Глава 2015 Изгнанные бессмертные падают, как дождь (4)
Вэй Мяо, самый влиятельный человек в Наньчжао, жил в уединённом маленьком доме в городе Цзюбэй. Услышав быстрый стук в дверь, он пошёл открыть и увидел неожиданное, но разумное лицо. Это была его жена, с которой он расстался на горе Удан.
Редактируется Читателями!
Вэй Мяо беспомощно спросил: «Что ты здесь делаешь? Разве я не говорила тебе вернуться в Наньчжао?»
Она закатила глаза и сказала: «Зачем тебе возвращаться? Я не могу спать одна по ночам без мужчины».
Вэй Мяо сердито сказал: «Найди себе кого-нибудь!»
Она очаровательно улыбнулась: «Если бы я действительно привела к тебе этого сукина сына, я бы тебе в морду врезала».
Вэй Мяо, не имевшая себе равных в Наньчжао, была бессильна против неё, как и всегда. Зная, что она здесь, она не ушла бы. Смирившись со своей участью, он повёл жену во двор. Женщина из клана Мяо, рождённая среди гор, известных как Сотня тысяч варваров, с любопытством огляделась.
«Эта молодая Цзюнь такая скупая! Этот дом ничего не стоит».
Вэй Мяо сказала: «Мы его просто снимаем. Они не обещали нам его отдать».
Она скривила губы. «Идиот!»
Вэй Мяо понизил голос и сказал: «Этот человек тебя слышит».
Она быстро сменила выражение лица, словно молодой принц находился прямо здесь, во дворе. Она деликатно добавила: «Этот двор прекрасен».
Вэй Мяо сдержал улыбку.
В конце концов, пожилая пара села рядом на ступенях.
Хотя Вэй Мяо никогда не считал себя женой, созданной на небесах, после стольких лет совместных путешествий и встреч с бесчисленными героинями и феями он не помнил ни одну из них. Она прислонила голову к плечу Вэй Мяо и закрыла глаза. «Прости, что не могу родить тебе ребёнка».
Вэй Мяо протянул грубую руку и нежно погладил её по щеке, вытирая слёзы. Этот простой человек, никогда не говоривший ни одного нежного слова о любви, прошептал: «Тен Вэй Мяо недостойна тебя, моя жена. Правда».
————
Наступила ночь.
На рубеже дня и ночи внезапный грохот, похожий на раскаты грома, раздался в мире за перевалом Бэйлян. По какой-то причине их мог слышать и видеть только юный принц.
Все остальные мастера боевых искусств, даже такие опытные, как Дэн Тайа, не подозревали о необычном событии. Чжао Чанлин появился на вершине города Цзюбэй, поднял глаза и рассмеялся: «Все, если не сейчас, то когда же!»
Бессмертный в небесах повторил: «Наш Великий Чу — это Центральные равнины!»
Ученый, сменив потертые даосские одежды на конфуцианские, фыркнул: «Ли Ми! Какой Великий Чу? Это Западный Чу!»
Величественный радужный луч опустился на мир людей, приземлившись на вершине города Цзюбэй. Его инерция была яростной, но он был безмолвен. Другой бессмертный воскликнул: «Как наши славные Центральные равнины могут пасть под железными копытами степей?»
Другой бессмертный, высоко в небе, от души рассмеялся: «Триста тысяч всадников двадцать лет охраняли северо-западные ворота Центральных равнин, сражаясь насмерть. Я видел это своими глазами. Как же мне повезло!»
Другой бессмертный последовал за ним, выйдя из Небесных Врат и лениво потянувшись: «Моя династия Дафэн тогда была бессильна. Теперь всё зависит от вас, конницы Северной Лян».
Крепкий бессмертный в чёрных доспехах посмотрел на мир людей: «Вот это да, варвары с лугов устраивают настоящее представление, полагаясь на свою численность, чтобы казаться внушительным».
…
Один за другим бессмертные, лучи радужного света, врывались в разные места города Цзюбэй.
Десятки изгнанных бессмертных, пришедших из разных династий, сегодня ночью стали частью судьбы Северной Лян.
Изгнанные с небес бессмертные обрушились на мир людей, словно дождь.
Молодой принц с мечом на поясе стоял под мушмулой. Напротив него внезапно появилась неуверенная фигура Чжао Чанлина.
Сюй Фэннянь не решался ответить.
Старик протянул руку, не в силах коснуться тела Сюй Фэнняня, но почувствовал, будто погладил молодого принца по голове. «Всё приходит и уходит, судьба приходит и уходит. Не грусти».
Сюй Фэннянь поднял руку, сжал кулаки и поджал губы. Он промолчал.
Старик с сожалением сказал: «Жаль, что больше ничем не могу тебе помочь».
Сюй Фэннянь сохранял прямую осанку, словно тополь, распространённый в пустынях северо-запада. Он живёт тысячу лет, умирает ещё тысячу лет и остаётся бессмертным ещё тысячу лет после падения!
Голос старика стал прерывистым и невнятным. Он взглянул на новый меч на поясе молодого принца, и его лицо выразило удовлетворение. «Хороший меч!»
Губы Сюй Фэнняня дрожали.
Старик улыбнулся и сказал: «Генерал прислал мне сообщение. Он сказал, что величайшим достижением Сюй Сяо в жизни, помимо женитьбы на твоей матери, была передача тебе Северного Ляна. Однако он очень жалеет тебя и несправедливо к тебе отнесся».
Сюй Фэннянь покачал головой.
Старик тихо сказал: «Сяо Нянь, принцесса всегда советовала тебе не вступать в конфликты, быть терпимым, когда это возможно, и стать мягким и утончённым учёным. Но если кто-то тебя разозлит в будущем, ты должен забить его до смерти».
В этот момент выражение лица старика было явно смирившимся.
По его предыдущему впечатлению принцесса была не такой женщиной.
Слёзы текли по лицу юноши, и он тихо кивнул. Худой старик закрыл глаза, словно внимательно прислушиваясь, и саркастически произнёс: «Что? Кажется, я слышу топот копыт конницы моих соперников из рода Сюй? А они довольно сильны».
Старик открыл глаза и, словно в расцвете сил, спросил Сюй Сяо, улыбаясь: «Что нам делать?»
Правитель Синьляна Сюй Фэннянь разжал кулак, схватился за рукоять меча и от души рассмеялся: «Что нам делать? Очень просто. Чёрт возьми! На поле боя, в конце концов, останутся только копыта конницы моей семьи Сюй!»
Старик закрыл глаза в последний раз. Перед тем, как его дух угас, этот стратег Весны и Осени, словно вспоминая славное прошлое или представляя себе мирное и процветающее будущее, тихо произнёс: «Сяо Нянь, всё верно».
