
Глава 10: Цель: Крепость Черного леса!
Чжан Ян!
Редактируется Читателями!
Выдавив два слова сквозь стиснутые зубы, Бай Юньфэй всем телом затрясся и задрожал, когда обернулся.
Всего в дюжине метров от того места, где он стоял, можно было увидеть юношу в роскошной одежде с веером в руке.
С улыбкой на лице юноша разговаривал с другой женщиной рядом с ним — это была Чжан Ян!
Крепко сжав кулаки и стиснув зубы так сильно, что чуть не пошла кровь, Бай Юньфэй едва удержался от того, чтобы броситься вперед и попытаться забить Чжан Яна до смерти.
Он знал, что в таком состоянии у него не будет возможности победить даже телохранителей вокруг Чжан Яна.
Да, возможно, я выберу одну или две вещи, чтобы подарить тете, когда мы вернемся.
Я вернусь через два дня, так что мне нужно купить что-нибудь и для моей матери.
Затем мелодичный звук другого достиг его ушей.
Повернув голову, чтобы посмотреть, Бай Юньфэй увидел молодую женщину, одетую в синее, спиной к Бай Юньфэю, которая смотрела влево и вправо на различные магазины на улице.
Это она…
В некотором оцепенении Бай Юньфэй наблюдал, как две фигуры уходят все дальше и дальше.
Он не был уверен, какие эмоции проносятся в его голове, но Бай Юньфэй ударил себя по лицу, пытаясь успокоиться, и повернулся, чтобы пойти в другом направлении.
На ремонт могил его матери и дедушки ушла небольшая сумма из его излишков, но Бай Юньфэй сумел установить два прекрасных надгробия возле их могил.
Из оставшихся денег часть ушла на такие вещи, как еда, одежда, оружие и аксессуары.
Поскольку у него было космическое кольцо, нести все теперь было гораздо удобнее.
Бай Юньфэй усвоил важный урок после того, как он преподал урок тем трем хулиганам в переулке тем утром.
Запереться за закрытыми дверями для тренировок не хватало чрезвычайно важного аспекта: реального боевого опыта.
В тот день было решено, что Бай Юньфэй будет тратить час или два каждый день перед сном, чтобы найти подонков и хулиганов города, с которыми можно было бы сражаться.
Помимо этого, Бай Юньфэй останется дома и будет тренироваться сам.
Но тут сразу же возникла проблема.
Эти подонки и хулиганы были ему совсем не на равных.
Они не представляли для него никакой угрозы, поскольку большую часть времени они тратили на издевательства над слабыми простолюдинами.
Драться с ними было бы бессмысленной тратой времени, поскольку это не помогло бы ему ничему научиться.
Единственным полезным смыслом в этом было бы преподать им урок и дать запуганным простолюдинам минутную передышку, чтобы радостно похлопать в ладоши.
Однако наиболее влиятельные преступные группировки города находились под контролем дома Чжан.
Бай Юньфэй боялся раскрыть себя, так как он еще не был на том уровне, чтобы сражаться с ними.
Пока Бай Юньфэй не обладал силой, чтобы сражаться с ними, он осторожно ступал по своей земле.
Так прошло девять дней, прежде чем Бай Юньфэй наконец выбрал новую цель — бандитов горы Блэквуд.
Гора Блэквуд находилась примерно в десяти днях пути от города Талус и получила свое титульное название благодаря обилию черных деревьев, которые тянулись по всей местности.
Три из четырех сторон были отвесными скалами, и единственная тропа, по которой можно было подняться, находилась на единственной оставшейся стороне.
Однако эта тропа была гораздо уже у основания и, наоборот, более просторной наверху.
Таким образом, местность этой местности было гораздо легче защищать, чем атаковать.
В какой-то момент в прошлом банда отвратительных головорезов собралась в горах и взяла ее под свой контроль.
После занятия горы была основана Крепость Блэквуд.
Бандиты этой горы сосредоточились исключительно на торговых караванах и предприятиях вокруг близлежащих деревень.
Лорд-мэр города Талус ранее отправлял множество вооруженных сил, чтобы подавить бандитов, но каждая попытка сделать это заканчивалась неудачей.
Бай Юньфэй слышал о зверствах, которые совершали бандиты довольно часто.
В некоторых случаях Бай Юньфэй даже слышал, как некоторые деревни были полностью уничтожены ими, но Бай Юньфэй мог только вздыхать и качать головой, когда слышал об этом раньше.
Иногда он даже ругал плохих бандитов.
Но сегодня Бай Юньфэй был новым человеком с новообретенной силой.
С двумя изменениями Бай Юньфэй смог осуществить давнее желание.
Само собой разумеется, что Бай Юньфэй знал, что он не сможет победить всех бандитов на горе Блэквуд в одиночку.
Он просто хотел сражаться с небольшими группами бандитов, которые спускались по тропе, чтобы он мог наращивать свою собственную силу.
