Наверх
Назад Вперед
Путь бесстрашного клинка в снегу т.1-20 Глава 938: Гу Цзяньтан бросает вызов Бай И, Сюй Фэннянь заключает договор с Су Су Ранобэ Новелла

Глава 938: Гу Цзяньтан бросает вызов Бай И, Сюй Фэннянь заключает договор с Су Су

Обстановка перед новеньким соломенным домом в тихом уголке пика Великого Лотоса ещё никогда не была столь оживлённой.

Редактируется Читателями!


Монах в белом одеянии был высок, но обладал поразительно уравновешенной осанкой.

Тёмная нить чёток на его груди резко контрастировала с редкими буддийскими чётками, которые носили выдающиеся монахи великих храмов Центральных равнин.

С тех пор, как он вернулся из долгого путешествия на запад, он не носил чёток, кроме этих чёток из персикового дерева. Эти чётки служили символом его любви к жене.

Она не особенно жалела, что подарила их ему, поскольку позже узнала, что персиковое дерево высоко ценится в даосизме и считается отпугивающим зло. Однако в буддизме персиковые бусины едва ли заслуживали упоминания. Однако монах в белом одеянии Ли Дансинь никогда не снимал свои буддийские чётки, разве что вешал их на стену перед сном.

Существует буддийская поговорка: «Созерцай спокойно и отрешись от посторонних мыслей; держи чётки близко к сердцу».

Его имя, Ли Дансинь, стало причиной того, что, когда монах в белом одеянии въехал в столицу, старый император Лияна подарил ему бесценную нить подвесных чёток с семью драгоценностями, которые он небрежно бросил в шкатулку.

После рождения дочери Ли Дунси его жена регулярно отщипывала дюжину бусин, сплетала из них кольцо и носила на голове.

Девочка, которая обожала безудержно бегать по горам храма Лянчань, понятия не имела, насколько драгоценны эти бусины и как скоро они рассыплются и потеряются. К счастью, никто из трёх членов этой семьи не чувствовал боли.

Напротив монаха в белом сидели три даоса из двух родовых даосских храмов: Бай Юй, недавно назначенный губернатором Лянчжоу; Ци Сянься, также один из менее известных Небесных Мастеров горы Лунху; и Хань Гуй из храма Циншань на вершине Сяочжу в Удане.

Неподалёку сидели на корточках Ли Дунси, У Наньбэй, Юй Фу, единственный ученик нынешнего главы уданской школы Ли Юфу, и ученица Хань Гуй, юная даоска Цинсинь, слушая, как Ли Дунси рассказывает о своих душераздирающих приключениях в мире боевых искусств.

Жена монаха в белом уже дремала. Узнав, что прибыли трое даосов, она прислонилась к дверному косяку и вздохнула: «Сила превыше всего. Они недружелюбны».

Монах в белом улыбнулся и сказал: «Это просто ссора. Не волнуйся».

Всё ещё немного волнуясь, она сказала: «Тогда я не буду готовить чай. Пусть они хотят пить. Но найди повод зайти выпить?»

«Хорошо».

«Разве это не будет невежливо?»

«Нет».

«Кстати, если ты действительно не можешь победить в споре, не забудь ударить их, а не по лицу. Будет о чём поговорить. Помнишь?»

«…»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Что? Не можешь победить? Тогда забудь. Давай поболтаем дружелюбно. Ха, когда ты вдали от дома, гармония приносит богатство».

«Я могу победить».

«О. Но не заходите слишком далеко. Наша дочь хочет остаться в горах ещё на несколько дней».

«Понял».

В этот момент монах в белом одеянии радостно беседовал с тремя даосами, поскольку фундаментальные споры о буддизме и даосизме ещё не начались. Он спросил: «Мастер Ли находится в ретрите на вершине Малого Лотоса?»

Хань Гуй, известный своей отстранённостью и не скрывал этого. Он кивнул и сказал: «Мастер, вы уже это поняли».

Монах в белом одеянии улыбнулся и сказал: «Это хорошо».

Он нежно погладил буддийские чётки из персикового дерева и спокойно сказал: «Земля опускается на юго-восток, и четыре реки текут на юго-восток. Возможно, это символизирует начало и конец».

