Глава 2068: Ты никогда не получишь то, что хочешь (23)
Но если его матери действительно нравится господин Чжан, ему остаётся только смириться со своей участью.
Редактируется Читателями!
Увы, как грустно.
Двое детей, каждый со своими мыслями, сидели рядом на стене, безучастно глядя на ворота Даомагуань.
Внезапно глаза Чжао Юсуна загорелись, и он спрыгнул со стены.
Он упал лицом вниз, но ему было всё равно. Он бежал всю дорогу, оставив девочку в полном изумлении. Придя в себя, она помогла ему донести школьную сумку и осторожно сбежала вниз по стене.
Чжао Юсун побежал к мужчине, медленно идущему с севера на юг, крича: «Дядя Сюй!»
Мужчина подождал, пока Чжао Юсун подойдёт к нему, улыбнулся и спросил: «Юсун, почему бы тебе на этот раз не называть меня Брат Сюй или Молодой Мастер Сюй?»
Чжао Юсун ухмыльнулся и подмигнул, сказав: «Меня этому научила мама. Почему бы тебе самому не спросить её?»
Мужчина на мгновение замер, затем улыбнулся и сказал: «Я куплю булочки с мясом.
Подожди минутку».
По пути в магазин за булочками Чжао Юсун внезапно заметил маленького темнокожего мальчика, который шёл следом за дядей Сюй. Увидев его, мальчик свирепо посмотрел на него, угрожая кулаком.
К нему подошла девочка, возлюбленная детства Чжао Юсуна, тяжело дыша. Чжао Юсун быстро взял школьную сумку и одарил её извиняющейся улыбкой.
Чжао Юсун внезапно наклонился к девушке и что-то прошептал ей на ухо. Она немного растерялась, но в конце концов убежала.
Маленький чёрный уголь был Сюй Няньлян, а дядя, о котором говорил Сюй Чжао Юсун, – Сюй Фэннянь, только что вернувшийся в Ючжоу из Бэймана.
Если только Сюй Фэннянь, её отец, не нес на спине Маленького Сладкого Картофеля в дальний путь, то, когда она шла одна, она намеренно держалась от него на расстоянии больше десяти шагов, как бы говоря: «Обещаю, что не потеряю тебя, но и не подойду близко».
Итак, после того как девушка вошла в Даомагуань, ситуация повторилась. Сюй Фэннянь была беспомощна, совершенно не зная, что делать.
Сюй Фэннянь купил четыре больших, дымящихся мясных булочки и протянул их Чжао Юсуну, стоявшему рядом. Он с улыбкой спросил: «Где та девочка рядом с тобой?»
Чжао Юсун усмехнулся: «Может, дома что-то не так».
Сюй Фэннянь улыбнулся и покачал головой, повернувшись к упрямой девочке. Она не убежала. Она взяла булочку и, прежде чем Сюй Фэннянь успел закончить: «Ешь медленно, осторожнее, обожжёшься», – быстро откусила от неё, содрогнувшись всем телом. Сюй Фэннянь ахнул, но, не сказав ни слова, подавил своё волнение и быстро отвернулся.
И действительно, только когда он отвернулся, девочка схватила большую часть булочки, высунула язык и начала энергично обмахивать его маленькими ручками.
Губы Чжао Юсуна дрогнули, он смотрел на неё, гадая, то ли эта маленькая чёрная, как уголь, девочка просто голодает, то ли просто глуповата.
Сюй Няньлян, давно привыкшая держать глаза и уши открытыми, быстро распахнула глаза, сердито посмотрела на Чжао Юсуна и снова замахнулась кулаком.
Сюй Фэннянь протянула руку и коснулась её головы. «Не будь такой грубой».
Девочка яростно отвернулась, запрокинув голову, чтобы сдуть пар и аромат булочки. Через мгновение она взяла булочку обеими руками и проглотила её за один, два, три укуса.
Вот это да!
Чжао Юсун закатил глаза.
«Я не могу позволить себе тебя обидеть».
Сюй Фэннянь протянула ей ещё одну булочку, затем присела на корточки, чтобы помочь ей вытереть масло, забрызгавшее одежду.
