На горной тропе послышались шорохи.
Женщина-профессор подошла к старшему брату и Юй Ляню.
Редактируется Читателями!
Она опустила метлу и рукой смахнула пыль со своего зимнего пальто.
Ее морщины были полны безразличия, когда она сказала: «Вы оба уже ранены.
Мне следует пойти».
Хотя она много лет была безразлична к миру и могла только молча наблюдать, как мир пытался победить империю Тан из-за обстоятельств ее рождения, теперь она больше не могла сидеть в учительской, поскольку этот человек был здесь, в Чанъане.
Затем Цзюнь Мо вышел из тумана и сказал: «Вам всем не нужно бороться из-за этого.
Старший брат и младшая сестра все еще выздоравливают, а вы старые.
Естественно, мне следует пойти».
Женщина-профессор сказала: «Это довольно грубо».
Четверо присутствующих были четырьмя сильнейшими людьми в Академии.
Теперь, когда мужчина прибыл в Чанъань, они должны были представлять Академию, принимая его.
Однако все они знали, что исход встречи с ним трудно предсказать, поэтому все они боролись за то, чтобы уйти.
Цзюнь Мо молчал.
Женщина-профессор посмотрела ему в глаза и сказала: «Ты не ровня ему даже в своем пиковом состоянии».
Я никогда не просил о совершенстве.
Цзюнь Мо сказал: «Вот почему многие, кто сильнее меня, проиграли мне.
Даже Лю Бай не одержал победу надо мной».
Женщина-профессор ничего больше не сказала, когда упомянули Лю Бая.
Ее морщины стали глубже.
Выходи, сказал Цзюнь Мо.
С этими словами Чжан Няньцзу и Ли Гуанди вышли из тумана.
Они были довольно взволнованы, так как впервые самостоятельно покинули массив Облачных Врат.
Однако они были очень холодными от ручья, поэтому они были синими и бледными, из-за этого выглядя довольно жалкими.
Цзюнь Мо посмотрел на Старшего Брата и Юй Ляня, которые сидели в своих инвалидных колясках.
Он сказал: «Не ссорьтесь.
Я должен отвезти этих двоих в Чанъань, так что мне по пути предстоит встретиться с этим человеком.
У меня есть причина ехать, поэтому я поеду».
Юй Лянь сказал: «Зачем вам возвращать их в Чанъань?»
Цзюнь Мо подумал и ответил: «Домашний визит?»
Атмосфера в карете была очень удручающей, потому что Цзюнь Мо никогда не говорил.
Чжан Няньцзу и Ли Гуанди украдкой обменялись взглядами и, казалось, догадались, что в Чанъане произошло что-то важное.
Они начали беспокоиться, но не осмеливались говорить.
Они держали рты плотно закрытыми, глядя на пейзаж за окном.
Деревья у дороги были усеяны зеленью, и пейзаж за окном быстро проносился мимо.
Двое подростков посмотрели мимо аккуратных деревьев вдаль, увидев городскую стену Чанъаня.
В полдень южные ворота города Чанъань обычно должны быть очень оживленными.
Солдаты из городского патрульного управления должны тщательно проверять людей, входящих и выходящих из города.
Люди в очереди, вероятно, будут жаловаться на скорость въезда в город, а торговцы, продающие травяной чай и яйца, будут постоянно выкрикивать свои товары.
Однако сегодня было очень тихо.
В дневное время двое тяжелых ворот были плотно закрыты.
За городскими воротами не было ни пешеходов, ни торговцев, ни солдат из городского патрульного управления.
Вообще никого не было.
Была только одна конная повозка.
Конная повозка выглядела обычной и была покрыта слоем грязи и пыли.
Она была тусклой, и когда налетал порыв холодного весеннего ветра, пыль с повозки немного отслаивалась, обнажая ее темный цвет.
Казалось, она была сделана из металла, и на ней можно было смутно различить несколько линий.
Не было лошади, тянущей конную повозку, и повозка стояла одна.
Колеса экипажа глубоко врезались в поверхность земли, и по обеим сторонам колес был виден мелкий гравий.
Глядя в сторону, откуда он пришел, можно было увидеть две глубокие линии, врезающиеся в жесткую каменную поверхность государственного шоссе с большого расстояния.
