Глава 940: Гу Цзяньтан бросает вызов Бай И, Сюй Фэннянь заключает союз с Су Су
Меч процветает в мире боевых искусств, клинок пьёт кровь на поле боя.
Редактируется Читателями!
Возможно, именно так и мыслил генерал Гу Цзяньтан.
Гу Цзяньтан наконец спросил: «Хочу знать, кто в мире может сломить твою алмазную мощь?»
Монах в белом коснулся головы и поднял три пальца: «Меч Тайа Дэн Тайа».
Гу Цзяньтан кивнул; он уже догадался.
Монах в белом продолжил: «Храп моей жены».
Гу Цзяньтан глубоко вздохнул и ушёл, не попрощавшись.
Его больше не волновало присутствие третьего лица. Монах в белом одеянии продолжал бормотать: «А ещё этот маленький молоточек в руке моей дочери.
Она любит использовать его как деревянную рыбу, чтобы бить отца по голове. Дочь не умеет жалеть отца, а вот отец – определённо умеет».
Бай Юй и Хань Гуй обменялись улыбками.
Самые сложные вещи в мире кажутся лёгкими перед лицом монаха в белом одеянии Ли Дансиня.
Лицо Хань Гуя внезапно исказилось, и он спросил: «Господин, а как насчёт той повреждённой горы?»
Монах в белом одеянии повернулся и улыбнулся: «Пойди попроси у господина Сюй денег на её ремонт!»
Хань Гуй на мгновение задумался и сказал: «Хорошая идея».
В ответ на зов губернатора Лянчжоу Бай Юй быстро махнул рукой: «Нет-нет!
У нас в Бэйляне сейчас мало денег!»
Вскоре после ухода Гу Цзяньтана группа, отправившаяся за румянами, вернулась раньше, чем ожидалось.
Двое детей, Цинсинь и Юй Фу, втайне радовались, сидя в конце.
Впереди Ли Дунси дернул за ухо У Наньбэя, а жена Ли Дансиня – за ухо своей дочери. Женщина сердито воскликнула: «Ли Цзы, ты всё ещё моя дочь? Если бы ты не втянула Бэнь Наньбэя в свои сказки о боевых искусствах, не тратя время зря, он бы не пошёл в храм Юйцин раньше.
Разве он не смог бы купить Мянь Яньчжи у Яньлюфана?!»
Ли Дунси дернул Бэнь Наньбэя за ухо, фыркая: «Это всё твоя вина! Это ты сам сказал, что у Яньлюфана Мянь Яньчжи!
Почему ты не сказал мне раньше?»
У Наньбэй пожаловался: «Жена Учителя, Ли Цзы, я и не думал, что Учитель спрятал серебро».
Все трое посмотрели на монаха в белом одеянии.
Монах средних лет сложил руки, посмотрел на небо и пробормотал: «Будда, позволь мне сегодня поесть».
В этот момент никто из присутствующих не заметил, что буддийские чётки на груди монаха в белом одеянии Ли Дансиня, а точнее, нить, на которой были нанизаны 108 бусин из персикового дерева, рассеялись, как дым, от многолетнего износа и удара ножом Гу Цзяньтана.
Несмотря на отсутствие нити, буддийские чётки оставались идеально ровными, чего не заметил Ли Дансинь, изготовивший их одним взмахом.
Жизнь непредсказуема.
Будьте осторожны, как обычно.
Зал, посвящённый великому императору Чжэньу, пылал благовониями.
Пожилой даосский священник с серьёзным видом быстро переступил порог.
Увидев высокую фигуру в белом, старик взял себя в руки, замедлил шаг и встал плечом к плечу.
Фигурой в белом, более чем на дюйм выше среднего жителя Бэйляна, оказалась молодая женщина со слабым, сияющим цветом лица.
Возможно, это и было то, что называют величественным и достойным видом, словно бодхисаттва, сошедший с земли.
Пожилой даосский священник пришёл, чтобы взять на себя обязанность ударить в колокола. Хотя он был самым высокопоставленным чиновником горы Удан и Великим Бессмертным, десятилетиями управлявшим заповедями горы, он всё же лично руководил всем.
Приближаясь к залу, он почувствовал её необычную ауру. Старый даосский священник понял, что происходит. Точнее, она заметила его первой, и он намеренно дал несколько подсказок.
Проследив за её взглядом, старый даосский священник заметил благочестивого верующего, трижды преклонившего колени и девять раз кланявшегося на подушке.