Увидев это, Чжао Юсун почувствовал смесь зависти и внезапной печали. Он отвернулся и тихо вытер лицо.
Сюй Няньлян ещё сильнее закатила глаза, увидев необъяснимое поведение этой идиотки.
Хотя Сюй Фэннянь не обернулся, он понял причину и тихо сказал дочери: «Девушка Дигуа, не делай этого».
Девушка Хэйтань, у которой на поясе висел узкий деревянный меч, снова яростно повернула голову.
Сюй Фэннянь вздохнул и встал.
Обернувшись, он увидел добрую и кроткую женщину, Сюй Цин.
Она тяжело дышала, немного смущённо, но в то же время полна предвкушения и радости.
Она не произнесла ни слова, но её ясные, блестящие глаза, казалось, говорили.
Чжао Юсун сначала моргнул, глядя на молодую девушку, которая внесла большой вклад, а затем нарушил молчание: «Дядя Сюй, моя мама только что открыла небольшой магазин тканей на рынке. Хотите заглянуть?»
Сюй Фэннянь помедлил, повернулся к Маленькой Дигуа и уже собирался отказаться.
По какой-то причине Сюй Цин, молодая женщина, которая когда-то вышивала драконьи одеяния в ткацком бюро Цзиньлу, подошла прямо к Маленькой Дигуа, опустилась на колени и подняла девочку.
Она встала и молча посмотрела на Сюй Фэнняня. Сюй Фэннянь, забавляясь смущённой, но непоколебимой маленькой Дигуа, кивнул.
Чжао Юсун и его возлюбленная детства шли впереди.
Сюй Цин тихо спросил: «Девочка, как тебя зовут?»
Углеродный ребёнок расплакался. «Меня зовут Сюй Няньлян!»
Сюй Цин тихо ответила: «Да, я похожа на твоего отца».
Маленькая Дигуа вытерла слёзы и покачала головой: «Я не такая, как он! Я похожа только на свою мать!»
Сюй Фэннянь был несколько озадачен привязанностью маленькой Дигуа к Сюй Цин.
Возможно, именно уникальная, искренняя нежность Сюй Цина заставила одинокого и беспомощного ребёнка скучать по нему.
А этот чрезвычайно чувствительный ребёнок обладал необъяснимым даром различать добрые и злые намерения чужаков.
В этот момент глаза Сюй Фэнняня мгновенно покраснели. Он наклонил голову и тихо вздохнул.
Путь на юг был для Сюй Фэнняня невероятно трудным.
Если бы она хоть немного заинтересовалась разговором.
«Сюй!
Сколько у тебя женщин в Бейляне?»
«Я…»
«О, ты так нерешителен, так много?! Ц-ц-ц, впечатляет, достоин быть правителем Бейляна!»
«…»
Если она была в особенно плохом настроении.
«Сюй!»
«Хм?»
«Ты веришь, что я смогу одним деревянным мечом превратить тебя в свиную голову?!»
«Папа, я верю в это».
«Ты вообще не веришь!»
Треск, десятки ударов деревянных мечей.
Он не уклонился.
Если её настроение немного улучшилось.
«Эй, та гора Цинлян, о которой ты говоришь, вдвое больше моего дома?»
«Да, даже больше».
«Ты лжёшь!»
Ещё один шквал деревянных мечей.
Но меньше, чем когда она злилась.
Если у неё было редкое хорошее настроение. «Эй, Сюй Фэннянь. Цзяннань южнее Бэйляна?»
«Да».
«Ты когда-нибудь видел океан?
Огромное водоём».
«Да, но я видел только Восточно-Китайское море.
Я никогда не был в Южно-Китайском. Давай как-нибудь сходим вместе?»
«Я пойду один!»
«Придётся подождать, пока ты подрастёшь. Иначе папе будет неспокойно».
А потом Сюй Фэннянь снова был избит.
Только когда она была в лучшем настроении, Маленькая Дигуа ездила на шее отца, положив подбородок ему на голову, ничего не говоря, лишь тихонько шмыгая носом, но никогда не плача.
Иногда, когда они делали перерыв, Маленькая Дигуа смотрела на север, погруженная в свои мысли.