Хань Гуй, одетый в простое даосское одеяние и шарф дунсюань, выглядел меланхоличным. Бай Юй, чьи глаза были напряжены чтением, прищурился, словно отрешившись от происходящего. Ци Сянься, полный эмоций, посмотрел на клубящееся море облаков на вершине Большого Лотоса. Монах в белом одеянии с улыбкой спросил: «Если не можешь следовать своим истинным желаниям, даже сто лет – преждевременно.

Разве не так говорил Цао Чанцин, став шахматистом в Великом Чу?»

Бай Юй покачал головой и сказал: «На самом деле это Ли Ми, наставник Цао Чанцина.

Эта цитата, возможно, ключ к превращению Цао Чанцина из конфуцианского мудреца в тирана».

Монах в белом одеянии нежно перебирал буддийские четки. «Если цветущие цветы, полная луна и долголетие — высшие радости обычных людей, то вы, даосы, стремитесь к безмятежному уму и беззаботному сердцу, верно?»

Бай Юй, выглядя усталым, потёр руки. Он поднял глаза и с улыбкой спросил: «Что происходит? Ты собираешься спорить? Но здесь даже чашки чая нет».

Монах в белом тихо сказал: «Моя жена не разрешает чай, и я не смею принимать решение самостоятельно. Что же до ссоры…»

Монах в белом посмотрел поверх голов толпы вдаль и громко произнёс: «Ученик, пойдём, поговори с нашим Мастером Бай Лянем о буддизме».

Неожиданно молодой монах слегка приподнял лысую голову и неохотно произнёс: «Учитель, если бы Ли Цзы не остановил меня, я бы пошёл в храм Юйцин купить румяна для жены моего хозяина. Жена моего хозяина сказала, что там есть прекрасная молодая женщина. Сейчас она продаёт румяна из мальвы по очень низкой цене. Говорят также, что у них есть особые «Мянь Янь Чжи», изготовленные мастером У Юэ Янь Лю Фан из Цзяннаня. Если опоздаешь, можешь даже не получить коробочку».

Монах в белом свирепо посмотрел на него: «Как вы смеете говорить о «Мянь Янь Чжи»?! Крошечная коробочка размером с ноготь, и вы смеете продавать её за пять таэлей серебра?! Если бы вы не сказали об этом жене моего хозяина, почему она так возилась с ними всю ночь?» Она всё время говорила во сне прошлой ночью, говорила о Мянь Янь Чжи!!»

Молодой монах уверенно сказал: «Я просто думаю, что такие румяна действительно хороши. Те, что из города Таошу у подножия горы, дешёвые, но аромат слишком резкий. Хотя коробка больше, Мастер видел её вчера. Думая, что они дешёвые, жена Мастера так много намазала себе лицо. Когда она опускала голову во время еды, румяна капали ей в миску. Это было так жутко. Мастер, ты просто нечто. Ты был явно напуган этим, но всё время говорил жене Мастера что-то вроде: «Это зрелище действительно похоже на небесное существо, разбрасывающее цветы, которые редко можно увидеть в этом мире». Затем жена Учителя ухмыльнулась, и румяна слетели с неё ещё сильнее…»

Монах в белом кашлянул несколько раз.

Бай Юй почувствовал, что если бы этот монах средних лет из храма Лянчань не присутствовал при буддийско-даосском конфликте на горе Лунху более десяти лет назад, он, вероятно, не смог бы переломить ход событий.

Хань Гуй, настоятель храма Циншань, сосредоточил взгляд на своём носу, а нос – на сердце, словно даосский священник, словно старый монах в медитации.

Ци Сянься, казалось, украдкой потёр лоб. Внезапно одновременно раздались два голоса, один внутри, а другой снаружи, полные удивления: «Мянь Яньчжи из мастерской Яньлю?!»

В доме, естественно, была жена монаха в белом, а снаружи – Ли Дунси.

Последний резко вскочил и побежал к дому с криком: «Мать! Отец недавно спрятал четыре или пять таэлей серебра под шкатулкой со Священным Писанием, и я украла его, пока он прятал!

Отец велел мне хранить это в тайне, но кто я? Я же твоя родная дочь!»

Внутри соломенной хижины внезапно раздался треск, словно кто-то торопливо рылся в ящиках и шкафах.

Монах в белом одеянии посмотрел на небо, его лицо было скорбным.

Если бы посторонний не знал причины, он бы наверняка восхитился его величественным видом, подобным Будде, сострадательным к страданиям мира.

Когда две женщины, одна большая, другая маленькая, вышли из хижины, монах в белом одеянии, поглаживая свою лысую голову, встал и с беспокойством спросил: «Так солнечно, не хотите ли зонтик?»

