Наверх
Назад Вперед
Старшая Дочь Глава 281: 1 гнездо змеи и крысы. Ранобэ Новелла

ELDEST DAUGHTER Глава 281: 1 гнездо змеи и крысы. Старшая Дочь РАНОБЭ

Глава 281: 1-е гнездо змей и крыс 05-19 Глава 281: 1-е гнездо змей и крыс

Мистер Чжан 1 последовал за Ванем 2 в магазин и пробормотал все слова, которые выходили из его уст. рот, говорил ли он что-нибудь о старике Ване. Они были пристрастны и сказали, что Ван Юаньэр был скупым и жил в хорошем заключении, но не давал им возможности выжить.

Редактируется Читателями!


В ушах Вана 2 звенело, когда он внезапно остановился, и Чжан 1 случайно наткнулся на него.

«О, мой мертвец, я не могу забить его до смерти», — госпожа Чжан коснулась больного носа и прослезилась.

«Цзян заслуживает смерти!» Когда я приходил в магазин из дома, я продолжал говорить об этом, как монах, распевающий сутры:»Я закончил с этим?»»Ван 2 пристально посмотрел на нее, когда она вошла в магазин.

В магазине Ван Фуцюань лежал за прилавком, такой же вялый, как Мэй Жуйтоу. Когда он увидел двух входящих людей, он поднял веки. и взглянул. Все еще лежа.

Ван 2 разозлился еще больше, когда увидел это, и сердито отругал его:»Почему я лежу там, как змея с мягкой кожей и совсем без энергии?» Кто хочет купить что-нибудь у двери?

Ван Фуцюань скривил губы и немного выпрямился, но на его лице все еще не было улыбки.

Ван 2 все больше и больше злился, чувствовал, что его сын бесполезен, и проклинал:»Кому я могу показать свое плачущее лицо? Мой отец жив и здоров! Он — пустая трата времени!»

Чжан Хэ не мог не потянуть за рукава ноги Ван Эра и закричать:»Что я только что сделал, чтобы отругать его за то, что он демонстрирует свою способность быть таким величественным?» Позвоните мужчине!»

«Заткнись!» Ван Эр обернулась и закричала на нее. Она в гневе подняла брови и отругала:»Пожалуйста, не позволяй моей суке, как свекрови, создавать проблемы дважды за три дня.»Плохая ситуация? Позвольте мне спросить его, где все ценные украшения и предметы? Возможно ли, что он не может получить ни копейки от своей работы?.

Ван Фуцюань выглядел мрачным и поджал губы.

«Я продолжаю говорить, что мой отец неравнодушен к Чжан Цуйчжи, что я знаю, как строить козни против других, но мне жаль, что если бы Юаньэр не спорила со мной, кто-то другой помешал бы мне от приезда на Тайвань. Говорят, люди скупы.. Неужели деньги, которые они мне дали, пришли от сильного ветра?»Ван 2 усмехнулся и сказал:»Я просто пойду и сделаю все, что захочу. Если Минъэр готов попросить отпуск, рассчитываю ли я на него?»

Он указал ногой на Ван Фу с отвращением в глазах:»Я просто рассчитываю на сына, которого плохо воспитал. Посмотрим, смогу ли я на него рассчитывать!.»

Лицо госпожи Чжан покраснело от ножевого ранения. Она указала на него и крикнула:»Ван 2, я не отрицаю, я не отрицаю. Мне очень жаль. Я отрицаю семью Ван…. Он проделал для него такую ​​неблагодарную работу».

«Если я скажу нет, я откажусь от семьи Ван. Если я посмотрю на себя, я откажусь от себя». Ван 2 прервал ее:»Пожалуйста, моя свекровь посоветовала мне потерять лицо перед родителями?.»

«王2我»

«Гм!.

Кто-то слегка кашлянул за дверью. Ван Эр даже оттолкнул Чжана и поприветствовал его с улыбкой на лице.»Гость хочет что-то купить».

Увидев идущего человека на ступеньках явно он нахмурил брови. Как они могли быть здесь, если враги не собираются вместе?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Подул порыв ароматного ветра, и под звон звона в магазин вошла женщина с за ней шла девочка. За ней ждала маленькая девочка.

Это была никто, кроме второй жены семьи Тан и ее дочери Тан Сюэр.

Г-жа Чжан также узнала этих двух людей. Поскольку Майнер была хорошо знакома с инцидентом, произошедшим с Ваном 2 позже, ей не понравилась семья Тан. Владелец большого дома не может просто сосредоточиться на зарабатывании большего количества денег, что лучше, чем такое заключение.

