Наверх
Назад Вперед
Поднося Вино Глава 394 : Ранобэ Новелла

Тем, кто достиг Пути, уготована Праведность!

Гром прогремел, словно прямо у них над головами. Ло Му уже потерял контроль над разрозненными войсками.

Редактируется Читателями!


Он поспешно отступил в хаосе, крича придворным: «…армия изменилась!»

Дождь и снег ослепили Сюэ Сючжо, и он не мог устоять на ногах. Он стоял на городской стене вместе с придворными, наблюдая, как Шэнь Цзэчуань ведёт его. Гарнизон, воодушевлённый, последовал за человеком в белом, неудержимый! Императорская гвардия у южных ворот встретила императорскую армию.

Они знали переулки Цюйду лучше, чем императорская армия, и не имели себе равных в этом переулочном бою.

Кровь брызнула на стены, винные флаги и всевозможные прилавки рухнули на землю посреди боя.

Шэнь Цзэчуань въехал на коне в проход и, как и предполагал, распахнул ворота Цюйду с фронта.

Стоя рядом с ним, Фэй Шэн высоко держал флаг Чжунбо, пока войска гарнизона отражали град стрел со стен.

«Город пал!» — раздался пронзительный крик от ворот Имперского колледжа, за которым последовали тысячи студентов, дружно зарыдавших среди летящего льда.

Кун Цю, спотыкаясь, бросился вперёд, держась за парапет, и рыдал: «Сто лет Великой династии Чжоу…»

Бронзовый колокол на вершине горы Бодхи зазвенел, его протяжный звон взбудоражил ветер и волны, вспугнув птиц из клубящихся облаков.

Городские ворота с грохотом рухнули, разбросав бесчисленные манифесты по воздуху.

Щёки Сюэ Сючжо вспотели, когда он посмотрел на тёмные тучи. Бремя, которое он нёс на своих плечах, исчезло с падением городских ворот.

Он вытер капли дождя и услышал горестные крики, доносившиеся со всех сторон.

Это был конец.

Глаза Сюэ Сючжо были подобны тихому, неподвижному пруду. Он молча сбросил набедренную повязку с золотым блеском семьи Ли, которая упала на землю, разбитая копытами проезжающих лошадей и рассыпанная по грязи.

Тань Тайху, держа саблю, оттолкнул противника назад, его шаги были неуверенными.

Он резко взмахнул клинком, лезвие зацепилось за саблю, отрубив противнику пальцы.

Дань Тайху пнул противника на землю, прокладывая клинком кровавый путь для Шэнь Цзэчуаня, и кричал во все лёгкие: «Убей врага!»

Клинок меча Цяо Тяньи покоился на кончиках его пальцев. За пределами зала дождь продолжал литься, но ветер стих.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Белая кисея ниспадала на землю, а в небольшой лужице под ногами отражался крошечный отблеск света.

Фэнцюань поднял палец и опрокинул последнюю лампу.

Мерцающее пламя коснулось его рукава, и он сказал: «Ты — меч Шэнь Цзэчуаня, и ты хочешь убить меня».

Волосы Цяо Тяньи упали со лба, закрывая глаза.

Фэнцюань, скрытый в темноте, потряс его за плечи, тихонько хлопнув в ладоши.

Капельки воды стекали по его волосам и падали на переносицу Цяо Тяньи.

Его меч выхватился из ножен с такой быстротой, что заблестел на снегу, словно лязг железа, ударившегося о блик света, отбивая летящую иглу.

Чиновник, отвечающий за одежду и головные уборы, стоял за белой марлей, поднял руку и сорвал с головы шляпу.

Единственным звуком в зале Минли было бульканье Фэнцюаня. Чиновник, отвечающий за одежду и головные уборы, безмолвно появляясь, словно призрак, встретился взглядом с Цяо Тяньей сквозь белую марлю.

Капли воды упали с тихим хлопком.

Цяо Тяньей вскочил, словно разъяренный леопард.

Вся его злость влилась в клинок меча, который прорезал белую марлю и отбросил чиновника, отвечающего за одежду и головные уборы, назад.

Чиновник в официальном костюме спрятал клинок в узких рукавах. Он поднял кончики пальцев и выпустил несколько серебряных нитей, которые пронзили красный столб, когда Цяо Тяньей увернулся.

Затем он нырнул в воздух, его движения были легкими, как у ласточки, и воспламенил серебряные нити.

Масло из лампы капало на землю, а языки пламени лизали половицы, зажигая рукава и одежду Фэн Цюаня.

Даже если гарнизон не убивал мирных жителей, они всё равно бежали в хаосе.

Улицы царил хаос, и Тань Тайху отталкивал их, опасаясь, что скорпионы воспользуются ситуацией.

«Разгоните мирных жителей!»

Ладони Тань Тайху были скользкими от крови, слишком скользкими, чтобы держать нож.

Но было слишком поздно. Мирные, перекрывавшие улицу, бросились на скорпиона.

