Глава 936: Чэнь Ван отдает долг родине, Сюаньюань ищет счастья на горе Удан
Она осмелилась остановить Ван Сяньчжи из города Уди, направлявшегося в Лян по реке Гуанлин. Она осмелилась остановить правителя Северной Лян Сюй Фэнняня на почтовой станции Мавэй в столице. Она осмелилась остановить высокопоставленного чиновника Цао Чанцина у города Тайань.
Редактируется Читателями!
Она осмелилась на столь безумный поступок, потому что была Сюаньюань Цзыи.
Мир боевых искусств Лиян, возможно, и огромен, но сколько же таких неразумных безумцев?
Итак, услышав её вопрос, старый даосский священник стиснул зубы и дрожащим голосом ответил: «Учитель Альянса, это не очень эффективно».
Он действительно не смел хвастаться. А что, если он не оправдает её ожиданий? Разве это не всё равно, что рыть себе могилу мотыгой? Сюаньюань Цинфэн дрогнула губами.
«Да?»
Поняв, что что-то не так, старый даосский священник, чувствуя себя так, будто потеряла родителей, поспешил загладить свою вину, сказав: «В большинстве случаев это работает, но я не могу гарантировать, что будет работать всегда!»
Сюй Фэннянь, наблюдая за происходящим со стороны, искренне восхищался находчивостью старого даосского священника.
Ключ к любому мошенничеству — сделать свои слова убедительными; только тогда можно добиться успеха.
Это технический навык, неподвластный большинству людей.
К сожалению, у него не было денег, и он не мог предложить вознаграждение.
Сюаньюань Цинфэн, не выражая никаких эмоций, протянул руку, чтобы схватить бамбуковую трубочку со 108 палочками любви, слегка приподнял руку и нежно пожал её.
Её запястье, гладкое, как нефрит с бараньим жиром, медленно вращало его.
С каждым поворотом трубочки с палочкой сердце старого даоса трепетало.
Раньше это означало, что на его счёт поступило сто монет, но теперь это вполне могло означать, что его жизнь в опасности.
Наконец, из бамбуковой трубочки выскочила палочка.
Она подняла её и медленно произнесла: «Две жизни, одно тело, совсем один», какое это число?»
Старый даос хотел умереть.
Как он мог истолковать это разбитое счастье?
Старый даос сполз на скамейку и задрожал: «Восемьдесят четвёртое».
Находясь на грани смерти, старый даос внезапно озарился и храбро воскликнул: «Учитель! Это как раз та ситуация, когда это не сработает!»
Многие добросердечные паломники поблизости покрылись холодным потом, наблюдая за старым даосским священником.
Сюаньюань Цинфэн вернул палочку в бамбуковую трубку и продолжил её вращать.
Старый даос пристально смотрел на трубку, мысленно повторяя молитвы всем бессмертным, буддам и бодхисаттвам во вселенной, не только Истинному Воинственному Императору, правящему Уданом, но даже Храму Бога Земли в его родном городе Хэчжоу.
Однако, когда женщина открыла второй жребий, старый даос совершенно пал духом.
«Искать рыбу на дереве – всё равно что лезть на дерево, и ничего не поймаешь».
Она продолжала спрашивать: «Какой жребий?» Вспотевшая старая даоска тихо вздохнула и слабо произнесла: «Пятьдесят четвёртый жребий».
В одной руке она держала бамбуковую палочку, а в другой – подставку. Она не вернула палочку подставке и не произнесла ни слова, а лишь прищурилась своими узкими миндалевидными глазами.
Старая даоска удручённо опустила голову и сказала: «Мои палочки не работают».
Старик больше не смел называть себя плохим даосом.
Она незаметно отвела взгляд, помедлила и в третий раз встряхнула подставку.
Бамбуковая палочка мягко упала на стол.
Старая даоска закрыла глаза, притворившись мёртвой.
Сверху раздался холодный голос: «Гадание используется для разрешения сомнений. Если сомнений нет, зачем гадать?»
Старая даоска, уже на грани обморока, выглядела ошеломлённой и какое-то время не могла прийти в себя.
Кто-то ответил за него: «Одиннадцатый жребий, нейтральный».
Старый даос, наконец проснувшись, был вне себя от радости и воскликнул душераздирающе: «Учитель! Это же нейтрально, поистине нейтрально!»
Старый даос разрыдался от радости.
Такова жизнь.
Пройдя через врата ада и вернувшись в мир живых, человек верит, что даже глоток холодной воды и холодная паровая булочка – это благословение.
Говорят, что ничто не повторяется больше трёх раз, но, к всеобщему удивлению, она глубоко задумалась, улыбнулась и в четвёртый раз потрясла гадальную палочку.
На этот раз смирившийся старый даос, полный неуёмной энергии, огляделся, пытаясь найти благодетеля, который помог ему истолковать предсказание ранее.
Но как же трудно это было сделать в таком огромном море людей!
На этот раз, вытащив бамбуковую палочку, Сюаньюань Цинфэн сам не стал объявлять её содержимое. Вместо этого он взглянул на палочку и передал её даосскому священнику, как обычный гадалка. Он спросил: «Что ты имеешь в виду?»
Даосский священник дрожащим голосом взял палочку и бессвязно прокричал: «Победа! Победа! Победа…»
Он просто громко повторил слово «Победа».
Она не рассердилась.
