Наверх
Назад Вперед
Шеф Маверик Глава 202: Нерешительность, нерешительность Ранобэ Новелла

Го Цзиньлун охотно согласился, улыбнулся полицейскому, затем повернулся и взял Бай Лу за руку, когда они вышли.

Полицейский немного заподозрил неладное, но, поскольку мужчина и женщина, похоже, были знакомы и шутили, конфликта, похоже, не было, поэтому он повернулся и пошёл обратно.

Редактируется Читателями!


Бай Лу взглянул на Го Цзиньлуна: «Ты же не убежишь?»

Го Цзиньлун криво усмехнулся: «Как ты мог убежать?» Он опустил голову, чтобы посмотреть на свои туфли на каблуках.

Бай Лу тоже взглянул и признал, что они выглядят довольно хорошо. Он также взглянул на её икры.

Женственный образ Го Цзиньлуна был очень удачным.

Водолазка с длинными рукавами закрывала руки и шею, но не икры.

Мышцы слегка выпирали, и именно здесь Бай Лу заметил что-то неладное.

Быстро добравшись до парковки, Бай Лу открыл заднюю дверь, закинул сумку внутрь и молча посмотрел на Го Цзиньлуна. Го Цзиньлун взглянул на него, затем присел и сел в машину.

В этот момент он снова принял свою женственную позу и закрыл за собой дверь.

Бай Лу открыл переднюю дверь и сел за руль.

Го Цзиньлун спросил: «Ты не уезжаешь?»

Бай Лу ответил: «Я волнуюсь».

Го Цзиньлун выглядел немного нерешительным, словно женская одежда придала ему женское мышление.

Но, зная, что Бай Лу не выйдет из машины, он нерешительно начал раздеваться.

Сначала он снял парик и смыл макияж. Затем он снял топ, несколько слоёв бюстгальтера, наконец, пластиковые прокладки телесного цвета, а затем туфли и носки.

Бай Лу посмотрел в зеркало заднего вида и сказал: «Ты вложил в это много сил».

Го Цзиньлун ответил: «Я долго тренируюсь.

Если бы меня не беспокоило, что силы иссякнут, я бы, наверное, принимал эстроген».

Это было довольно жестоко, но Бай Лу заметил это именно потому, что Го Цзиньлун хотел сохранить свою мускулатуру и силу. Как ни странно, даже после снятия макияжа Го Цзиньлун сохраняет андрогинную внешность, напоминая обычного мужчину. Внешность у него среднестатистическая. Но с женским макияжем он становится ослепительно красивым.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Макияж поистине волшебный.

Конечно, это предполагает, что у Го Цзиньлуна относительно хорошее телосложение, по крайней мере, с маленьким лицом и худобой.

После всех этих перемен, словно из воздуха появилась высокая, красивая женщина.

Быстро переодевшись, Го Цзиньлун засунул женскую одежду в сумку, открыл дверцу машины и вышвырнул её. Бай Лу спросил: «Вы хотите меня принять или нам поговорить?»

Бай Лу ответил: «Зачем говорить?»

«Я не хочу умирать так неохотно.

У меня есть обиды, о которых нужно говорить». Го Цзиньлун ответил: «Когда мы окажемся там, полиция будет только пытать меня. Я враг им всем, и они не дадут мне возможности высказаться. Но я не хочу держать это в себе. Вы можете послушать?»

Бай Лу вздохнул: «Говори громче, а то будет казаться, что ты разговариваешь с женщиной. И мне нужно что-то сделать с бровями».

Го Цзиньлун изо всех сил старался одеваться как женщина, настолько, что даже без макияжа выглядел женственно.

Го Цзиньлун сказал: «Ничего не поделаешь.

В последнее время я веду себя как женщина. Просто потерпите».

«Не буду. Заходите». Бай Лу открыл дверцу машины и вышел. Го Цзиньлун помедлил, а затем вышел. «Я заработал достаточно. Кстати, у вас есть минутка?»

Бай Лу спросил: «Что вы собираетесь делать дальше?»

«У меня есть деньги и право собственности. Могу я вам его отдать?» Го Цзиньлун ответил: «Я не хочу, чтобы его конфисковали. Полиция получит выгодную сделку».

Бай Лу сказал: «Даже если вы мне его отдадите, оно бесполезно. Недвижимость — это такая большая сумма. Если правительство захочет её отобрать, я не смогу получить право собственности».

«В любом случае, я не хочу отдавать его кому-либо другому. Считайте это наградой за мой арест», — сказал Го Цзиньлун.