В темноте они едва могли разглядеть, кто стоит за ними. Скорпион взмахнул своим саблей, чтобы убить. Подняв голову, он бегло произнес на диалекте Великой Чжоу: «Владыка говорит: „Вырезать всех Цюйду!“»

Фэй Шэн зажёг факел и крикнул на бегу: «Бянь Ша, лысый, проник в город. Разношёрстная армия Ло Му — одни бандиты! Бегите, если не хотите умереть!»

Перепуганные мирные жители на дороге не слышали голоса Фэй Шэна. Они столпились вокруг Скорпиона и, понеся потери, набросились на гарнизон.

Улица была узкой, и, когда дорогу преграждала разбитая машина, гарнизон был повергнут в смятение толпой.

Скорпион, без доспехов, смешался с бегущими мирными жителями. Проезжая мимо гарнизона, он внезапно нанёс удар, мгновенно сбив с ног дюжину ничего не подозревающих солдат.

«Повстанцы Чжунбо убивают людей!»

Бегущие мирные жители закрывали лица и плакали. Оказавшись в затруднительном положении, они приняли Скорпиона за гарнизон среди нахлынувших теней, думая, что их окружили. Их крики сотрясали воздух.

Ситуация серьёзная!

Фэй Шэн развернул коня и вернулся к Шэнь Цзэчуаню, сказав: «Господин, что нам делать? Несколько улиц перекрыты!»

Стемнело, и повсюду в небе горели пылающие флаги. Дождь утих, и редкие снежинки превратились в хлопья и пену.

Шэнь Цзэчуань схватил поводья, посмотрел на городскую стену и сказал: «Зажгите сторожевые башни, захватите ворота и поднимите тревогу. Пусть императорская гвардия, прорвавшаяся через южные ворота, откроет вход на улицу».

Гарнизоны с обеих сторон быстро продвинулись.

Стрелы между крепостными стенами редели, и рукопашный бой бушевал повсюду под городом.

Внезапно вспыхнули факелы гарнизонов, и захват сторожевых вышек стал ещё более критическим.

Шэнь Цзэчуань нёс короткий клинок, и когда его конь проезжал сквозь толпу, мимо него пронёсся порыв ветра.

Он увернулся, его щека коснулась шипов, а оставшийся ветер принёс лёгкий холодок.

Короткий клинок внезапно выскользнул из ножен, вращаясь в левой руке Шэнь Цзэчуаня, и с грохотом разбил шипы.

Но рана не зажила, и удар лишь отклонил жало Скорпиона. Скорпион тут же отпустил его, схватил падающее жало и вонзил его в шею Шэнь Цзэчуаня.

Флаг над головой внезапно вспыхнул, подняв град пепла. Шэнь Цзэчуань воспользовался моментом, когда флаг вспыхнул, чтобы спрыгнуть с коня.

Фэн Та Шуан И бежал телепатически, уклоняясь от жала и следуя за ним, делая несколько неверных шагов.

Атака Скорпиона была пропущена, и в мгновение оцепенения Шэнь Цзэчуань поймал его за руку.

Скорпион был ошеломлён, а затем вне себя от радости. Он сказал на диалекте бяньша: «У него нет сил…»

Прежде чем он успел договорить, Шэнь Цзэчуань уже отпустил её. Его левая рука обрушилась на руку Скорпиона. Скорпион, думая, что тот перекинет его через плечо, тут же сделал шаг вперёд, пытаясь удержать равновесие, но Шэнь Цзэчуань развернулся и пнул Скорпиона в грудь.

Скорпион развёл руками и крикнул: «Муравей, пытающийся потрясти дерево!»

Шэнь Цзэчуань указал тонкими пальцами на лоб Скорпиона. Заподозрив подвох, Скорпион закрыл глаза.

Неожиданно Шэнь Цзэчуань тихонько усмехнулся, и короткое лезвие упало вниз. Он поддержал атаку одной ногой, снова развернулся и пнул коротким клинком в сторону Скорпиона. Неожиданно клинок пронзил низ живота Скорпиона, заставив того закричать от боли, обрызгав кровью.

Шэнь Цзэчуань проигнорировал его. Внезапно позади него вспыхнул огонь, и его силуэт растянулся по всей площади, пока пламя распространялось.

Фэй Шэн воспользовался моментом и крикнул: «Ло Му сговаривается с жителями Бяньши, и враг проникает в город. Гарнизон должен убить их, а остальные должны убраться с дороги!»

Факелы на сторожевой башне у восточных ворот взмыли в небо. Гарнизон, стоя на перилах, высоко поднял значки Чжунбо и заревел во весь голос: «Приказ господина — убить врага, убить мятежников, убить воров!»

Скорпион, видя тщетность своих подстрекательств и полную блокировку прохода гарнизоном, вынужден был отступить тем же путём, которым пришёл.

Весь город погрузился в хаос: императорская гвардия, защищавшая ворота, была перебита в реке крови.

Большая часть парапета обрушилась, а официальная мантия Сюэ Сючжо была изорвана. Он пребывал в таком смятении, что его силой утащили прочь.

Яэр, держа Цзинъэр за руку, с перекинутым через плечо свёртком, жестом «А-а-а» потянула Сюэ Сючжо к лестнице.

Новелла : Поднося Вино

Скачать "Поднося Вино" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*