Его жена помолчала, затем величественно махнула рукой, сказав: «Мяньяньчжи — редкий товар. Должно быть, у нас он заканчивается. А вдруг мы пропустим?»

Ли Дунси уже начал отдавать приказы: «Бэн Наньбэй, зайди внутрь, возьми зонтик и поторопись и следуй за нами! Цинсинь и Юфу, гора Удан — ваша территория. Есть ли более короткий путь к храму Юйцин? Если да, то показывай дорогу!»

Юный даос Цинсинь, теперь совершенно охваченный благоговением перед рыцарем Ли Дунси, выпятил грудь и гордо сказал: «Да!»

Затем группа величественной процессией двинулась к храму Юйцин. Монах в белом одеянии, всё ещё наблюдавший за ними сзади, предупредил: «Тропа трудна для прохождения. Идите медленно. — Что-то.

Как будто почувствовав неловкость обстановки, монах в белом одеянии откинулся на спинку своего табурета, взглянул на Бай Юя и небрежно заговорил: «Я слышал, что у господина Бай Ляня есть „три страха и две радости“?»

Бай Юй кивнул и сказал: «Три страха: страх грома, страх ходьбы и страх вопросов Чжао Ниншэня. Две радости: чтение до уровня быстрого чтения и говорение до уровня понимания».

Монах в белом одеянии с сомнением спросил: «Чжао Ниншэнь?»

Бай Юй с лёгкой меланхолией ответил: «Его настоящее имя — Чжао Цзинсы. Он единственный сын старого учителя. У него исключительно простой и спокойный характер. Спустившись с горы, он претерпел множество трудностей, но превратил несчастье в счастье, и теперь его сердце близко к Дао.

Монах в белом одеянии спросил: «Это тот молодой даос, который пригласил основателя резиденции Тяньши спуститься на землю на озеро Чуньшэнь, а в итоге ударил по статуе Истинного Воинственного Императора, которую принёс Сюй Фэннянь?»

Бай Юй горько улыбнулся, не в силах вымолвить ни слова. Монах в белом одеянии, казалось, испытывал глубокое предубеждение против молодого принца и гневно заявил: «Если хочешь сражаться – сражайся.

Ты меня обманываешь. Какая разница между этим и ребёнком, который плачет дома и просит помощи у старших? Особенно этот Сюй Фэннянь, он ещё более свиреп. Он издевается над другими своей силой. Это неприлично!»

Бай Юй, теперь считавшийся «вассалом семьи Сю» в Бэйляне, тактично промолчал.

Монах в белом облачении фыркнул: «Моя дочь никогда не приходит ко мне жаловаться.

Каждый удар, который она наносит, бьёт эти маленькие лысые головки, заставляя их бежать обратно к своему хозяину в слезах.

Хань Гуй понимающе улыбнулся, словно вспоминая своего ученика Цинсиня и юного даоса Юй Фу, которого Мастер Ли Юфу привёл на гору.

Те, кто живёт за пределами мира, не обязательно бессердечны.

В этот момент Ци Сянься, единственный из трёх даосов, кто «развил свои силы», внезапно встал и обернулся, словно столкнувшись с грозным врагом.

Монах в белом одеянии спокойно сидел на небольшом табурете, медленно перебирая буддийские чётки.

Появился человек со слегка побелевшими висками, с пустыми руками.

Он улыбнулся и сказал: «После Фан Цунь Лэя я за последние двадцать лет освоил ещё два приёма меча. Я хотел у них поучиться. Теперь, когда Ван Сяньчжи мёртв, у меня нет другого выбора, кроме как прийти и побеспокоить вас».

Ли Дансинь медленно встал и спокойно сказал: «Пока моей жены нет рядом, пожалуйста, атакуйте немедленно. Но давайте дадим обещание: будь то спарринг или смертельный бой, пожалуйста, не разрушайте хижину, иначе я приду в ярость».

Услышав резкие слова монаха в белом одеянии, он улыбнулся и сказал: «Я просто обнажу меч. Злитесь вы или нет, мне всё равно».

Ли Дансинь улыбнулся и мягко сложил руки, вежливо приветствуя его.

Чёрные буддийские чётки, белоснежная ряса.

Поистине возвышенно.

Ци Сянься подвела Бай Юя к соломенной крыше, а Хань Гуй последовал за ним.