В такие моменты мужчина либо стоял рядом с ней, либо сидел позади неё, молча и боясь заговорить.
Единственный раз, когда губы Маленькой Дигуа кривились, был, когда по пути домой, на границе префектуры Лунъяо, они столкнулись с пограничным отрядом северной Лян – шестью тысячами всадников семьи Сю, готовых двинуться прямо в степи Бэйтин!
Он остановился, неся её на спине.
Она вызвалась ехать у него на шее, широко раскрыв глаза от любопытства, пристально глядя на незнакомую конницу.
Шесть тысяч пограничных всадников одновременно спешились.
Увидев маленькую девочку, восседающую на шее молодого принца, они нахмурились.
Главным командиром кавалерии был не кто иной, как прославленный командир Правой кавалерии Ли Яньчао. Он сжал кулаки и крикнул: «Мы, Правая кавалерия Бэйляна! Добро пожаловать домой, принцесса!»
Шесть тысяч человек сжали кулаки и крикнули: «Правая кавалерия Бэйляна! Добро пожаловать домой, принцесса!»
Согласно законам Лияна, все дочери принцев были всего лишь принцессами.
Но кавалерия Бэйляна господствовала в стране, не имея себе равных, двадцать лет!
Разве их когда-либо волновало мнение двора Центральной равнины?!
После этого Маленький Дигу почти не разговаривал.
Пока они не добрались до перевала Даомагуань на границе с Ючжоу.
Дойдя до небольшой лавки тканей на углу рынка, Сюй Цин, возможно, потому, что очень спешил, даже не закрыл за собой дверь. Несколько покупателей уже ждали, и дела явно шли хорошо. Война Лян-Ман закончилась, и многие пограничные войска постепенно вернулись во внутренние районы. С ростом числа людей и повышением зарплаты, естественно, дела пошли в гору.
В лавке было довольно тесно – семь или восемь мужчин и женщин, хотя, я уверен, мужчины, вероятно, покупали ткань в качестве вторичного товара.
Сюй Фэннянь сочувственно сказал Сюй Цин: «Иди, работай. Всё в порядке».
После того, как Сюй Цин поставила маленький батат, он наклонился и погладил её по голове. Глаза Сюй Цин скривились, когда она прошептала: «Сяолян, ты можешь сама выбрать ткань? Я потом сошью тебе красивое платье. Ты такая загорелая, так что не выбирай слишком яркое».
Девочка скривилась и побежала выбирать ткань, совсем не проявляя вежливости. Внезапно она что-то вспомнила и сказала женщине, подходившей к прилавку: «Я позволю Сю заплатить!»
Сюй Фэннянь улыбнулась и кивнула.
Но Сюй Цин улыбнулся и покачал головой, сказав: «На этот раз я тебе его дам, но в следующий раз, когда захочешь, придётся заплатить».
Малыш Дигу задумался, а затем взглянул на Сюй Фэнняня, сидевшего на пороге.
Ребёнок не отказался.
Возможно, из-за внезапного появления Сюй Фэнняня, мужчины-покупатели быстро ушли, но женщины и девочки уходили ещё медленнее.
Тем временем Сюй Цин и Малыш Дигу обменялись многозначительными взглядами.
Прежде чем прикоснуться к ткани, Малыш Дигу энергично протёр рукава своими маленькими ручками.
Сюй Фэннянь сидел один на пороге, подперев подбородок рукой, и смотрел на ребёнка спокойным, тёплым взглядом.
Наконец, дождавшись, пока все покупатели уйдут, Малыш Дигу вздохнул, развёл руками и сказал Сюй Цину с обречённым видом: «Я ничего не вижу, что мне нравится».
Сюй Цин ахнул, отошёл от прилавка и подошёл к вешалке с тканями, собирая вещи. Наконец, он взял отрез элегантной ткани с цветочным узором. Он повернулся к девочке и улыбнулся: «Тогда я просто отдам тебе этот отрез, хорошо?»
Маленький Дигу слегка покраснел.
Сюй Фэннянь встал и прошептал: «У меня достаточно денег».
Маленький Дигу махнул рукой: «Хорошо!»