Так что, независимо от того, является ли посетитель гостем или золотым гостем, она обязательно его приветствует.

Госпожа Чжан с выражением лица оттолкнула Вана 2 и пошла вперед с улыбкой на лице.»О, посмотрите, кто это? Разве это не госпожа Тан 2? Дорогой гость, пожалуйста, приходите побыстрее и хотите купить. Что?»

Ван 2 ошибочно подумал, что у семьи Тан действительно не было никаких добрых чувств и привлекательной внешности. Госпожа Чжан поприветствовала его перед ним., поэтому он просто плыл по течению и извинился, что пошел на склад, чтобы подвести итоги, и позволил ей развлечь его перед уходом.

«Этот человек такой тонкокожий. Госпожа Тан, пожалуйста, посмотрите, что вы хотите купить». Внимательный взгляд госпожи Чжан упал на Тан Сюээр, ее глаза прояснились.»О, это фея? -как человек, действительно красивый?» Нет, мисс Тан!»

Тан Сюэр Дунба высоко подняла голову и стала еще более гордой, услышав комплимент. Она выдохнула из ноздрей и промычала, выглядя очень высокомерно. и не ответил напрямую Чжану. Его слова.

Г-жа Чжан была раздражена и даже не удосужилась ничего вытащить. Она не могла отрицать, что она дочь криминального офицера, и думала, что она не бывшая мисс Цзинь!

Это правда, что глаза Ван Фуцюань были почти приклеены к телу Тан Сюэр с тех пор, как она вошла в дверь.

Хотя Тан Сюэр отрицает, что является дочерью чиновника, из-за ее длительного баловства и баловства она более красива и темпераментна, чем обычные деревенские девушки. Конечно, выглядело бы лучше, если бы глаза были не на лбу.

«Я давно слышала, что тетя Ван сказала, что семья ее свекрови открыла там магазин по продаже импортных товаров. Я приду и посмотрю, когда пройду мимо завтра». взглянул на г-на Чжана на востоке, улыбнулся и сказал:»Я хочу приехать». Мать тети Ван, невестка Ван?»

1 предложение 1 Тетя Ван, уши г-жи Чжан дернулись Когда она услышала это, ее улыбка стала светлее, и она сказала:»Правильно, госпожа Тан, давайте посмотрим, что происходит. Пригодно ли это для использования?»

Глаза госпожи Тан Эр упали на полку По правде говоря, в сердце Руо Бубо был расчет: она не хотела терять свое положение, заткнувшись с такой вульгарной деревенской женщиной Дунтан, как Чжан.

«Этот магазин действительно тесный и намного уступает магазинам в Пекине. Как могут быть хорошие вещи?»- Тан Сюэр взглянул на него и сказал с презрением.

Лицо г-на Чжана потемнело.

«Сюээр, заткнись», — отругала ее госпожа Тан Эр, а затем сказала госпоже Чжан с извиняющейся улыбкой:»Мою маленькую девочку баловали с детства. Лоу Ван надеется, что ты не винишь ее.»

Госпожа Чжан взглянула на Тан Сюэр и сказала с улыбкой:»Как мисс Тан может быть такой невинной и невинной!.»

Я должен сказать, что другие методы Чжан не очень хороши, но она научилась достаточно, чтобы льстить ей. Просто посмотрите на отношение госпожи Тан 2 и ее дочери. Как она могла просто указать на Вана 2? и ругать его? Так резко!

Она закатила глаза и сказала:»Разве вы, дамы и дамы, не видите обычные вещи на полках, а на их складе есть красивая женщина, почему бы тебе не выйти в прихожую и не посмотреть?.»

После того, как г-жа Тан Эр выслушала Чжэн Чжунхуай, она тоже захотела что-то сказать г-же Чжан!

«Если он не пойдет, все равно смотреть не на что.»Тан Сюэр все еще смотрела с пренебрежением, но с большим интересом уставилась на изысканную маленькую хуцинь на полке.

Госпожа Тан Эр также последовала за ней в отдельную внешнюю комнату вместе с Чжаном.

Как только они ушли, Тан Сюэр выкопала глаза и отругала Ван Фуцюаня:»Почему я так долго смотрела на него, когда он вошел? Я просто так долго смотрела на него». Он знал, что я всего лишь мальчик, который сбежал с актером. Моя сестра хотела быть наложницей его кузена, поэтому я просто сбежала с актером. Разве это не гнездо змей и крыс?.