Несмотря на хрупкое телосложение, он соблюдал строгий этикет поклонов.
Старый даосский священник был слишком хорошо знаком с этим. В молодости его учитель, Хуан Маньшань, взял его в горы, чтобы практиковать буддизм.
Он стал соучеником Ван Чжунлоу и Сун Чжимина.
Теперь, приближаясь к ста годам, он наблюдал, как люди возжигают благовония, почти восемьдесят лет. Старик вздохнул: «Люди стареют, стремясь к бессмертию, стремясь к избавлению от тревог и освобождению от страданий».
Высокая женщина в белом спокойно спросила: «Тогда почему ты, гора Удан, хочешь разрушить стремления всех практикующих?»
Старик был Чэнь Яо, магистром Закона из Удана, старшим братом бывшего директора Хун Сисяна и дядей нынешнего директора Ли Юфу. Он небрежно улыбнулся: «Мастер Таньтай, я знаю только правила и предписания этой горы – что делать, а чего не делать – и в этом я относительно разбираюсь. Но если вы спросите меня о секретах бессмертия или о чём-то более глубоком, вы спросите слепого. Если бы вы поднялись на гору раньше, мой учитель, старший брат и младший брат смогли бы ответить. Даже если бы вы поднялись на дюжину дней раньше, директор смог бы ответить».
Даньтай спокойно отвёл взгляд и посмотрел на статую. Величественная статуя великого императора Чжэньу: «Трудно понять, или ты просто не хочешь понять? Почему пала Весна и Осень, почему затонули Центральные равнины? Потому что горстка могущественных семей преградила всему миру путь к развитию. Очевидно, что если нынешний император Лиян отстранит простой народ и слепо выдвинет сыновей аристократических семей на государственные должности, богатство династии Чжао тоже будет разрушено. Проточная вода не гниёт, как и дверные петли – как проста истина».
Старый бессмертный улыбнулся и кивнул: «Мастер Таньтай прав».
Даньтай спокойно спросил: «Неужели амбиции горы Удан настолько велики, что она хочет превратить весь мир в море сепаратистских режимов?»
Старый бессмертный возразил: «В глазах мастера Таньтая простые смертные ниже бессмертных на небесах?»
Таньтай спокойно, но несколько грубо, протянул палец и указал на статую: «Разве нет? Тогда почему эта статуя стоит так высоко и смотрит вниз, позволяя людям охотно склонять головы в поклонении, наслаждаясь тысячелетним благовонием?»
Старый бессмертный, невозмутимый непочтительным поведением бывшего лидера Южного Ци, покачал головой и сказал: «Как я уже говорил, когда люди в старости ищут бессмертных, это потому, что у них есть желание в сердце. Осмелюсь использовать неуместную аналогию, но это как с чиновниками внизу или на рынке. Когда вы просите об одолжении, вы всегда приносите подарки и всегда говорите немного тише. Так принято, так и должно быть, но это не значит, что тот, кого просят, может действовать по своему усмотрению».
Старый бессмертный, не отличавшийся особой разговорчивостью, внезапно раскрылся, и его слова стали чуть серьёзнее: «Я слышал, что бессмертные на небесах… искусно предсказывают судьбу, и продолжительность жизни отдельных людей и целых народов находится под их контролем. Если бы законы Небес были бесчувственными, и люди умирали молодыми из-за своих злых дел и жили долго благодаря своим добрым делам, это не было бы проблемой. Но если бы кто-то поставил себя на их место и подумал, что даже его собственная судьба, продолжительность жизни, состояние и многие другие аспекты его предназначения контролируются другими, насколько трагичным это было бы?» Мой бедный даосский учитель однажды сказал нам, шестерым ученикам: «Небеса движутся энергично, а благородный человек стремится к самосовершенствованию. Лучше стремиться к успеху, несмотря на тяготы судьбы, чем сидеть сложа руки и наслаждаться плодами её благодати или принимать непреложность всего как предопределённость». Хотя мы, даосы, живём в горах и оторваны от мира, мы не должны забывать, что мы всё ещё люди, рождаемся и умираем в этом мире.
От Люй Цзу до Хуан Маньшаня, до поколения Чэнь Яо — Ван Чжунлоу, Сун Чжимина, Юй Синжуя, Ван Сяопина и Хун Сисяна — никто из них не достиг бессмертия.
