
Глава 282: Высокий дворец
Врезавшись в сокола, атакованного ордой, он издал вопль. Волны огня вместе с рушащимся шатром обрушились на знамя, и Знамя Радужного Орла мгновенно вспыхнуло.
Редактируется Читателями!
Волчий Клинок обрушился вниз, встретив саблю с жгучим скрежетом.
Клинки скользнули, высекая искры.
Рука Амура слегка опустилась, и он произнес: «Твоя рука сильнее, чем у отца».
Сяо Чие, воспользовавшись своим ростом, с невероятной силой взмахнул Волчьим Клинком, опустив саблю Амура.
Амур выдержал удар, но даже несколько ударов оставили невыносимую боль в костяшках пальцев. Он отступил на полшага под яростной атакой Сяо Чие. Молодость Сяо Чие была его главным преимуществом.
Амур постарел, и когда Сяо Фансюй заболел, он тоже отступил в пустыню.
Вернувшись в бой спустя столько лет, он, хотя внешне и не показывал признаков старения, уже не мог сравниться с силой Сяо Чие в расцвете сил.
«Ты пришёл сюда, — сказал Амур, подняв саблю, — чтобы вернуть мне моего сына?»
Атакующая конница внезапно рассеялась, и внутри разорванного золотого шатра оказалась кровать.
Долгожданные воины Племени Свирепой Змеи, с вздувшимися венами, развернулись по щелчку механизма и метнули тяжёлые стрелы в конницу.
В рухнувшем шатре не было никакого движения. Гу Цзинь, быстро отреагировав и перевернувшись, сказал: «Шатер пуст».
Конюшни племени Свирепых Змей давно подвергались набегам со стороны Сяо Чие, но внезапно из ночных песков появились воины, попавшие в засаду, и повсюду разнесся свист.
Стук конских копыт. Гу Цзинь, лёжа на земле, приложив уши к груди, тут же сообщил: «У них всё ещё есть лошади».
База Свирепых Змей расположена на открытой местности, без каких-либо укреплений вдоль границы, даже менее укреплённых, чем у племени Мэнту у ворот Мосаньчуаня.
Тем не менее, даже после смерти Хасена и наступления крупных войск, они оставались неуязвимыми для атак остальных одиннадцати племён, поскольку никто не осмеливался приблизиться.
Во времена правления Сяньдэ Амур прочесывал арсенал Чжунбо. Припасы Хасена поступали из средств его отца.
Будучи самым преобразующим человеком пустыни, Амур часто проявлял исключительную храбрость.
Свирепые Змеи скрывались глубоко в пустыне, их клыки были ядовиты, как у змей.
Либэйская железная кавалерия уже рассеялась.
Чэнь Ян, осадив коня, собирался отдать приказ, когда сбоку на него внезапно налетел пони.
Инерция, подобная колеснице, не дала Чэнь Яну возможности проявить силу, сбросив его с коня. Полуголый ящер свирепо посмотрел на него и сказал на диалекте бяньша: «Око за око».
Чэнь Ян несколько раз перевернулся после приземления, и молот ящера ударил сбоку по его шлему. Хотя он не попал в него, от удара у Чэнь Яна всё равно закружилась голова.
Сяо Чие был окружен ящерами с боков и сзади. Его поднятый меч внезапно изменил направление, пробив локоть и подмышку ящера, и пронзив грудь.
Кровь брызнула, окропив плечи и руки Сяо Чие, стекая по доспехам и попадая на седло.
Сбоку взмахнул сабля, и Сяо Чие, уклонившись, наклонил голову, задев косичку противника.
Не сумев сразу выхватить свой волчий клинок, он согнул левый локоть и ударил противника в лицо.
Ящер не ожидал ужасающей силы Сяо Чие, и ему показалось, что его лицо вот-вот треснет, а переносица мгновенно сломана.
Клинок Сяо Чие приближался к нему. Он ударил Волчьим Клинцем по доспехам, выхватив его как раз вовремя, чтобы с грохотом блокировать удар.
Лан Тао Сюэ Цзинь внезапно рванулся вперёд, его Волчий Клинок принял на себя силу противника, сбив его с ног. У Сяо Чие не было возможности дышать.
В тот момент, когда Лан Тао Сюэ Цзинь рванулся вперёд, арбалет Чуанцзы в золотом шатре взмахнул вместе с ним.
В тот же миг, как он сбил человека с ног, тяжёлые стрелы, закружившись в воздухе, понеслись в его сторону.
Арбалет Чуанцзы был осадным орудием, его вес и смертоносность позволяли уничтожить сразу десять врагов. Он принёс Великой Чжоу бесчисленные победы в ранних наступательных и оборонительных сражениях. Шэнь Цзэчуань также использовал его в качестве оборонительного оружия при обороне Дуаньчжоу, что свидетельствовало о его мощи.
Важно отметить, что даже для его применения требовались слаженные усилия нескольких человек. Сила тяжёлых стрел с железными наконечниками была слишком велика, чтобы противостоять им в одиночку. Даже Сяо Чие, столкнувшись с такой стрелой на тысячемильной границе, не смог бы противостоять ей в одиночку, тем более на таком близком расстоянии.
Гу Цзинь почти мгновенно вскочил на ноги и побежал с невероятной скоростью, какую он когда-либо знал, его голос охрип от погони: «Второй мастер!»
Сяо Фансюй исчез. Поле боя было самым невероятным местом. Для Либэя, даже если сегодня вечером половина из них будет убита или ранена, Сяо Чие не пощадят.
Чэнь Ян был близко, и, поднимаясь на ноги, снова столкнулся с железным молотом. На этот раз он блокировал его мечом и, каким-то образом найдя в себе силы поднять железный молот четвероногого змея.
