Глава 2019: Великолепно (1)
Солнце восходит из Восточно-Китайского моря, и лучам света нет конца.
Редактируется Читателями!
Между небом и землей, за северо-западной границей, солнце, словно приливная волна, медленно движется с востока на запад, принося бесконечный свет.
На вершине городской стены Цзюбэй флаг с иероглифом «Сюй» и большое знамя в центре лагеря Бэйман за городом почти одновременно были освещены солнцем.
Под знаменем Бэйман Его Королевское Высочество наследный принц Бэйман, восседая на ферганском коне в великолепных золотых доспехах, с гордостью и улыбкой смотрел на южную городскую стену.
Под королевским флагом на вершине городской стены стояла барабанная платформа, возвышающаяся более чем на три метра над городской конной тропой.
Молодая женщина в трауре поднялась по ступеням и встала перед большим барабаном из коровьей кожи. Она сняла со спины ножны меча и с силой ударила ими об землю. Затем она шагнула вперёд, словно замешкалась, а затем, глубоко вздохнув, подняла барабан и крепко сжала его. Ветераны города Цзюбэй, ветераны Весенней и Осенней войн, были переполнены эмоциями, наблюдая за этой сценой.
Возможно, истинный костяк нынешней пограничной армии Бэйлян, передовой в мире бэйлянской кавалерии, сейчас составляют прославленные генералы в расцвете сил, такие как Ли Мофань, Лю Яньчао и Нин Эмэй.
Скоро командование перейдёт к более молодым генералам, таким как Юй Луандао, Цао Вэй, Коу Цзянхуай и Се Сичуй.
Как и течение времени, жизнь, старение, болезни и смерть непреодолимы. Но в сердцах старейшин Бэйляна, особенно тех, кто лично был свидетелем битвы при Силэйби в период Весны и Осени, память о большом барабане и белых траурных одеждах остаётся самой яркой. Для этого совершенно нового города, возвышающегося на северо-западной границе, самым значимым событием, уступающим только установке мемориальной доски, является не официальное завершение строительства резиденции генерала, а, казалось бы, невообразимое строительство платформы и барабанов!
Этот большой барабан происходит из сокровищницы горы Цинлян, которую семья Сюй хранила долгие годы. Даже барабанная палочка имеет богатую историю. Барабан был изготовлен во время битвы при Силэйби.
После того, как мясник Сюй Сяо был коронован и основал своё поместье на северо-западе, он сопровождал армию семьи Сюй в Северный Лян. С древних времён военные стратеги придерживались убеждения, что наступать следует под звуки барабана и отступать под звуки гонга.
Отсюда и возник обычай бить в барабаны и звучать в гонги. Согласно теории Инь-Ян династии Цинь, весна приносит жизнь, лето – рост, осень – урожай, а зима – запасы – естественные природные циклы. Деревянный барабан символизирует зарождение ци, поэтому удары в барабан перед битвой – это тоже привычка. Осень, связанная с металлом, символизирует сдержанность, а в военном деле – отступление.
Когда по Центральным равнинам распространился слух об отступлении семьи Сюй в приграничные земли, варвары из Северной Лян установили традицию: «За Силэйби семья Сюй не услышит звука гонгов, а будет лишь бить в барабан». Многие при дворе Лиян отнеслись к этому скептически. Ни одна армия, какой бы сильной и элитной она ни была, не могла сражаться без отступления.
Это утверждение, несомненно, было преувеличением. Барабан всё ещё оставался большим, обтянутым коровьей кожей, но женщина уже не та.
Однако футляр для меча остался прежним, белые одежды и траурно-алые, и её очарование осталось прежним.
Женщина обернулась, чтобы посмотреть на конную тропу. Стройная фигура медленно шла к середине городской стены, к воротам, где висела табличка. На нём было одеяние с драконом, сшитое для принца из ткацкого бюро Линчжоу Цзиньлу.
В солнечном свете чёрно-золотое одеяние блестело.
Словно почувствовав взгляд женщины, юноша обернулся и улыбнулся ей.