Конечно, все трое догадались, кто этот незнакомец.

Это было одновременно неожиданно и нелогично. Гром Квадратного Дюйма.

Это, несомненно, узнаваемое имя.

Точно так же, как всякий раз, когда люди упоминают Мастера Меча Весны и Осени Ли Чунгана, они неизбежно упоминают Деревянного Коня и Быка, а также Зелёную Змею с Двумя Рукавами и Меч, Открывающий Небесные Врата.

Не только в мире боевых искусств Лиян, но даже при императорском дворе, все знают знаменитое и уникальное боевое искусство старого военного министра: Гром Квадратного Дюйма.

Именно этим приёмом генерал Гу Цзяньтан, который помог Династия Чжао из Лиян усмирила государства Дунъюэ и Наньтан, победила Мао Шулана, некогда популярного фехтовальщика, и тем самым утвердила свой непревзойденный статус лучшего в мире фехтовальщика.

Мастерство Гу Цзяньтана в фехтовании – то же, что мастерство Ли Чунгана и копья Ван Сю.

О таком непревзойденном статусе в боевых искусствах мечтают бесчисленные мастера.

Но самое постыдное в Гу Цзяньтане то, что, несмотря на то, что он находится на вершине мастерства фехтования, его рейтинг в рейтингах боевых искусств всегда был ничем не примечательным. Не говоря уже о выдающихся достижениях Ван Сяньчжи в Городе Боевого Императора, он, вероятно, даже не входит в число лучших.

Что ещё важнее, в битве мечей и сабель, будь то ветеран-мастер меча Ли Чунган или мастер меча «Персиковый Цветок» Дэн Тайа, как старое, так и новое поколение Мастеров меча в Лияне было широко известно, что они превзошли Гу Цзяньтана как по уровню мастерства, так и по чистому боевому мастерству.

Когда один принц впервые познакомился с миром боевых искусств, Ван Сяньчжи, Дэн Тайа и Цао Чанцин были провозглашены «единственными тремя людьми исключительного уровня», в то время как остальные семеро, по-видимому, были низведены до уровня сопровождающих принца.

Эти семеро, включая Гу Цзяньтана, были незаменимы для всего мира боевых искусств Центральных равнин, но после того, как они достигли первой десятки, их роль стала несущественной.

После возвращения Ли Чунган в царство бессмертных, мечники даже утверждали, что разрыв между Гу Цзяньтаном и Ли Чунганом всё ещё разделяет ещё один Гу Цзяньтан!

Последние двадцать лет Гу Цзяньтан, долгое время управлявший Гулу города Тайань, ни разу ни с кем не сражался. Позже, став великим столпом государства, он руководил военными и политическими делами династии Ляо и оставался затворником.

Только когда Цао Чанцин из Западного Чу и Цзян Си вошли в столицу, Гу Цзяньтан, уже отдавший свой любимый меч зятю Юань Тиншаню, начал демонстрировать своё мастерство.

Гу Цзяньтан, казалось, не заботился о своём положении в рейтинге боевых искусств и ещё меньше интересовался фехтованием.

Ван Сяньчжи гордился своим вторым местом, утверждая, что никто другой не осмелится претендовать на первое. Цао Чанцин хвастался своим подвигом, трижды пройдя через императорский город, словно по коридору. Дэн Тайа ехал на осле и с безграничной свободой смотрел на горы и реки.

Настолько, что в последние годы, с внезапным появлением Сюй Фэнняня, принца Синьляна, возвышением Сюаньюань Цинфэна из Дасюэпина и демоническим Лояном, потрясшим как династии Северный Ман, так и Лиян, Гу Цзяньтан хранил молчание в мире боевых искусств, равнодушно наблюдая за взлетами и падениями старого и нового миров боевых искусств.

Таким образом, испытывая естественное отвращение к миру боевых искусств Центральных равнин города Тайань, он никогда не мог восхищаться великим фехтовальщиком, занимавшим высокое положение при императорском дворе.

Однако этот столп нации, желавший лишь оставаться вне мира боевых искусств, сегодня поднялся на гору Удан и разыскал монаха в белом одеянии Ли Дансиня, по-видимому, намереваясь одним ударом сокрушить его несокрушимую силу.

Помимо своей одержимости мечом, Ци Сянься всегда был чистым и бескорыстным человеком. Что касается визита Гу Цзяньтана, молодой Небесный Мастер, когда-то решительно отказавшийся от своих старых привычек в городе Тайань, не был обеспокоен исходом этой решающей битвы и уж точно не был склонен комментировать или изображать изумление.