Бай Лу сказал: «Ты с ума сошёл. Я арестовываю тебя, а ты всё равно отдаёшь мне дом».

«Я с ума сошёл. Я давно с ума сходил. С тех пор, как умер мой отец, я с ума сошел. Теперь, когда умерла моя мать, я точно сойду ещё сильнее». Го Цзиньлун достал ключ и назвал адрес. «Это арендованный дом. Можете забрать всё, что там есть. Думаю, лучше отдать его вам, чем кому-либо другому».

Бай Лу взвесил ключ и сказал: «Пошли».

Го Цзиньлун больше ничего не сказал.

Он вошёл в полицейский участок.

Бай Лу позвал Линь Юнцзюня: «Дядя, Го Цзиньлун здесь».

«Кто?» — поспешно спросил Линь Юнцзюнь, в следующий момент поняв, что происходит. «Где ты?»

«Я внизу, в твоём кабинете».

«Подожди меня». Линь Юнцзюнь повесил трубку.

Бай Лу взглянул на Го Цзиньлуна: «Тебя арестовывать было неправильно, но таков закон…» Он не договорил, вспомнив, что только что сделал в приграничной зоне, и быстро сменил тон: «Каков бы ни был закон… неважно».

Он хотел сказать, что убивать людей без разбора нельзя, но, по сути, в чём разница между теми, кого убил Го Цзиньлун, и теми, кого убил он, Да Ван и Сяо Ван?

В глазах Го Цзиньлуна все эти чиновники были плохими людьми. Иначе они не были бы несправедливо заключены в тюрьму на десять лет, не предали бы лучшего друга, не довели бы отца до смерти и не довели бы мать до бешенства.

Все эти люди были плохими, потому что их бездействие разрушило семью, полностью разрушило её, лишив надежды на жизнь.

Что касается убитых в приграничной зоне… ну, всего один человек, обвинённый в торговле людьми, заслуживал казни, но Бай Лу также злоупотреблял самосудом.

Подумав о Го Цзиньлуне и себе, а затем о Го Цзиньлуне, Бай Лу внезапно потерял всякое чувство и остановился.

Го Цзиньлун переоделся в резиновые туфли, вернувшись к своему росту 175 см, из-за чего казался ещё ниже.

Затем он остановился и спросил Бай Лу: «Почему ты не двигаешься? Ты хочешь меня отпустить?»

Бай Лу не знал, что ответить. Ему вдруг расхотелось отправлять Го Цзиньлуна в тюрьму.

Тогда, когда Хэ Шаньцин обсуждал дело Го Цзиньлуна, он сказал, что Бай Лу определённо встанет на его сторону. Теперь он чувствовал то же самое. Почему простолюдин должен страдать от несправедливости, мириться со своим невезением и быть вечно загнанным в угол?

Если бы этот простолюдин отказался смириться с таким положением дел и взбунтовался… это было бы преступлением, и с ним бы разобрались.

Бай Лу был богат и могущественен, поэтому с ним бы не разобрались.

Большие и малые Ваны были ещё более свирепыми… Ладно, давайте не будем говорить о больших и малых Ванах, а о великом даосском священнике. Великий даосский священник также убил нескольких чиновников и пытался навести порядок…

Размышляя об этом, Бай Лу потерял ещё больше эмоций.

По сути, поступок Да Даоши был в точности таким же, как и поступок Го Цзиньлуна. Да Даоши поступил ещё более радикально, потому что у него не пострадал ни один близкий родственник.

Го Цзиньлун потерял всю свою семью, оставив после себя лишь один из своих родственников.

Если бы Да Даоши и Го Цзиньлуна поменялись местами, или если бы мы были на месте Го Цзиньлуна, что бы мы сделали?

Стерпели бы мы это как трусы?

Или ответили бы гневом?

Есть поговорка в сказках, часто встречающаяся в романах, что ненависть к отцеубийству непримирима.

Если бы мы были на месте Го Цзиньлуна, разве мы могли бы просто быть послушными и адаптироваться к общественному развитию?

Чем больше Бай Лу думал об этом, тем сильнее его терзала депрессия.

Если ты делаешь что-то сам, то утверждаешь справедливость.

Но если это делает Го Цзиньлун, его нужно арестовать? Это явное клише.

Какое право ты имеешь арестовывать кого-то?

Если бы ты сейчас был Го Цзиньлуном, ты бы, вероятно, убил ещё больше людей.

Это неверно. Это не просто предположение, это факт!

Он погрузился в раздумья, и Го Цзиньлун с любопытством спросил: «Что с тобой?»