Некоторые, как Сун Чжимин и Чэнь Яо, просто не могут и не хотят этого.
Другие, как Ван Чжунлоу и Юй Синжуй, хотят, но не хотят.
Некоторые, как Хун Сисян и Ван Сяопин, презрительно относятся к этому.
Чэнь Яо внезапно расхохотался, повернувшись, чтобы прямо взглянуть на земного бессмертного, который, по слухам, достиг небесного царства, без тени страха. «Сколько людей смогут подняться на небеса за сто лет на земле? Среди горстки людей, кто не был изгнанным бессмертным? Так кого же пытается убедить Великий Мастер Тань Тай?
Я знаю только, что «человек», который заставил Великого Мастера Тань Тая поступить таким образом, — это точно не Великий Император Чжэньу».
Тань Тай спокойно нахмурилась. Странная улыбка играла на её губах, когда она спросила: «Вы когда-нибудь задумывались, не являются ли король Северной Лян Сюй Фэннянь и ваш директор Ли Юфу изгнанными бессмертными? Почему они решили совершить такое предательство в этой жизни?»
Чэнь Яо, с выражением непоколебимой праведности на лице, с улыбкой сказал: «Я отвечаю только за дисциплину Удана. Какое мне дело до таких вещей?»
Выражение лица Тань Тай Цзинцзин было холодным и безразличным: «Гора Удан поистине великолепна! Он действительно достоин называться Люй Цзу Даочан!»
Чэнь Яо, всё ещё улыбаясь, сказал: «Вы польщены».
Тань Тай Цзинцзин обернулась и посмотрела, её глаза были белыми как снег.
Юй Синжуй стояла у порога главного зала, но её взгляд был устремлён прямо на Малый Пик Лотоса, расположенный за Большим Пиком Лотоса.
В следующее мгновение её фигура исчезла.
Юй Синжуй, поспешивший к ней, почувствовал облегчение. Чэнь Яо медленно подошёл к своему младшему товарищу. Известный суровый мастер Чэнь Яо в шутку сказал: «Младший брат Юй, вытри пот побыстрее».
Юй Синжуй обеспокоенно спросил: «Вы просто так её отпустите?»
Чэнь Яо ответила с широкими взглядами: «Тот факт, что она готова явиться сейчас, говорит о том, что у неё пока нет намерений убить. Подумайте только: принц высоко в горах, Дэн Тайа здесь, Ли Дансинь здесь, и здесь столько великих мастеров. Кто осмелится действовать здесь безрассудно? В конце концов, она не Ван Сяньчжи из города Уди.
Юй Синжуй кивнула: «Верно».
Чэнь Яо внезапно спросила: «Ты действительно всё обдумал?»
Юй Синжуй серьёзно ответила: «В отличие от тебя, я, Юй Синжуй, уже много поколений родом из Лянчжоу».
Чэнь Яо бесцеремонно похлопал его по руке. Юй Синжуй пожал плечами: «Тогда продолжай. У нас есть Юфу, Хань Гуй и… Юй Фу — все очень хороши».
Юй Синжуй посетовал: «Жаль, что я, вероятно, не доживу до того дня, когда мой младший брат наконец осознает свою истинную природу».
Чэнь Яо кивнул: «Старший брат примерно такой же».
«Старший брат, можешь кое-что рассказать?»
«Давай».
«Младший брат ещё ребёнок, соня. Как он может быть таким, как ты, стучаться в дверь старейшины каждый день перед рассветом?»
«Младший брат, ты даосский священник, отвечающий за нашу гору, или я?»
«…»
«Что-нибудь ещё?»
«Да, Младший брат иногда жадничает и тайком покупает засахаренные боярышники и другие закуски, когда гадает другим. Старший Брат, не мог бы ты, пожалуйста, не делать этого каждый раз?» Они что, все такие зоркие? Такого маленького ребёнка столько раз заставляли переписывать священные писания при свечах. Мне становится неловко смотреть на него. Юй Фу каждый раз тихо ждёт снаружи.
«О. Старший Брат, чуть не забыл. Младший Брат теперь формально ученик твоего ученика. У вас троих очень близкие отношения».
«Как-то обидно, правда? Ха-ха, ничего не поделаешь. Младший Брат, у меня хороший ученик».
«Младший Брат, разве ты не должен был сегодня дежурить в Зале Сутры? Откуда у тебя время болтать со мной? Почему бы тебе сегодня вечером не переписать «Даосское Учение»?»