Не было видно, где они начинались.
Насколько тяжелой была эта конная повозка, чтобы разрушить дорогу?
Что было еще интереснее, так это человек, стоящий у конной повозки.
Поскольку не было лошади, тянул ли этот человек тяжелую повозку так долго?
На мужчине была обычная рубашка.
Он выглядел обычным, и, за исключением нескольких морщин в уголках глаз, его кожа была гладкой и нежной.
В его волосах были некоторые следы седины, но если присмотреться, то можно было обнаружить его молодость в его черных волосах.
Нельзя было определить его возраст, и нельзя было сказать, старый он или молодой.
У него на поясе был привязан кувшин, который покачивался на весеннем ветру.
Казалось, он кого-то ждал.
И когда ему стало скучно ждать, он отпил из фляги.
Он выглядел крайне беззаботным, когда пил.
Он был похож на кита, набирающего морскую воду, и он не выпускал флягу даже спустя долгое время.
Фляга, казалось, не опустела, поскольку вино продолжало литься из нее.
На городской стене было несколько стрел, направленных на пьющего человека.
Однако никто не осмеливался стрелять в него.
Потому что человеку было все равно, что в него целились мощные стрелы, охранявшие город.
Он думал только о том, как пить вино, стоя молча на весеннем ветру, как будто он не от мира сего.
Мужчина поставил флягу и вытер рот.
Он прищурился.
Его глаза были закрыты, и он, казалось, наслаждался алкогольным кайфом.
Он наслаждался только одним в жизни — выпивкой.
Однако если присмотреться, то можно увидеть холодность и возраст в его глазах.
Он уже повидал все в жизни и устал от мира, поэтому был к нему равнодушен.
Стук копыт постепенно замедлился, когда к городским воротам подъехала еще одна конная повозка.
Чжан Няньцзу толпился рядом с Ли Гуанди.
Двое подростков посмотрели на мужчину из окна и начали неудержимо дрожать.
Они были ужасно бледны, потому что чувствовали себя так, словно увидели даоса в индиго, которого видели на улице в тот день.
Цзюнь Мо поднял занавески кареты и сошел.
Он подошел к мужчине и остановился.
Весенний ветерок развевал его пустой правый рукав.
Он казался нежным, но его аура была холодной.
Его железный меч оставался в ножнах у его талии.
Цзюнь Мо посмотрел на мужчину в черной карете, его взгляд упал на кувшин на его талии.
После долгой минуты молчания он опустил голову и сказал: Приветствую, старший.
Мужчина с удовлетворением сказал: «Не нужно быть таким вежливым».
Это было простое заявление, но даже ворота Южного города задрожали.
Это было потому, что голос мужчины был старым до крайности.
И когда воздух проходил через его голосовые связки, он звучал так, как будто пыльные бронзовые орудия трутся друг о друга.
Даже если пыль была стерта, ржавчина на бронзовых предметах терлась друг о друга.
Это заставило душу каждого содрогнуться.
Чжан Няньцзу и Ли Гуанди не вышли из экипажа.
Их лица побледнели еще больше, когда они услышали голос, а их тела остыли и стали похожи на лед.
Как будто они внезапно приблизились к своим сумеречным годам и вот-вот умрут.
Несколько глухих стонов можно было услышать внутри городской стены.
Армия Тан, которая целилась в человека со стрелами, была крайне обеспокоена этим звуком.
Даже покрытые мхом кирпичи стены показывали некоторые слабые признаки ослабления.
Стена выдержала тысячи лет ветра и дождя, но казалась молодой до этого старого звука.
Цзюнь Мо спокойно поднял взгляд.
В его глазах не было ни следа уважения.
Он сказал: «Уходи или умри».
Весенний ветерок снова поднялся.
Бутылочка на поясе мужчины снова начала качаться.
Он был немного удивлен, а затем его выражение лица вернулось к равнодушию, когда он посмотрел на Цзюнь Мо и сказал: «Я слышал, что ты больше всех придерживаешься этикета».
Я уже поприветствовал тебя, так что мне не нужно больше представлять этикет».
