
Сюэ Сючжо сделал несколько шагов, прислонившись к стене, и посмотрел на Цзинъэр. Цзинъэр был сыном Сюэ Сюи, которого воспитывала Сюэ Сючжо. Испуганный и полный слез, он вцепился в одежду Сюэ Сючжо, пытаясь сдержать слезы, и закричал: «Дядя, дядя!»
Яэр в тревоге затопала ногами, дернув Сюэ Сючжо за официальную одежду, давая ему знак бежать.
Редактируется Читателями!
Сюэ Сючжо поднял руку и коснулся щеки Цзинъэр. Он сказал: «Ты хороший ребёнок».
Цзиньэр подняла взгляд и почувствовала капли дождя на своей щеке.
Сюэ Сючжо сгорбился, повернувшись спиной к свету, скрывая свою слабость. Это был единственный миг в его жизни, словно он принадлежал только ему.
Мьют без всякой причины разрыдался, крича «А!» Сюэ Сючжо во весь голос, цепляясь за пальцы до покраснения.
Сюэ Сючжо снова поднялся и осторожно освободился от пут Мьюта. Он толкнул Мьюта в плечо и сказал: «Вы двое можете идти».
Цзиньэр громко рыдала, дергая Сюэ Сючжо и крича: «Дядя!»
Сюэ Сючжо проигнорировал его.
Дождь сегодня был слабее, чем два года назад, но он видел то же мрачное небо.
Одинокий путник, охраняющий этот город, он слышал отголоски распада задолго до того, как небо рухнуло, но не мог вынести того, как великан, некогда стоявший здесь, уходит таким одиноким.
Сюэ Сючжо медленно спускался по лестнице.
Он шёл один, ни разу не оглядываясь.
«Ты так активно продвигал Жёлтую книгу в Чжунбо, — Сюэ Сючжо сделал паузу и сказал Шэнь Цзэчуаню, — это всё дело рук Юань Чжо».
Шэнь Цзэчуань не ответил.
В полумраке Сюэ Сючжо отряхнул пыль с рукавов и сказал: «Я восхищаюсь Ци Хуэйлянем и следовал его пути».
Он посмотрел на Шэнь Цзэчуаня, — «но я не такой безжалостный, как он».
Играть жизнью легко; сложность заключается в том, чтобы осмелиться поставить её на кон.
Ци Хуэйлянь отважился на всё, и за его безрассудными поступками стояло доверие к Шэнь Цзэчуаню.
Лань Чжоу не был его пешкой.
Именно поэтому Ци Хуэйлянь ничего не оставил Лань Чжоу. Шэнь Цзэчуаню не нужны были никакие ограничения.
Ци Хуэйлянь расчёсывал макушку, и за пять лет ежедневного общения он указал Лань Чжоу направление.
Учитель обучал тебя поэзии и литературе и даровал тебе имя Лань Чжоу.
Это всё, что было у Ци Хуэйляня. «Великая Чжоу пережила эпоху героев. Сотни лет даже иностранные державы не могли пробиться через эти врата.
Теперь ты победил нас», — сказал Сюэ Сючжо, глядя на Шэнь Цзэчуаня.
«Рыба, плавающая в котле».
«Я слышал много домыслов, даже Юань Чжо фантазировал, что я могу быть потомком семьи Ли, оставленной Шэнь Вэем». Шэнь Цзэчуань взглянул в сторону дворца. «Но я — подданный, виновный. Мир жаждет найти наследника престола, но вы, господин, делаете всё наоборот».
Успех не предопределён. «Ци Хуэйлянь в одиночку переломил ход событий. Я им восхищаюсь». Сюэ Сючжо глубоко вздохнул и заговорил низким голосом. «Мой господин молод. Это я, Сюэ Сючжо, сдаюсь сегодня. Городские ворота прорваны, официальная дорога открыта.
Шэнь Цзэчуань, не убивай невинных людей — я здесь, чтобы приветствовать тебя!»
Его слова прозвучали подобно грому, парализовав придворных на городских стенах. Открыть ворота, чтобы принять капитуляцию, — вечный позор, и сегодня Сюэ Яньцин несет это бремя в одиночку!
«Нет…» — вскричал Кун Цю в агонии, ударяя себя в грудь и топая ногами.
«Великий Чжоу…»
Придворные чиновники, словно осиротевшие родители, поддерживали друг друга в горе.
Капитуляция означала конец войны. Оставшемуся гарнизону Чжунбо не пришлось бы наступать. Даже с падением Циду тринадцать городов Цзюэси, оставшиеся за ними, останутся в целости и сохранности.