Ван Фуцюань изначально был очень счастлив, когда Тан Сюэр взял на себя инициативу заткнуться с ним, но, услышав это, его лицо потемнело и уродливо.

Скандальный инцидент с его побегом с Мяо Юэр’эр был невыразимой болью в его жизни, особенно позже, когда произошел парад свиных клеток, и он увидел перед собой трагическую смерть Мяо Юэр’эр, которая Это было последнее, что он хотел услышать. Это не имя Мяо Юээр.

«Как ты можешь говорить, что я несчастен? Я ошибаюсь, верно? Такой парень, как я, заслуживает того, чтобы быть актером. Интересно, действительно ли я хочу есть лебединое мясо». Тан Сюэр ничего не ответил. Я Не думайте, что я совершил ошибку. Я посмотрел на Ван Фуцюаня с отвращением и презрением, как будто он смотрел на чуму.

Глаза Ван Фуцюаня вспыхнули зловеще, и он быстро усмехнулся в ответ:»Я действительно думаю, что я мисс Цзинь. Мой отец — коррумпированный чиновник, который убивал людей и был сослан. Мой двоюродный брат тоже нет. Если мы хорошие, тогда мы будем плохими негодяями. Мы будем гнездом змей и крыс или червями в яме. Он притворился пошлым и посмотрел на нее на восток, глаза его упали на ее грудь, и он усмехнулся:»Что касается того, что может смотреть на меня свысока, как на дочь преступника? Я хуже нашей, и что он обо мне думает? Я действительно думаю, что я золотой феникс или дикий фазан, и я боюсь, что император обвинит меня, если я выйду за кого-нибудь!»

Лицо Тан Сюэра покраснело от серии его слов.

Я всегда видел, как землеройки ругаются, а женщины ссорятся. Мужчины не удосуживаются ссориться с женщинами. Но этот деревенский мальчик передо мной на самом деле ругался, как женщина. Это действительно поучительно!

Но она не знала, были ли у г-жи Ван и г-жи Чжан хорошие ноги, за что ругала общественность. Естественно, Ван Фуцюань немного узнал о преувеличении с детства.

Тан Сюэр была потрясена и рассержена. Она не ожидала, что этот мужлан Ван Фуцюань отругает ее в ответ, сказав, что у них есть гнездо змей и крыс, и что ей не повезет, если она выйдет замуж за дочь официальный!

Сколько семей посетили эти матери-заключенные, чтобы отрицать свой брак? Но лица этих людей не могут даже скрыть своего очевидного презрения, и они беспокоятся о своей собственной личности.

Если бы их отец не был чиновником, осмелились бы они на это? Было очень неловко просить Тан Сюэр жениться на ней у двери с позорным лицом. Если бы она увидела, что они в беде, она смогла бы показать их.

Высказывание о том, что феникс в беде не так хорош, как курица, можно считать твердой истиной применительно к ней. Но как бы несчастна она ни была, Тан Сюэр никогда не сможет этого сделать. Ван Фуцюань, деревенский мальчик, дал ей пощечину и высмеял ее.

«Что за старшая сестра и что за младший брат кричат ​​и ругаются, как женщина? Разве я не мужчина? Я не прошу лица!» — ругалась Тан Сюэр, положив руки на бедра..

Ван Фуцюань посмотрела на ее выпуклые щеки и большую грудь и притворилась непристойной улыбкой:»Я узнаю, мужчина он или нет!»

Тан Сюэр была ошеломлена. Она быстро поняла. что он имел в виду под тем, что он сказал. Она была так зла, что указала на него и закричала:»Я, я, я возмутительна! Ты ублюдок, ты грязная сука!» Она подтолкнула девушку к себе и сказала:»Иди!» и трахни его. Эта дама разорвала мне рот!»

Девушка была настолько робкой, что не знала, где купила его. Она сжала шею и прошептала:»Мисс, он не знает». Я не посмею!»

Тан Сюэр разозлилась. Мне пришлось дать ей пощечину. Синъянь увидел гордое лицо Ван Фуцюаня, и его взгляд упал на полку, поэтому он бросился и бросил все на полку.

Звук разбившегося стекла эхом разнесся по всему магазину!

Читать»Старшая Дочь» Глава 281: 1 гнездо змеи и крысы. ELDEST DAUGHTER

Автор: Yan Xiaomo

Перевод: Artificial_Intelligence

ELDEST DAUGHTER Глава 281: 1 гнездо змеи и крысы. Старшая Дочь — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Старшая Дочь

Скачать "Старшая Дочь " в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*