«Старший Брат! Тебе сейчас в колокола звонить!»
«Ха-ха, ничего не поделаешь. Старший Брат отвечает за Уданскую Дисциплину.
«…»
Су Су Су и двое других, гадавшие в лавке, уже ушли, но Вэй Мяо осталась в стороне. Очаровательная женщина из клана Мяо, уже замужняя, возбуждённо сидела на скамейке перед столом. Она посмотрела на молодого принца, который уже начал собирать вещи в лавке, и сказала с ломаным официальным акцентом Центральной равнины: «Юный Цзюнь, не мог бы ты и мне погадать?»
Сюй Фэннянь не сдержалась и рассмеялась: «Сестра, ты замужем уже много лет, чего ещё ты ищешь в отношениях?»
Она небрежно ответила: «Что я могу сделать? Мой мужчина бесстрашен, но он просто боится, что я его не захочу. У меня нет особых проблем, я просто хочу понять, ошиблась ли я, выйдя за него замуж тогда.
Вэй Мяо, невзрачный и невысокий, ухмыльнулся. Для мужчины, да ещё и одного из самых опытных мастеров боевых искусств в мире, у него был на удивление добрый характер.
Сюй Фэннянь посмотрел на пару и решительно сказал: «Не нужно смотреть, это определённо удача!»
Женщина из рода Мяо колебалась, но в конце концов сдалась.
Уходя, Вэй Мяо обернулся и пристально посмотрел на Сюй Фэннянь.
Сюй Фэннянь, естественно, не стал бы двигать вместе со столом и стульями, и не собирался брать палки. Конечно же, в горе медных монет не должно было пропасть ни одной!
Это были те самые деньги, которые ему были нужны, чтобы искупить свою вину.
В этот момент Сюй Фэннянь слегка замер.
К нему медленно подошла молодая женщина в деревянной шпильке и полотняной юбке. Несмотря на свою скромную… Несмотря на одежду и отсутствие боевых искусств, она излучала особую ауру, словно пропитанную высокомерием императорской семьи.
В руках она держала тканевую сумку, полную золотистой хурмы, только что сорванной с деревьев.
Сюй Фэннянь почувствовала головную боль.
Она находилась на горе Удан, а Гу Цзяньтан только что прибыл. Им было бы неприлично видеть друг друга.
Одна была принцессой, чья смерть во дворце была описана в придворных летописях, а другая была верной опорой семьи Чжао в Лияне.
Это была принцесса Суйчжу, Чжао Фэнъя, которая неторопливо сидела на закрытой скамье лицом к нему.
Сюй Фэннянь снова села и беспомощно спросила: «Почему ты тоже здесь?»
Она спокойно улыбнулась: «Посмотрим, смогу ли я вытрясти верхнюю часть».
Сюй Фэннянь собиралась что-то сказать, но продолжила: «Где он спрятан? Почему бы тебе его не вытащить?» Иначе как я смогу его вытряхнуть?»
Сюй Фэннянь невозмутимо тряхнул рукавом, и из него выпала бамбуковая палочка.
Она презрительно усмехнулась: «Ты такой деловой!
Даже если ты не станешь правителем Северной Лян, ты всё равно сможешь разбогатеть, скрываясь на Центральных равнинах.
Сюй Фэннянь дважды усмехнулась: «Назвать тебя злословящей или сказать, что я заимствую твои добрые слова?»
Она холодно ответила: «Владелица доли!»
Она была всё такой же высокомерной и властной.
Сюй Фэннянь больше заботилась о деньгах, чем о людях: «У тебя есть сто монет?»
Она достала из сумки спелую хурму и положила её на стол.
Глаза Сюй Фэннянь расширились.
Дело было не в высокомерии бывшей принцессы Лиян.
Дело было в появлении другой принцессы за спиной Чжао Фэнъя.
Это была просто бывшая принцесса Великого Чу.
Чжао Фэнья обернулась и взглянула: «О, вот и бессмертная женщина-мечник, которая любит летать и хвастаться своей силой».
Цзян Ни с досадой сказала: «Что ты… Не всё ли равно?»
По какой-то причине, даже будучи императором Западного Чу, даже будучи бессмертной женщиной-мечником, Цзян Ни всё ещё чувствовала себя неуверенно перед Чжао Фэнья, виновницей, которая когда-то уничтожила её огород и которая, как предполагалось, была фениксом в беде, ничем не лучше курицы.