Красавица, которая до этого немного нервничала, внезапно почувствовала покой. «Там, где сердце спокойно, там дом». Она никогда не говорила ему, что чувствует покой, пока видит его в поле зрения.
Она взглянула на футляр для меча из красного сандалового дерева у своих ног, затем медленно подняла голову, её взгляд был твёрд. Она держала барабанную палочку обеими руками, готовая к удару. Теперь, подобно бессмертной женщине-мечу по имени У, она нанесёт один стремительный удар за Северный Лян, за Северо-Запад и за него.
Под городскими стенами капитан северного манга, крикнув, что никто в Бэйляне не осмеливается сражаться, рассмеялся ещё громче. Он слегка откинулся назад и посмотрел на стены города Цзюбэй. Крепкий степняк был высокомерен и самодоволен, совершенно не обращая внимания на ослепительно сверкающие железные доспехи на городских стенах.
Но когда он увидел человека в питоновой мантии вассального правителя Лияна, появившегося прямо над городскими воротами, он невольно натянул поводья, выпрямился, одной рукой невольно сжав рукоять своего меча манга.
Он не сдался, пока ехал впереди, и не ускакал немедленно, а посмотрел на легендарного правителя Лияна с другой фамилией, командующего государством Лунъяо, поддерживавшего 400 000 степных всадников. Хотя в глубине души он и испытывал смутную панику, его естественное стремление к власти подавляло страх. Он прекрасно понимал, что слова, сказанные им сегодня, когда две армии стояли лицом к лицу, будут суждены разнестись как по городу Цзюбэй, так и за его пределы, и вскоре достигнут двух столиц прерий и внутренних районов перевала Бэйлян, и даже достигнут ушей Его Величества Императора и молодого правителя Лияна в городе Тайань.
Ещё до того, как он вступил в битву, это уже было монументальным военным достижением, которое непременно должно было достичь ушей императора, и скрыть его было невозможно. Если бы он мог обменяться парой слов с молодым принцем Синьляна, это лишь укрепило бы его репутацию в глазах обеих династий. Поэтому он успокоил свои мысли, неторопливо развернул коня, направил кнут на вершину городской стены и крикнул, многозначительно спрашивая: «Ты Сюй Фэннянь?!»
К сожалению, взгляд юноши был прикован к лагерю северных мангов, словно высматривая что-то, и он не обращал внимания на командира, так легко одержавшего первую победу.
Разочарованный командир северных мангов уже собирался продолжить свою провокацию, когда, не будучи готовым, рыцарь в золотых доспехах под знаменем взмахнул рукой, и армия северных мангов затрубила в рога, возвещая о начале осады.
Темная масса пехоты северных мангов начала медленно продвигаться, словно рой саранчи, с севера на юг.
Со стен города Дзюбэй, глядя на север, среди густого роя саранчи, 2300 катапульт разных размеров под чутким надзором чиновников из Управления по контролю за военным снаряжением Южной династии наконец-то укоренились и образовали дугу с городом Дзюбэй в центре.
Катапульты северного манга бывают шести типов: от огромных, требующих более 200 тягачей, до небольших, которыми могут успешно управлять всего 20–30 исключительно сильных тягачей. По сравнению с битвой при Хутоу, где катапульты северного манга впервые появились в больших масштабах, эта атака на город Дзюбэй характеризовалась не только ещё более поразительным количеством катапульт, но и преобладанием крупных. Это, естественно, означало, что городу Дзюбэй пришлось пережить ещё более ужасающие «небесные цветочные дожди» — проливные дожди, которые не прекращались до тех пор, пока северный манг не исчерпал все свои запасы валунов с двух вершин.
Среди туч саранчи были также арбалеты, специально изготовленные Управлением вооружений Южной династии. В отличие от арбалетов, использовавшихся преимущественно в оборонительных целях на Центральных равнинах, Северный Манг, обладая естественным преимуществом в кавалерии, использовал эти арбалеты просто: они стреляли стрелами толщиной с железное копье в городские стены, облегчая осадной пехоте их преодоление.