Бай Лу покачал головой, взглянул на всё ещё закрытую дверь полицейского участка, а затем снова на Го Цзиньлуна. Он прошептал: «Я себя немного ненавижу».

«Я тоже это ненавижу. Ненавижу притворяться женщиной». Го Цзиньлун улыбнулся. «Но притворяться женщиной — это тоже хорошо. Это даёт массу преимуществ». Он помолчал, а затем добавил: «Конечно, тебя ждёт много неприятных ситуаций».

Бай Лу повернулся и вышел. «Мне нужно кое о чём подумать».

Го Цзиньлун был в замешательстве. «А как же я?»

Бай Лу промолчал.

Он действительно не знал, что делать. Даосский священник убил так много людей… потому что он был даосским священником, потому что он лечил Фу Чуаньцзуна, и потому что у него были хорошие отношения с молодым даосским священником…

Бай Лу внезапно спросил Го Цзиньлуна: «Почему тебе так хорошо с макияжем?»

Го Цзиньлун был в замешательстве и пошёл за ним, спрашивая: «Что ты сказал?»

Бай Лу промолчал. Он быстро сел в машину, закрыл дверь и сидел там в оцепенении. Го Цзиньлун стоял снаружи, оглядываясь по сторонам, прежде чем открыть дверь и сесть. «Что случилось? Ты больше меня не арестуешь?»

Бай Лу взглянул на него и сказал: «Закрой дверь».

«О».

Го Цзиньлун закрыл дверь, и в его сердце забрезжил проблеск надежды. Отпустит ли его Бай Лу?

Подумав немного, он снова открыл дверь и вышел, чтобы забрать сумку, которую только что уронил.

Бай Лу сказал: «У меня проблема…» Как только он закончил говорить, Линь Юнцзюнь позвал: «Где ты?»

Бай Лу ответил: «Я просто пошутил, хе-хе».

«Чепуха! Ты вообще умеешь шутить?» Линь Юнцзюнь на мгновение задумался и спросил: «Что-то случилось?» Бай Лу ответил: «Ничего. Завтра уезжаю в Америку».

«Где Го Цзиньлун?» — спросил Линь Юнцзюнь.

Бай Лу ответил: «Не знаю. Ничего не знаю. Сейчас я занят. Поговорю, когда закончу». И повесил трубку. Затем он сказал Го Цзиньлуну: «Ложись, ложись на землю».

Го Цзиньлун спросил: «Что ты собираешься делать?»

Бай Лу не ответил, но первым присел, втиснувшись в крошечное пространство под рулём.

Го Цзиньлун на мгновение замешкался, а затем опустился прямо на подставку для ног, пригнувшись как можно ниже, и замер.

Как и подозревал Бай Лу, Линь Юнцзюнь вышел со двора полицейского участка с телефоном в руке.

Он стоял у двери, оглядываясь, затем сделал несколько шагов в сторону, даже вызвал полицию для допроса, прежде чем наконец вернуться в офисное здание с подозрительным видом.

Бай Лу было очень жаль Линь Юнцзюня. Всякий раз, когда он попадал в беду, Линь Юнцзюнь всегда помогал ему.

Теперь, когда он поймал Го Цзиньлуна, у него были другие планы?

Он простоял так больше десяти минут. Го Цзиньлун позади него прошептал: «И долго ты собираешься прятаться?»

Бай Лу ответил: «Не буду прятаться», и медленно сел.

Го Цзиньлун переместился из полулежачего положения в положение лёжа на боку, спрятался под сиденьем и спросил: «Ты больше не хочешь меня арестовывать?»

Бай Лу, не зная, как ответить, на мгновение задумался, а затем решил пойти своим путём. Он спросил: «Ты считаешь, что поступил правильно?»

«Нет», — с готовностью ответил Го Цзиньлун. «Я знаю, что это неправильно, но я всё равно это сделал. У меня был партнёр и прекрасная семья, но из-за кучки коррумпированных чиновников я потерял всё. Что бы ты сделал на твоём месте?»

Бай Лу ответил: «Я тебя спрашиваю».

Го Цзиньлун улыбнулся и продолжил: «Я ни о чём не жалею. Если бы я мог повернуть время вспять и всё повторить, я бы всё сделал снова. Жаль только, что есть несколько человек, которых я не убил».

Бай Лу спросил: «А что, если бы я убил их всех? Я имею в виду твоих врагов». (Продолжение следует~^~)

Новелла : Шеф Маверик

Скачать "Шеф Маверик" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*