Они были результатом многолетнего упорного труда трудолюбивой фракции и единственной оставшейся житницей Великого Чжоу.
Кун Цю понимал, что это последний шанс. Они были полностью уничтожены в битве с Чжунбо.
С нападением Сюэ Сючжо Великое Чжоу прекратит своё существование.
Кун Цю чуть не упал, цепляясь за парапет, слёзы текли по его лицу.
«Сегодня мир перешёл из рук в руки. Это наша некомпетентность».
Он посмотрел на клубящиеся в воздухе облака, переплетённые с манифестом, и в его взгляде постепенно проступила решимость.
Шэнь Цзэчуань заметил перемену в выражении лица Кун Цю и понял: что-то не так.
Мрачное небо закрыло луну, и капли дождя хлынули вниз.
Как и ожидалось, Кун Цю поднял голову и крикнул: «Я министр Великого Чжоу. Я не преклоню колени перед вторым господином!»
Взмахнув своим официальным одеянием, он спрыгнул с городской стены, чтобы умереть за свою страну.
Фэй Шэн был в шоке, подумав про себя: «Это беда!»
Сюэ Сючжо ещё не передал печать Великого Чжоу, приняв капитуляцию императора. Если завтра новость о прыжке Кун Цю распространится, это будет означать, что Шэнь Цзэчуань принудил его к этому!
Фэй Шэн крикнул воинам гарнизона, атакующим городскую стену: «Остановите его!»
Придворные окружили Кун Цю, и как бы быстро ни двигались воины гарнизона, им не удавалось прорваться сквозь толпу.
Официальное одеяние Кун Цю развевалось на ветру, и он вот-вот должен был перевалиться через парапет. В этот критический момент сзади внезапно выскочила фигура и схватила Кун Цю за одеяние. Лян Ишань крикнул: «Премьер-министр, не делайте этого!»
Кун Цю остановился, стряхивая осколки кирпича со стены.
Он оперся на руку и закашлялся сквозь слёзы.
Лян Ишань обливался потом, волоча Кун Цю назад, руки его дрожали.
Всё ещё испуганный, его лицо, залитое потом, было видно в темноте и свете костра.
* * *
На экипаж напали по пути к главным западным воротам, и все входы на улицу были забиты экипажами и лошадьми.
Богатые люди собирали свои вещи, надеясь сбежать через главные западные ворота в этом хаосе, полностью перекрывая дорогу.
Стражники натянули поводья, хлестали лошадей и кричали: «Прочь с дороги! Прочь с дороги!»
Экипажи и лошади столкнулись с ними, и раздались удивленные крики.
Людей было так много, как каши в котле, что экипаж не мог приблизиться ни на шаг.
Занавески карет закружились, и Ли Цзяньтин увидела возвышающийся дворец и услышала звон бронзовых колокольчиков.
«Город пал!» Хань Цзинь босиком побежал по улице. Он вскочил на ноги, ловя летящие манифесты и безумно смеясь. «Город пал!»
«Сюэ Сючжо сдаётся!» — крикнул кто-то в небо. «Великий Чжоу мёртв!»
Ли Цзяньтин почувствовала острую боль в груди. Дрожащими пальцами она подняла занавеску кареты. Хрипло дыша, она вдруг наклонилась вперёд, и её вырвало.
Ветер развевал её взъерошенные волосы, морось покрывала лицо, а кости спины, казалось, торчали из тела.
Последний этап путешествия, описанный Сюэ Сючжо, был ознаменован унижением, которое она пережила.
Тело Ли Цзяньтин дрожало, холод пронизывал кости. Она хрипло рассмеялась.
Они с Сюэ Сючжо дополняли друг друга, но отношения «учитель-ученик» не складывались. Сюэ Сючжо не нуждалась в этом, как и Ли Цзяньтин. В этот момент Сюэ Сючжо была лишь «подданной».
Цзян Циншань не вернулся, а побег Ли Цзяньтина в Цзюэси был лишь последней отчаянной попыткой.
Великий Чжоу погиб. Шэнь Цзэчуань командовал не только мощной армией, но и поддержкой народа.
Их тяжёлый труд в Восьми городах был передан другому, и всё, что осталось незавершённым, после сегодняшнего вечера станет визитной карточкой Шэнь Цзэчуаня.
«Прожить остаток жизни в бегах», — Ли Цзяньтин поднял глаза, глядя на дождь. «…как скучно».
Ли Цзяньтин провела половину своей жизни в бегах. Ей было суждено никогда не увидеть дневного света.
Но она отчаянно боролась. Победа или поражение — она знала.
Если она проиграет, она смирится с этим.