Справиться с обычными бандитами не составит для него труда, учитывая его нынешнюю силу.
За эти годы бандиты совершили множество различных преступлений.
Поймать их и отправить на суд местным властям в любом случае избавило бы население от небольшой части головной боли.
Даже если бы некоторые бандиты были убиты, Бай Юньфэй не видел бы никаких угрызений совести в этом.
Подготовив все необходимое для поездки, Бай Юньфэй покинул город Талус и направился в сторону горы Блэквуд.
Это была бы самая первая поездка Бай Юньфэя во внешний мир.
Жизнь за пределами города была странной, поэтому он решил не спешить с путешествием.
Обучение в пути помогло бы ему привыкнуть к жизни в дороге, а также помогло бы ему освоить основные навыки жизни на природе.
Так как Бай Юньфэй не был знаком с тропой, ему приходилось время от времени спрашивать дорогу.
Вскоре он столкнулся со своей первой проблемой — он мог просто немного запутаться в направлении.
Он знал общее направление, но было много обходных путей.
Кто-то прямо сказал ему, что ему понадобится всего полдня, чтобы добраться до точки назначения, но по какой-то причине Бай Юньфэй потратил целый день, чтобы добраться до места.
Самым выдающимся случаем был случай, когда он решил срезать путь через лес.
Целый день и ночь были потрачены впустую, прежде чем ему наконец удалось выбраться из леса.
Но это произошло только после того, как он наткнулся на нескольких свирепых зверей.
Звери были легкой добычей для Бай Юньфэя, на которых он мог практиковаться, и давали ему приличный боевой опыт, хотя и не давали такого же опыта, как сражения с людьми.
К ночи шестого дня после своего отъезда из города Талус Бай Юньфэй наконец-то смог пересечь холм, чтобы осмотреть небольшую деревню внизу.
Решив, что это будет хорошим местом для ночлега, он продолжил свой путь вниз…
……..
Бай Юньфэй только что пересек небольшой ручей, протекавший с южной стороны деревни, когда до его ушей донесся торопливый стук копыт.
Теперь, когда тишина была нарушена, Бай Юньфэй смог заметить около тридцати человек на лошадях, скачущих неподалеку.
У каждого из всадников было свирепое выражение на лице.
По одному только внешнему виду можно было сказать, что эти люди вовсе не были хорошими парнями.
Чтобы подкрепить это суждение, каждый из этих всадников был вооружен множеством оружия.
Впереди ехал всадник средних лет с желтоватым лицом и носом, который был скорее картошкой, чем нет.
В отличие от людей позади него, он не выглядел таким свирепым.
Но когда его глаза окинули местность взглядом, в них можно было увидеть резкий блеск.
Взглянув на небо, а затем на людей позади себя, он сказал: Лошади скачут уже целый день.
Им пора отдохнуть.
Мы разобьем лагерь на ночь в том лесу, но завтра утром мы снова отправимся в путь!
Установив палатки и разведя костер для ужина в лесу, мужчины начали готовить территорию.
Сам лидер сидел на вершине гигантского камня с кувшином вина в руке, чтобы пить.
Вождь определенно будет рад подношениям, которые мы привезли в крепость.
Здесь есть духовное оружие!
У вождя уже есть Золотая шелковая броня души, так что с Ледяным щипцом его сила определенно значительно возрастет!
Я неплохо справился с этой миссией, так что я уверен, что в крепости меня ждет хорошая награда!
Поглаживая деревянную коробку на груди, лидер произнес вторую строчку еще тише: Ах… духовное оружие.
Интересно, когда я сам смогу получить такое?
Именно тогда к лидеру подошел человек с бакенбардами и глазами, запавшими, как у дохлой рыбы.
Смотритель Чжун, он сказал: Недалеко отсюда есть небольшая деревня.
Несколько из нас могли бы пойти и забрать что-нибудь вкусненькое в лагерь.
Последние несколько дней мы питались пайками, сейчас мы можем думать только о каком-нибудь вкусном мясе, чтобы вонзить в него зубы…
Тот, кого звали Чжун, взглянул на другого мужчину с насмешливым смехом: «Я так понимаю, вместо того, чтобы хотеть принести вкусненького, ты хочешь женщин?»
За второй частью последовал еще один взрыв смеха.
Человек с рыбьими глазами кашлянул один раз, но больше ничего не сказал, что побудило смотрителя сказать: «Возьми нас десятерых и иди.
Посмотрим, что стоит украсть, и возвращайся».
Поскольку это отдаленная деревня, власти вряд ли приедут в ближайшее время.
Просветлевший на лице другой мужчина громко произнес: «Спасибо, смотритель!
……….
В тихой деревне дым клубился из кухонных труб, и можно было увидеть несколько деревенских детей, бегающих счастливо.
Также можно было увидеть большую золотистую собаку, лениво лежащую на животе, купающуюся в заходящем солнце.