Руки и ноги Чэнь Яна задрожали. Из его горла вырвался глубокий крик, он стиснул зубы и воскликнул: «Остановите стрелу!»
Порыв ветра, несущий тяжёлую стрелу, уже приблизился к Сяо Чие. Он отпустил поводья, его лантаосюэцзин заржал и упал на колени.
Сяо Чие мгновенно скатился с коня, и ужасающая сила тяжёлой стрелы со свистом устремилась вперёд, врезавшись в толпу.
Воины племени Свирепой Змеи, дико мчавшиеся по песку, вскочили на коней, держа в руках сабли, и хлынули со всех сторон.
Сяо Чие тяжело дышал, пот заливал его виски.
«Баяры племени Мэнто – самые ненадежные мерзавцы в пустыне», – Амур соскреб кровь со сабли и потер щетину большим пальцем. «Ты действительно им доверял? Это ошибка, которую Сяо Фансюй не совершил бы».
Сяо Чие, пошатываясь, поднялся на ноги. Браслет на правой руке был помят недавним шквалом стрел, но не порвался.
Сяо Чие спрятал свой Волчий Клинок у ног, развязал браслет и завязал его вокруг талии.
Лунный свет был размыт отблесками костра. Амур увидел перед собой тень Сяо Чие, а за спиной – бесконечную и безжизненную пустыню.
«Больше не произноси имя моего отца». Эти слова разожгли глубоко затаившийся гнев и обиду Сяо Чие. Ненависть взорвалась в его груди, обжигая даже рану на спине.
Сяо Фансюй не допустил бы такой ошибки.
Сяо Фансюй не допустил бы много ошибок.
Но Хасан бросил Сяо Фансюй в метели. Каждый раз, когда Сяо Чие слышал голос Амура, он вспоминал тело Сяо Фансюй, погребённое в снегу.
«Сяо Фансюй, Сяо Фансюй», – глаза Сяо Чие вспыхнули, и он хрипло проговорил: «Ты отрубил голову моему отцу и растоптал достоинство Короля Волков».
Сяо Чие обнажил свой Волчий Клинок.
«Верни мне!»
— крикнул он, его лицо слегка потемнело, и он, пошатываясь, двинулся вперёд, размахивая яростными рубящими ударами, крича Амуру: «Верни мне!»
Он стремительно падал, казалось, не в силах выдержать натиск.
Рёв Сяо Чие разнёсся по ночному небу. Приблизившись к земле, он внезапно взмахнул крыльями и взмыл в воздух.
Сокол, неотступно преследуя его, продолжал падать. Гу Цзинь пошатнулся, согнув пальцы, и со свистом взмыл в небеса.
В следующее мгновение бесчисленные ястребы в унисон захлопали крыльями, пикируя на парящего сокола.
Воздушный бой изначально был прерогативой орла Либэй.
Сложив крылья, он прорвался сквозь стаю соколов. Затаив злобу, он выследил самого агрессивного сокола и в вихре разорвал его на куски.
Железная кавалерия и кавалерия слились в проломе между шатрами.
Баин, спасаясь бегством, опустился на колени перед золотым шатром и сказал старому мудрецу: «Учитель, я помогу тебе сбежать».
Старый мудрец остался стоять, опустив голову и сложив руки. Его старческое тело напоминало иссохшее дерево, светлые волосы тихо падали по бокам.
Баин почувствовал холод в сердце.
Он потянулся к носу старого мудреца, и лицо его внезапно побледнело.
Не в силах сдержать рыдания, он разрыдался: «Учитель!»
Ночная битва была залита кровью. Шатры Свирепого Племени Змеи были наполовину разрушены. Засада Амура, устроенная во внешнем круге, не дала никакого преимущества Либэйской Железной кавалерии. Железный молот четвероногого ящера изо всех сил сопротивлялся новенькому длинному мечу.
Сяо Чие рос быстро, и даже Амур не мог с этим не согласиться.
Племя Мэнто, изолированное в Мосаньчуане, было поистине ненадежными ублюдками. Они не сообщили Сяо Чие, что у Амура все еще есть лошади и припасы, и не пришли поддержать его, как обещали. Но Баяр, в свою очередь, не собирался сражаться за Амура. Он был подобен рыбаку с ножом в руке, выжидающему последнего момента, опасаясь, что у Амура может быть запасной план, но в то же время желая последовать за неоспоримым победителем этой схватки.
Звезды низко висели на небе, и внезапно с края пустыни выскочил конь. Юбка Дуоэрлан развевалась в свете огромной заходящей луны, когда она скакала к нему, ведя за собой воинов Юсюн.
Баин лихорадочно вытер слёзы и сказал: «Дуоэрлан, глупышка!»
Чёрные волосы Дуоэрлан развевались, когда она осадила коня, в её прекрасных зелёных глазах отражался свет костра. «Я вышла замуж за Хасена. Я принадлежу к племени Хасена, а Хасен — к моему. Отец, ты прав. Сильное племя владеет Россией, Советским Союзом и Японией. Хасен — это моя Россия, Советский Союз и Япония».
Она выхватила кинжал.
«У нас есть только герои, павшие в бою, а не трусы, которые отступают, Баяр. Слушай», — крикнула Дуоэрлан, глядя в пустыню. «Ты подчиняешься сильным, и Дуоэрлан тебя не винит, но у пустыни есть свои сильные мира сего. Племя Мэнто тоже десятилетия назад славилось Россией, Советским Союзом и Японией. Ты преклонил колено перед конницей Сяо Чие, уничтожив достоинство племени Мэнто».