Наверх
Назад Вперед
Священные Руины Глава 1 Ранобэ Новелла

THE SACRED RUINS Глава 1. Хиганбана Священные Руины НОВЕЛЛА

Редактируется Читателями!


Глава 1: Хиганбана

Когда шлейф дымки поднялся в темное небо над Великой пустыней, Желтая река потускнела, когда заходящее солнце исчезло в перспективе.

Солнце, облаченное в гранатовое одеяние, вышагивало по горизонту, окутывая горизонт своей лучшей малиновой дымкой. Внизу простиралась бесконечная пустыня, глубокая и пустынная, величественная и величественная, несущая в себе странное сочетание шумного одиночества и оглушительной тишины.

Древний огонь-маяк, разбросанный по пустыне, был потерян во времени по прошествии столетий. Древнее русло Желтой реки менялось и изменялось, пребывая в постоянном переходе на протяжении веков. Тем не менее, поскольку все вещи теряются во времени, напряженный поток Желтой реки никогда не иссякает.

Чу Фэн был совсем один. Усталый и опустошенный, он развалился на песке пустыни, наблюдая, как садится солнце. Относительно того, как долго он сможет покинуть пустоту этого места, он тоже был озадачен.

Несколько дней назад он попрощался с “богиней” той же школы. Может быть, это был конец удачи, благодаря которой они впервые встретились. В общем, ему сообщили, что отныне им двоим придется жить далеко друг от друга, или, чтобы быть гораздо менее эвфемистичным: судьба сказала, что им пора расстаться, и ему пора двигаться дальше.

Заходящее солнце, сиявшее, как багровое пламя, висело в конце пустыни, вливая в бескрайнюю пустоту невыразимую красоту спокойствия.

Чу Фэн сел, чтобы сделать несколько глотков воды, чтобы восполнить запас энергии, в которой он нуждался. Он был крепким мужчиной со стройным и стройным телосложением. Он тоже был в хорошей форме, так что вскоре избавился от усталости.

Встав, чтобы посмотреть вдаль, он почувствовал, что приближается к самому дальнему краю пустыни. Если ему повезет, он может даже встретить нескольких пастухов с их домиками и палатками, поэтому с радостной мыслью он снова отправился в свой поход по пустыне.

Двигаясь на запад, он оставил за собой длинный и вытянутый след следов, одиночных и одиноких на вид.

Тем не менее, в комнату ворвался пушистый туман. Не часто приходилось видеть туманную пустыню, но когда туман сгустился и превратился в туман, который был мрачным и мистически синим, это было поистине удивительное зрелище. Вскоре пустыню затопило море голубого пара, сотрясая своих посетителей зловещим холодом.

Даже заходящее солнце казалось порочным. Постепенно становясь голубым, он окольным путем воплощал в себе неоспоримую красоту. Даже типичные красные облака летних ночей превратились в берилловый оттенок.

Чу Фэн с сомнением нахмурился. Он знал, что в пустыне погода может быть непостоянной, но вид перед ним казался едва ли чем-то обычным.

Все, кроме тишины. Он остановился в благоговении перед этим видом.

Прежде чем отправиться в пустыню, пастух предупредил его обо всех странностях, присущих дикой пустыне: странных звуках, странных зрелищах и странных элементах. Нужно быть очень осторожным при любой странной встрече.

Но на самом деле он вообще никогда не возражал против этих слов.

По-прежнему окутанный тишиной, ничто не казалось неуместным, кроме унылого синего тумана. Чу Фэн ускорил шаг, более чем когда-либо стремясь покинуть пустыню как можно скорее.

Заходящее солнце все еще висело над горизонтом, приобретая угрожающий голубой оттенок, чтобы преследовать мир, прежде чем оно рассеется в ночной темноте.

Непринужденная прогулка Чу Фэна легко превратилась в торопливый рывок. Он не хотел оставаться в месте такой жуткости и такой неопределенности дольше, чем ему нужно.

В пустыне чудеса, такие как мираж, в основном возникают под палящим солнцем, но никогда в сумерках. Таким образом, приписывать причину голубого тумана миражу, безусловно, было бы неразумно.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Внезапно неподалеку послышался скребущий звук. Это напоминало травинки, торчащие из земли. Это было неустанно, непрерывно и непоколебимо.

Чу Фэн замедлил шаг, вглядываясь в пустыню. Земля перед ним была усеяна осколками и осколками сверкающих осколков. Они выглядели как голубые бриллианты, красиво вырезанные резьбой, все они были блестящими и чистыми, без изъянов, хвастаясь своим ослепительным блеском в лучах заходящего солнца.

Они представляли собой гроздь нежных ростков, короче дюйма, прорастающих один за другим. Они прорвались сквозь песчаную почву пустыни с очаровательным блеском, который был блестящим, но странно зловещим.

Трескучие звуки вскоре сменились симфонией шуршащих звуков. С одинаковым мерцающим синим цветом все саженцы быстро выросли. Их рост произошел внезапно, молниеносно.

Голубое солнце дюйм за дюймом опускалось за горизонт. Густой туман все еще держался, покрывая обширную пустыню своеобразной голубой органзой.

“Чушь!”

