KNOCK DOWN THAT TOWER Глава 19: Громовой рев Снос Башни РАНОБЭ
Глава 19: Громовой рев
Редактируется Читателями!
Вилли засунул белого медвежонка в одежду на груди, убедившись, что она не выпадет, а затем вышел из пещеры.
Он оглянулся на трупы бурых медведей и тигров: скоро придут хищники, не выдержавшие соблазна кровавого запаха, и превратят их в еду. Это закон джунглей в природе, сильные поедают слабых.
Вилли вздохнул и выбежал из леса.
По дороге домой Вилли также поохотился на несколько зайцев, что обеспечило семью достаточным количеством мяса на несколько дней.
Когда Вилли пришел домой, дома была только Верия. С тех пор, как Вилли стал охотником, обстановка в семье улучшилась, и Верии, шестилетнему ребенку, больше не нужно собирать сладкие фрукты. Она проводит больше времени дома, учась делать работу по дому или тайком играя с другими детьми.
«Вилли, ты сегодня очень рано вернулся, а ни отец, ни мать не вернулись.»
Руки Верии были в масле, и она жевала что-то твердое во рту.
Белый хлеб дома съеден, но Верия не грустит из-за обилия мяса дома в последнее время, она всегда возьмет в рот кусок маринованного мяса, когда ей нечего делать внутри.
«Ты снова принесла зайца.»
У Верии загорелись глаза.
«Я тоже принес это.»
Сказал Вилли и взял белого медвежонка из рук. По дороге он также специально подложил голову белого медвежонка близко к внешней стороне одежды, чтобы тот мог нормально дышать.
«Это»
Вера увидела пушистый белый шарик с любопытным выражением лица, и долго не могла отреагировать:»Это медвежонок? Или белый медвежонок?!»
Велия никогда не видела белого медвежонка и даже не слышала о медведе.
Она не заботилась о своих сальных пальцах, и взяла один у Вилли. Она схватила белого медвежонка Глаза ее сияли, и казалось, она очень любила этого белого медвежонка.
Виллия однажды пошла с отцом в город продавать сладкие фрукты, когда увидела Когда охотник продавал медвежонка медвежат, они продавали бурых медвежат, и они были не такие милые, как белые медвежата в их руках.
Белые медвежата оставили Вилли и были обняты Вилли, и они бунтовали. ощущение близости с Вилли исчезло, сменившись незнакомым запахом, от которого медвежонку стало очень не по себе.
Вилии не было дела до борьбы медвежонка на руках, Поиграв с ним, он посмотрел на Вилли. неохотно:»Вилли, ты хочешь продать его?»
Вилли покачал головой:»Нет, я собираюсь приручить его.»
Мутанты, как их можно продавать случайно.
«Отлично!»
Велия какое-то время была взволнована, думая, что в будущем у нее дома будет белый медведь, который взволновал ее и не мог успокоиться.
Велия ходила по дому с белым медвежонком на руках. Вдруг она остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на Вилли:»Надо дать ему имя!»
Вилли услышал речь, кивая, согласен.
«Просто назови его Дейзи!»
Верия подняла белого медвежонка к своему лицу.
«Это самец медведя», — напомнил Вилли.
«Жалко» Верия нахмурилась,»Как его назвать?»
Вилли тоже задумался, надо бы дать человечку приличное имя.
Внезапно Вилли подумал о белом гигантском медведе из игры в его предыдущей жизни, известном как Полубог Грома Фрельйорда.
Он был крещен тысячами мечей и ружей, символизирующих боевой дух Фрельйорда. Он может манипулировать молниями и штормовыми ветрами, наводя ужас на врагов.
Он называется Волибир, кроме других имен, он называется Громовой Рев.
«Вот оно.»
Вилли, наконец, принял решение:»Его имя, оно называется Volibear, мы можем называть его Wally в будущем.»
«Уолли?»
Велия прошептала имя, с широкой улыбкой на лице, она была очень довольна этим именем.
«Уолли, запомни, отныне я, Верия Фелан, мастер кому твоя верность жила!»
Велия сказала медвежонку Уолли с торжественным выражением лица, и ему было все равно, понял он или нет.
Велия не получила ответа Уолли, но была поймана Уолли. Он яростно хлопнул по затылку:»Уолли — мой питомец и не имеет к тебе никакого отношения!»
«Не согласен!»
Велия решила сопротивляться.
«Возражение недействительно. Вилли легко взял Уолли из рук Верии:»Но, если ты будешь послушной, я дам тебе право поднять Уолли».»
Виллия возгордилась, но в конце концов решила пойти на компромисс.
Неважно, хозяин Уолли или нет, важно сделать Уолли своим товарищем по играм.
«Вы сейчас берете зайца в дом тети Шаны, чтобы обменять немного молока на еду Уолли.»
Уолли обладает знаниями младшего дрессировщика и знает, что Уолли пришел поесть.
Теперь Уолли родился совсем недавно и может есть только жидкую пищу, но коза в его семье — козёл и не может давать молока, поэтому он может только попросить Верию пойти в дом тети Шаны, чтобы обменять немного молока.
«Хорошо! Я сейчас пойду!»
Виллия быстро вошла в роль медсестры Уолли и одним махом выбежала из дома.
«Валли, я надеюсь, что в будущем ты сможешь стать таким же могущественным, как тот из Фрельйорда.»
прошептал Вилли.
В следующие два дня Вилли не выходил на охоту, а строил гнездо для Уолли, и подробно учил Верию, как кормить Уолли, и Верия училась очень серьезно.
Лейк и миссис Шавин были удивлены, когда Вилли собирался вырастить детеныша, но они оба решили последовать совету Вилли.
В прошлом семья не могла позволить себе прокормить детеныша, но теперь Вилли — отличный охотник. Помимо необходимости кормить молоком на ранней стадии, это было немного хлопотно, на поздней стадии Вилли полностью охотился на мясо для Уолли, и даже брал Уолли в лес за кормом.
Лес Морзе — бесконечная сокровищница ресурсов.
В последние два дня Уолли тоже смог открыть глаза. Его глаза темные и яркие, с небольшим количеством голубого в глубине зрачков, что заставляет Вилли задуматься, действительно ли это медведь-громовержец. Ведь в этом мире может быть некая необыкновенная сила, о которой старший брат Торпс говорил, как о рыцаре.
«Через несколько дней он сможет попытаться ходить.»
Вилли и Вилли присели перед медвежьей берлогой Уолли, переговариваясь тихим голосом.
Велия смотрела на Уолли влюбленными глазами, и она полностью стала няней Уолли.
«Есть кто-нибудь дома?»
Они смотрели на Уолли, когда снаружи дома внезапно раздался знакомый голос.
Это Кул, который должен был принести новости от своего старшего брата Торпса.
«Пошли!»
Прежде чем Вилли успел пошевелиться, Лейк и миссис Шоуин уже подошли к двери.
Читать»Снос Башни» Глава 19: Громовой рев KNOCK DOWN THAT TOWER
Автор: Charge Fire Pig
Перевод: Artificial_Intelligence