В бою, когда они впервые встретились, принцесса Суйчжу Чжао Фэнья, искусная лучница, вероятно, имела небольшое преимущество. Сейчас Цзян Ни могла, наверное, победить тысячу Чжао Фэнья, но чем больше она сражалась, тем меньше ей хотелось сражаться.
Что касается словесных оскорблений, Цзян Ни, вероятно, не могла сравниться с Чжао Фэнья ни раньше, ни сейчас, ни в будущем.
Чжао Фэнья высокомерно заявила: «Кто первый пришёл, тот первый и получил. Я первая вытащу жребий!
Цзян Ни скривила губы, не смея ответить.
Сюй Фэннянь вздохнула и отложила бамбуковую трубочку.
Чжао Фэнья подняла взгляд и сказала: «Не трогай палочки!»
Сюй Фэннянь закатил глаза и махнул рукой, давая Чжао Фэнья знак побыстрее встряхнуть их.
Чжао Фэнья взяла бамбуковую трубочку одной рукой и небрежно покрутила её несколько раз. Она вытащила палочку и небрежно взглянула на неё. Затем её губы изогнулись в улыбке, и, повернувшись к Цзян Ни, которая явно нервничала больше неё, она с силой бросила палочку на землю.
Она встала и ушла, бесцеремонно прихватив с собой хурму.
Когда Чжао Фэнья обернулась, Цзян Ни украдкой взяла палочку.
Шок, обида, негодование и печаль отразились на её потрясающе красивом лице.
В конце концов, На глаза её навернулись слёзы.
Сюй Фэннянь в замешательстве наклонилась, чтобы взглянуть.
Сюй Фэннянь начал понимать чувства Су Су.
Это была ситуация «око за око»!
Палочка, которую Цзян Ни держала в руках, была той самой, которую Чжао Фэнъя так небрежно выронила из рук.
«Идеальная пара?
Пара, заключённая на небесах. Чего ещё желать?»
Первая палочка!
Сюй Фэннянь крепко прижал руку ко лбу, онемев.
Что ж, все эти медные монеты, которые он с таким трудом заработал, пропали даром.
Сюй Фэннянь должен был быть крайне осторожен, опасаясь, что эта жалкая глиняная фигурка перед ним сделает то же самое.
Если бы она просто подняла руку, из футляра для меча из красного сандалового дерева в соломенной хижине вылетела бы большая птица-дракон Лян!
Сюй Фэннянь невольно вздохнула, немного погрустнев.
Она быстро бросила палочку предсказания обратно в бамбуковую трубочку, словно та обгорела.
Затем повернулась и вытерла лицо. Она снова повернулась, глядя не на Сюй Фэннянь и не на трубочку, а на кучу медных монет. Она тихо спросила: «Ты заработала за весь день?»
Сюй Фэннянь, убитая горем, кивнула.
Её голос вдруг просветлел: «Сколько?»
Сюй Фэннянь тихо ответила: «Довольно много.
В пересчёте на серебро это будет около ста таэлей».
Её глаза тут же загорелись, а лицо, когда-то хмурое и дождливое, теперь сияло. Она подняла голову и неуверенно спросила: «Они все мои?»
Сюй Фэннянь подавила улыбку и ответила: «Конечно».
Сюй Фэннянь встал и, куя железо, пока горячо, протянул Цзян Ни большой полотняный мешок, который он давно приготовил: «Помоги тебе подержать деньги, они тяжеловаты».
Она энергично кивнула, словно цыплёнок, клюющий рис. Она быстро встала, обошла стол и встала рядом с ним. Наклонившись, она обеими руками открыла мешок, и её глаза с нетерпением смотрели, как медные монеты наконец благополучно оказались в её мешочке!
Сюй Фэннянь облокотился на стол и сгреб деньги в мешок.
Медные монеты на столе стучали друг о друга, а монеты в мешочке стучали друг о друга с лязгом.
Сначала её улыбка была немного сдержанной, но потом стала явной.
Руки его продолжали двигаться, но он лишь украдкой повернул голову, чтобы взглянуть на её профиль, на ямочку.
Когда ты нравишься тому, кто тебе нравится, это величайшая радость на свете.
Она пристально посмотрела на него, а затем с чувством улыбнулась: «Он действительно тяжёлый!»
Сюй Фэннянь ответила: «Я понесу сумку, когда мы вернёмся».
Она энергично кивнула: «Да!»