Цзюнь Мо посмотрел на мужчину и сказал: «Те, кто изучают этикет, образованы, потому что они уважают.
Я уже отдал тебе честь, потому что ты старше меня.
Мой учитель когда-то учился у тебя, я уже уважал порядок вещей, но я не уважаю тебя как личность».
Мужчина поднял брови и равнодушно сказал: «Почему я не достоин уважения?»
Цзюнь Мо ответил: «Потому что ты трус».
С этим Ци Неба и Земли перед воротами Южного города внезапно изменилась.
Весенний бриз превратился в пробирающий до костей холодный ветер.
Пустой рукав Цзюнь Мо, покачивавшийся на весеннем ветру, выглядел так, будто его слишком много раз накрахмалили, и он внезапно стал жестким.
Чрезвычайно мягкие линии на рукавах стали чрезвычайно острыми линиями.
Его правая рука была сломана, но у него все еще были рукава.
Он не размахивал мечом, но его рукава все еще были заполнены стилем меча.
Несколько острых стилей меча появились во внезапно холодном весеннем ветру.
В экипаже Чжан Няньцзу и Ли Гуанди выглядели еще бледнее, потому что они обнаружили, что в воздухе, казалось, было много острых тонких линий, и каждый их вдох был таким болезненным.
Несколько следов меча появились перед мужчиной.
Хрустящие звуки раздались из бутыли на его поясе, а затем постепенно затихли.
Он посмотрел на Цзюнь Мо и сказал: «Он действительно лучше нас выбирает учеников».
Цзюнь Мо ответил: «Учитель лучше вас двоих во всем».
Сказав это, он протянул левую руку к талии, взялся за среднюю часть ножен и выставил меч перед собой.
Он держал железный меч перед бровями и казался почтительным.
Но на самом деле он был равнодушен, как лед.
Цзюнь Мо выполнил поклон младшего.
Он держал меч перед собой серьезно.
Железный меч был прямым и широким и был непроницаемой городской стеной на ветру.
Тень железного меча и его рукава отбрасывалась на землю как величественная и непрерывная вершина замка.
Вы охраняли Зеленый каньон семь дней.
Сначала вы победили Е Су, а затем ранили Лю Бая.
Вы действительно необыкновенны.
Мужчина посмотрел на поднятый меч Цзюнь Мо, и выражение его лица стало немного серьезнее.
Но изменение было небольшим.
Он небрежно взмахнул рукавами, и весенний ветерок ответил, задержавшись вокруг его тела.
Его аура внезапно поднялась, и он внезапно прорвался через Пять Состояний, достигнув неизвестной вершины.
Он был не в городе, поэтому городская стена не могла остановить его.
Он был не в горах, поэтому его там не было видно.
Он не хотел сражаться, поэтому даже могущественный Цзюнь Мо не мог сразиться с ним.
Что это было за состояние?
Учитель однажды сказал, что даже Будда не может сравниться с состоянием, которого ты достиг.
Цзюнь Мо посмотрел мимо острия своего меча на человека.
Он продолжил: Поскольку ты не хочешь сражаться, зачем ты пришел?
Человек посмотрел на него и сказал: Я приехал в Чанъань, чтобы вернуть что-то Академии.
Цзюнь Мо спросил: Что это?
Человек ответил: Это конная повозка.
Цзюнь Мо ответил: Я здесь, ты можешь идти.
Человек спросил: Повозка принадлежит тебе?
Цзюнь Мо ответил: «Нет».
Мужчина сказал: «Раз это так, ты не тот человек, которого я ищу».
Цзюнь Мо ответил: «Раз это повозка моего младшего брата, я могу принять решение от его имени».
Мужчина медленно покачал головой и отпил из своего кувшина.
Он посмотрел на испещренную пятнами городскую стену и сказал: «Нет», потому что в этом городе ты не можешь принимать никаких решений».
Цзюнь Мо посмотрел на него и ничего не сказал.
У него была только одна рука.
Она держала его ножны, и он не мог держать свой меч.
Железный меч показывал свою остроту, поскольку он сам вытащил его из ножен, сопровождаемый легким звуком трения.
Затем звук трения раздался у городских ворот, когда они начали медленно открываться.