Внезапно уши собаки поднялись вверх, а глаза стали бдительными.
Поднявшись на ноги, собаки выгнули спину вверх и начали рычать глубоким голосом.
Земля под всеми начала слегка дрожать от топота копыт.
Один за другим на дороге, ведущей в деревню, с пугающей скоростью начали появляться люди верхом на лошадях.
Юноша лет двадцати нес шест с ведром воды на обоих концах, когда он услышал шум.
Сбитый с толку, он повернул голову в сторону источника.
Ему хватило одного взгляда, чтобы осознать всю серьезность ситуации.
Лицо его побледнело за секунду, ноги начали биться друг о друга от страха.
Еще несколько секунд потребовалось ему, чтобы, наконец, прийти в себя от страха.
Бросив ведра с водой на землю, он бросился в центр деревни и начал громко кричать: Бандиты!
Бандиты здесь!
Бандиты здесь!
Как только он произнес это предупреждение, вся деревня пришла в состояние повышенной готовности.
Около сотни жителей деревни выбежали из своих домов в сомнении, чтобы посмотреть на юношу, который сейчас прятался в центре деревни, держа голову в руках.
К дрожащему юноше подошла молодая, но красивая девушка.
Ее волосы были длинными и спадали на плечи, но они не скрывали овального лица и больших глаз.
Обеспокоенная, она взяла его за руку и спросила: брат Сяо Фэн, что происходит?
Кто здесь?
Это они!
Они… они снова здесь… Все горит… деревня… исчезла… все мертвы… мертвы!
Отец… мать… сестра… они все мертвы… Они снова здесь…
Юноша что-то бормотал себе под нос в страхе, пока голос молодой женщины не вернул его к реальности.
Начав с яростного трясения головой, он с ужасом и тревогой схватил руку молодой девушки, Они идут!
Вы должны бежать!
Задержитесь, поторопитесь и бегите!
Все молодые женщины должны бежать и прятаться, не дайте им найти вас!
Если у вас есть что-то ценное в ваших домах, просто отдайте это им!
Отдайте это им… или… или вы умрете…
Первая часть была адресована только молодой девушке, но затем вторая половина была прокричена для остальных жителей деревни.
Тем не менее, все были в недоумении от того, что происходило.
Однако его слов было достаточно, чтобы отправить их в панику от ужаса и манер, которые он испытывал.
Все встревоженно повернулись к пятидесятилетнему старейшине в стороне — он был старейшиной деревни.
Сам старейшина выглядел мрачным, наблюдая за дрожащим юношей.
Обернувшись, мужчина повернулся к жителям деревни.
Сяо Фэн пришел из деревни Слива с другой стороны горы Блэквуд.
Жители деревни пытались сопротивляться крепости Блэквуд и в результате все были убиты.
Как выживший, он добрался сюда… Старейшина пробормотал так тихо, что, казалось, разговаривал сам с собой.
Но остальные жители деревни услышали, что он сказал.
Все, послушайте, что сказал Сяо Фэн!
Пусть все женщины бегут и прячутся!
Если они чего-то хотят, не устраивайте драку и отдайте им это!
Когда десять лошадей въехали в деревню, дюжина оставшихся жителей деревни начала сильно дрожать.
У каждого из этих всадников были леденящие душу палаши, которые пугали душу любого, кто на них смотрел.
А?
Жители деревни здесь — это нечто, они действительно приветствуют нас?
Что угодно!
Пока вы слушаете нас, великий я не причиню вам вреда!
Поторопитесь и принесите все мясо и вино, которые у вас есть, и все другие ценности, которые у вас есть!
Пока вы удовлетворяете нас, мы заберем то, что мы хотим, и уйдем!
Человек с мертвыми глазами, который был раньше, говорил радостно, как будто он делал всем большое одолжение.
Глядя на все оружие, которое несли мужчины, старейшина понял, что сопротивление бесполезно.
Горячо поклонившись, он ответил: Спасибо за то, что вы так милосердны, о великий.
Мы немедленно принесем то, что вы хотите.
Пожалуйста, подождите одну минуту…
Обернувшись, старейшина подал сигнал другим жителям деревни.
Он знал, что никто не хотел подчиняться их воле, но они ничего не могли сделать.
Несколько других жителей деревни развернулись вместе со старейшиной и вернулись в свои дома, чтобы забрать то, что у них было.
Как эти жители деревни, которые прожили здесь всю свою жизнь, могли дать отпор?
Тот факт, что эти бандиты уйдут, забрав их имущество, уже был хорошим знаком.
Подождите!
Но человек с рыбьими глазами внезапно закричал, заставив всех подпрыгнуть от страха.
Выведите всех молодых и красивых женщин и отправьте их с нами!
Нас там в лесу ждут несколько десятков братьев.
Но раз вы были так послушны до сих пор, мы обязательно вернем ваших женщин в целости и сохранности, когда они закончат нам служить!