз, когда я успешно спас чью-то жизнь с помощью этой зловещей способности. Возможно, это правда, как сказал мой приёмный отец, я не сглаз.
Мои способности помогают людям избежать беды и приносят удачу. Я вздохнул, положил Сяочунь на землю и погладил её маленькую головку.
«Сяочунь, ты только что была в опасности. Больше так не делай. Где твои родители?»
«Бабушка спит, прислонившись к дереву», — сказал Сяочунь, указывая на большое дерево неподалёку.
Внезапно меня охватило дурное предчувствие.
Я обошёл дерево и увидел, что кандалы на спине бабушки Ли исчезли. Она лежала мёртвой, прислонившись к дереву…
«Бабушка…» Я упал перед ней на колени, слёзы застилали мне глаза. Выражение лица бабушки Ли оставалось таким же добрым, когда она уходила.
Когда я был в горе, я услышал позади себя голоса нескольких мужчин средних лет.
Я обернулся и увидел троих сыновей бабушки Ли.
«Чжао Чаншэн? Зачем ты здесь, мальчик?» Все удивились, увидев меня, но, увидев тело бабушки Ли, их удивление сменилось гневом.
Из-за всех предыдущих слухов, в сочетании с ложными обвинениями того дня, я превратился из бедствия в демона в глазах жителей деревни.
Они обвиняли меня в смерти бабушки Ли, не подозревая, что я только что спас жизни их детей. «Старший брат, перед рассветом в доме семьи Сунь случился огромный пожар.
Ходят слухи, что этот маленький ублюдок виноват. Он вернулся, чтобы отомстить!»
«Второй брат, я слышал, что Сунь Синван сгорел заживо в том пожаре! Этот негодяй хочет лишить нас жизни. Кто знает, скольких ещё людей он убьёт в деревне на этот раз!»
«Второй брат, я слышал, что все в нашей деревне, похоже, потеряли души за последние несколько дней. Оказывается, за всем этим стоит этот негодяй!»
Три брата болтали, сваливая всю вину на меня. Похоже, староста деревни и Сунь Юдэ в эти дни отлично поработали с пропагандой.
Я не стал спорить.
В этой ситуации они не поверили бы мне, даже если бы я сказал им правду. У меня не было другого выбора, кроме как бежать.
Но мои силы уже были на исходе, и в сочетании с ранами я быстро попал в руки этих трёх крепких мужчин. Они буквально пытались отвезти меня в особняк семьи Сунь!
Я мысленно застонал, но не жалел. Мой приёмный отец с юных лет учил меня отличать благодарность от обиды и отвечать благодарностью на доброту. Я только что спас Сяочуня, отплатив за доброту бабушки Ли.
Вскоре меня отвели в дом семьи Сунь. Теперь этот старый дом казался мне адом. Теперь я был в руках Сунь Юдэ, и это была участь хуже смерти!
Переступив этот роковой порог, я увидел Сунь Юдэ, сидящего во дворе, не сводя глаз с всё ещё дымящегося дровяного сарая, с выражением безутешной печали на лице.
Моё появление, несомненно, произвело на него глубокое впечатление. Увидев меня, он вскочил на ноги, словно наполнившись энергией, и двинулся ко мне, сжав кулаки!