Это был звук полного цветения. Когда сумерки почти слились с темнотой, растения расцвели, бутоны раскрылись и расцвели.

Море голубых цветов украсило пустыню точечным отражением бледного лунного света, испуская множество очаровательных бликов, которые превратили пустыню в нечто сюрреалистическое.

Растения были выше фута высотой, с телами, яркими, как голубые кораллы. У них были лепестки в полоску, красивые и кокетливые. Их удивительная красота захватила умы, души и души тех, кто их видел.

Чу Фэн отступил на шаг, но вскоре он понял, что эта дикая флора резко размножилась и выросла вокруг него. Никакой песчаной пустыни, а только волны голубого блеска, простирающиеся вдаль без четкой границы.

Красивые изогнутые лепестки совпадали с лепестками Хиганбаны, но Хиганбану часто видели в ярко-малиновом цвете, но те, что здесь, представляли себя в сверхъестественном голубом оттенке.

Хиганбана несла в себе множество мощных религиозных подтекстов, которые давали ей право на множество легенд и басен прошлого. Хотя Чу Фэн не верил ни во что из этого, он все равно был по-настоящему поражен открывшимся видом.

Засушливость пустыни указывала на то, что выживать могли только самые сносные растения. С другой стороны, было известно, что Хиганбана любит влажную и затененную среду, поэтому в любом случае Хиганбану не следует даже видеть в пустыне, не говоря уже о том, чтобы демонстрировать себя в такой красивой и кокетливой манере.

Пустыня была покрыта разросшимися зарослями Хиганбаны. Туман постепенно уменьшался, превращаясь в полосу голубого тумана, которая парила над недавно найденным садом голубого Хиганбана

Чу Фэн яростно замотал головой, пытаясь освободиться от соблазнительного благоухания, исходившего от цветов. Каждый его шаг был сделан с большой осторожностью, чтобы избежать контактов с флорой. Зелень покрывала каждый дюйм пустыни, за исключением высохшего русла Желтой реки. Именно в эпоху переходного периода его русло разошлось в пустыню. Сегодня от него осталось только высохшее русло реки, вдоль которого цвела голубая Хиганбана, группируясь вокруг некогда священной реки.

Наконец солнце зашло, оставив всю растительность цвести в полном совершенстве. Пустыня превратилась в океан сверкающей синевы, сверкающий цветами и огнями.

Наступили сумерки, но голубой блеск сохранился. Все очарование и блеск придали пустыне сверкающий новый фасад, не имеющий аналогов даже в самой превосходной божественной работе.

Чу Фэн стоял на берегу древнего русла Желтой реки, встревоженный странной встречей. Хотя какая-то часть его оставалась в благоговейном страхе, он все еще хотел покинуть это место как можно скорее. Поэтому, в спешке, он поспешил дальше.

Когда последнее зарево заката исчезло, сменив неизбежную тьму на небе, голубая пустыня еще больше контрастировала с блестящими точками.

Внезапно раздался хриплый глухой удар, разорвавший всю безмятежность на части. В мгновение ока все цветы завяли и поникли, словно пораженные страшным взрывом.

За спонтанным увяданием вскоре последовало быстрое сморщивание целых растений. Они потеряли свою окраску и быстро превратились в безжизненную массу обезвоженных стеблей, которые в конце концов распались на сростки, как будто они потеряли десять лет своей жизни за секунду.

“Понг!”

В самое последнее мгновение вся сухая Хиганбана раскололась на жалкие осколки, презренные и незначительные.

Это была довольно эксцентричная сцена. Вряд ли можно было дать какие-либо обоснованные объяснения.

Хиганбана была похожа на фейерверк. Их блеск был поразительным, но недолговечным. Они прожили свою жизнь на полную катушку, а затем увяли и рассыпались в кучу презренного пепла.

Тусклая зола оседала на песчаной почве пустыни, едва различимая среди песка. Голубой туман, наконец, рассеялся, оставив пустыню, чтобы вернуть себе первоначальный образ, как будто притворяясь, что ничего не произошло. Наступила оглушительная тишина.

Чу Фэн не остановился, чтобы оценить восстановление мира и безмятежности, вместо этого он продолжил свой стремительный темп и преодолел множество дюн, прежде чем смог увидеть силуэты гор вдалеке, предполагая конец своего похода по пустыне.

Прежде чем совсем стемнело, Чу Фэн оказался за пределами пустыни. Он мог ясно видеть равнины и горы, а также домики и палатки некоторых пастухов.

Когда он в последний раз повернулся лицом к пустыне, это была все та же пустыня, какой она была всегда: огромная и безмятежная.

В деревне впереди ослепительно мерцали огни, но все было шумно и шумно. Все там казалось неустроенным. Скот выл и суетился, мастифы рычали и ревели, как будто все были сильно напуганы чем-то угрожающим.

Что происходит? Чу Фэн ускорил шаги, торопясь в сторону неспокойной деревни.

Читать ранобэ Священные Руины Глава 1. Хиганбана THE SACRED RUINS

Автор: Chen Dong, 辰东 Перевод: Artificial_Intelligence

THE SACRED RUINS Глава 1. Хиганбана Священные Руины Ранобэ Новелла читать Онлайн
Новелла : Священные Руины
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*