Эти несокрушимые воины, которых пограничные войска Северного Манга называли «стоящими тысячи золотых», напоминали элитную пехоту Южной династии. Они прятались среди осадной пехоты. Они не взбирались на городские стены по очевидным лестницам или высоким башням. Вместо этого они отказывались от щитов, облачаясь лишь в лёгкие кожаные доспехи и держа меч в зубах. Используя стрелы, застрявшие в стенах, они стремительно карабкались, словно дикие обезьяны, действуя как внезапная сила, изматывающая защитников.
При приближении армии Северного Манга, помимо эффектного императорского знамени, на ветру развевались и флаги военачальников степей.
Наследный принц Бэймана внезапно нахмурился, когда рядом с его величественным конем внезапно появился коренастый, скромный мужчина. На нём не было ни доспехов, ни меча, лишь тканевая сумка, перекинутая через пояс.
Наследный принц, лично возглавлявший экспедицию, слегка поклонился, демонстрируя учтивость светила Центральных равнин. С добродушной улыбкой он спросил: «Господин Дэн, почему вы появились так быстро? Неужели кто-то из Бэйляна смог пробиться сюда с боем?»
Человек, в сумке которого лежал сломанный наконечник копья, молчал.
Всего за три-четыре года мастера боевых искусств Северного Манга развалились, представив собой мрачную картину неминуемой гибели. Глава клана Даодэ, подчинивший себе молодого Цилиня, обладавшего высшими магическими силами, вознёсся на небеса и скончался. Пятый Енот горы Тибин погиб от руки Нового Лянского царя. Хун Цзинъянь из музыкального бюро Цицзянь погиб на равнинах Лунъянь. Мастера Бронзового Человека не найти. Многие мастера, включая Сяо Няньтоу и Тецьера из Гунчжуфэня, погибли в перевале Северный Лян. Ведущие мастера магии Северного Манга, Лоян и Хуянь Дагуань, давно исчезли из мира, ходят слухи, что они наблюдают за миром боевых искусств со стороны на Центральных равнинах. Сегодня осталась лишь горстка мастеров Северного Манга.
За исключением Бодхисаттвы Тоба, который остался стоять, и заместителя главы семьи Чжун, Чжун Ляна, который присоединился к армии, только этот человек по фамилии Дэн может удержать оборону.
Поэтому Ли Миби, глава Паучьей Сети Северного Манга, в качестве меры предосторожности поместил его рядом с наследным принцем.
В конце концов, этот юноша в сверкающих золотых доспехах – номинальный командующий 400-тысячной армии Северного Манга.
Причина появления Дэн Мао Сломанное Копьё, скрывающегося в тени, была проста.
Он знал, что демон в белом одеянии, когда-то покоривший все луга, прибыл и готов был выйти на поле боя!
Дэн Мао лучше всех знал глубину мастерства женщины, которая когда-то в одиночку пронзила Северный Манг и Бэйтин Южной династии.
Командир Северного Манга понимал, что ему нужно отступать, несмотря ни на что.
Армия позади него собиралась обрушить залп огня на город Цзюбэй, прикрывая стремительное наступление осадной пехоты.
Но как раз когда он собирался повернуть коня, дородный генерал почувствовал порыв ветра. Он в шоке обернулся и увидел молодого человека в питоновой мантии, стоящего рядом с его конем. Один из врагов стоял лицом к городской стене, другой – спиной.
Всемирно известный юноша молча смотрел на степную армию. Невероятно, что этот достойный принц рисковал жизнью, покидая город. Убитый горем командир северного манга стоял, ошеломлённый, его голос дрожал: «Зачем вы покинули город?! Сюй Фэннянь, как вы смеете…»
Прежде чем командир успел закончить, боевой конь под ним рухнул, словно гора, ноги подкосились под тяжестью, брюхо ударилось о землю. От лёгкого взмаха руки молодого принца тело капитана невольно наклонилось и скользнуло к нему. Наконец, молодой принц схватил его за голову и мягко дернул её вперёд. Истекающее кровью тело генерала кавалерии отлетело на десятки футов, мгновенно погибнув.