Хань Гуй, восхваляемый бывшим главой школы Ван Чунлоу, которого предыдущий директор, Хун Сисян, считал «искренним и честным, поздно созревшим», близким другом, теперь несколько беспокоился, опасаясь, что если инцидент обострится, Удан не сможет восстановиться, что добавит юному принцу лишних проблем.

Господин Бай Лянь, чьи единственные заботы в жизни были «три страха и две радости», проявлял ещё меньше интереса к сражениям и убийствам. Он поставил небольшой табурет под карниз, погрузившись в раздумья, его мысли блуждали.

Теперь, когда два вассальных правителя объединили усилия, чтобы расшатать Центральные равнины, обещанная императорским двором поставка зерна в Северный Лян может оказаться под угрозой. Чан Суй, который, будучи губернатором Линчжоу, отвечает непосредственно за управление зерном, отправил секретное письмо на гору Цинлян с просьбой мобилизовать отряд Юйлун Ган для проникновения в систему транспортировки зерна по реке Гуанлин из города Сянъян в Линчжоу. В крайнем случае, им потребуется… Кровопролитие 20 000 членов смешанной банды, чтобы проложить путь для пограничной кавалерии Северной Лян, обеспечив миллионы даней окровавленного зерна.

Настолько, что никто из троих не обратил внимания на отсутствие меча у генерала Гу.

Меч-талисман Гу Цзяньтана, Наньхуа, так же известен, как меч-талисман Шэньту, которым владел уданский фехтовальщик Ван Сяопин.

Гу Цзяньтан — высокий, типичный северянин с утонченной, элегантной внешностью и осанкой южанина.

Гу Цзяньтан, Цзяньтан.

Но он владеет мечом.

После победы над Мао Шуланом он достиг вершины престижа Цзянху и был провозглашен мудрецом фехтования.

Трудно сказать, было ли прозвище ошибочным, но имя, похоже, точно.

Гу Цзяньтан заложил руку за спину и медленно поднял другой.

Монах в белом одеянии Ли Дансинь сложил руки, затем отдал честь ладонью, опустив взгляд и тихо пробормотав:

«Амитабха».

Совершенно неожиданно многие люди издалека узнали, что Сюаньюань Цзыи не только появился на горе Удан, но и раздобыл четыре гадальные палочки для замужества в лавке у пруда Сисян. Торговля у лавки Сюй Фэнняня сразу же пошла в гору.

Хотя Сюй Фэннянь был молодым человеком, а не мудрецом-затворником, каким он его себе представлял, многие присоединились к веселью и были готовы платить. Более того, красивый предсказатель был одаренным оратором, способным даже самые посредственные гадальные палочки превратить в красноречивые и красноречивые рассказы. Постепенно не только смутьяны и разбойники были готовы платить, но и многие паломники и туристы, даже те, кто далёк от мира боевых искусств, начали верить его заявлениям.

Когда иностранная героиня вытянула особенно удачный жребий, все с нетерпением ждали возможности погадать. Её число, 108, «Да будем мы жить долго и делить красоту луны, даже если нас разделяют тысячи миль», не только было вторым после первого, но и взято из знаменитого стихотворения писательницы «Первый снег».

В каждом из нас жил дух соперничества, и поскольку самое удачное число ещё не было вытащено, это, естественно, вызвало волну ажиотажа. Многие зеваки, ранее насмехавшиеся над идеей гадания, тоже поспешили попытать счастья.

К сожалению, возникла странная ситуация: спустя час сотни людей вытянули и истолковали жребий, но никто так и не вытащил выигрышный номер. Эта сцена нерешительности разжигала неистовое желание выиграть, и некоторые, не убедившись, просто снова тянули.

Все смотрели, как юная гадалка пила чашу за чашей уданского успокаивающего супа, тратя сотни медных монет за раз. Монеты, большие и маленькие, громоздились на столе впечатляющей горой.

Молодой принц, разбогатев, трижды предсказал удачу крепкому человеку на брак. Он протянул руку к гадалке и вдруг крикнул: «Закрываюсь! Закрываюсь! Больше никаких брачных гаданий на сегодня!»

Новелла : Путь бесстрашного клинка в снегу т.1-20

Скачать "Путь бесстрашного клинка в снегу т.1-20" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*