Когда даосский священник немного успокоился, она продолжила: «Что ты имеешь в виду?»
Даосский священник поднял рукав и вытер слёзы. Он с трудом встал, взял палочку в руки и поклонился. Затем, с выражением паники на лице, он сказал: «Лидер Альянса, это девяносто шестой жребий. „Может быть, десять лет, семь или восемь, пять или шесть, или три или четыре года“. Этот жребий говорит о браке. Поспешишь – и получишь удовольствие. Требуется терпение».
Даосский священник добавил: «Это может быть неточно, и это может не сработать».
Сюаньюань Цинфэн молчал и протянул руку.
Старый даосский священник поспешно передал бамбуковую палку ужасающей женщине, похожей на Царя Ада.
Затем она произнесла нечто, ошеломившее всех: «Ваши палочки очень точны. Превосходно».
Она опустила голову, отложила бамбуковую трубку и вытащила три палочки. Две из них мгновенно рассыпались в прах прямо у неё на кончиках пальцев, едва вылетев из трубки.
Таким образом, у неё осталось всего две палочки.
Она подняла взгляд на старого даосского священника, который выглядел так, будто только что выполз из пруда для мытья слонов. Подумав немного, она сказала: «Ты истолковал для меня четыре палочки».
Глаза старого даосского священника расширились, губы пересохли. Затем она медленно произнесла: «Сто таэлей золота, даосский секретный учебник, особняк в Бэйлян Линчжоу или должность высокопоставленного приглашённого чиновника в Хуэйшане. Выбирай любой из вариантов».
Старый даосский священник расплакался от радости, слёзы ручьём потекли по его лицу.
«Я еду в Хуэйшань! Я еду в Дасюэпин в качестве приглашённого чиновника!»
Сюаньюань Цинфэн отвернулся с холодным выражением лица, забрав с собой два любовных жезла. Старый даос, словно из другого мира, стоял, бормоча себе под нос бессвязным голосом. Внезапно он отшвырнул скамейку и разразился смехом: «К чёрту тебя, даос! Отныне я приглашённый чиновник в Хуэйшане! Первоклассный!»
Было очевидно, что даже если старик и собирался продолжать свою торговлю, гадания никого не заинтересуют.
В ушах старого даоса вдруг раздался голос, в котором слышалась шутка: «Старый Бессмертный, это Удан, гора, полная даосов. Ты говоришь неподобающим образом».
Старый даос, преисполненный гордости, нахмурился и обернулся, увидев молодого человека, которого едва ли можно было назвать красивым. Он холодно фыркнул: «Что толку говорить? Я же первоклассный приглашённый чиновник Хуэйшаня! Даже если бы я сейчас встретил Старого Бессмертного Чэня и Старого Мастера Юя, я бы, наверное, смог попросить чашку чая!»
Молодой человек поднял большой палец вверх и воскликнул: «Невероятно!» Женщина рядом с юношей сердито рассмеялась: «Старый У, это же этот молодой человек только что за тебя заступился. Тебя ослепила жадность?!»
Старый даосский священник был ошеломлён, но выражение его лица тут же изменилось. Он улыбнулся и сказал: «Прошу прощения за грубость. Пожалуйста, не вините меня, молодой господин».
Старый даосский священник направился к прилавку женщины, его рукава мантии развевались с грацией дракона и тигра. «Сестра Хань, иди сюда, помоги мне и этому молодому человеку приготовить два уданских весенних блина. Не забудь испечь их большими. Мне не нужны деньги, и я не скупой!»
Женщина беспомощно покачала головой.
Она была ловкой и проворной, а её мастерство было отточено до совершенства. Она быстро вручила каждому из них по щедрому уданскому весеннему блину, дымящемуся и ароматному.
Когда он брал блины, старый даосский священник попытался коснуться руки женщины, но она быстро отдернула руку, не давая старику сделать это.
Старый даос откусил большой кусок весеннего блина и с улыбкой сказал: «Сестра Хань, почему ты всё ещё занимаешься этим тяжёлым трудом? Ты трудишься от рассвета до заката и не заработаешь много денег. Почему бы тебе не поехать со мной в Хуэйшань?»
Женщина закатила глаза и спросила: «Зачем идти на Центральные равнины?»
Старый даос усмехнулся и сказал: «Сестра, ты не понимаешь, о чём я думаю, брат?»
Женщина сначала была ошеломлена, а затем сердито сказала: «Убирайся!»
Старый даос продолжил: «Сестра, разве твой муж не умер давным-давно за перевалом Лянчжоу? Что плохого в том, чтобы снова выйти замуж после стольких лет? В твоей семье полно сирот и вдов. Какая жалость! Было бы неплохо иметь надёжного мужчину, который бы заботился о тебе. К тому же, разве ты раньше не просила меня предсказать тебе судьбу?»
Женщина, бледная от ярости, шагнула вперёд, выхватила весенний блин из рук старика-даоса и швырнула его на землю: «Убирайся! Я лучше продам весенние блины кому-нибудь вроде тебя, чем такому мерзавцу, как ты! Сколько бы денег ты ни предложила, я считаю их грязными!»
Старый даос не рассердился, а скорее с сожалением сказал: «Увы, госпожа Хань, вы хорошая женщина, но жаль, что вам не суждено быть счастливыми. Ну что ж, будем считать, что нам не суждено быть вместе».
Женщина проигнорировала непочтительного старика.
Старый даос вздохнул про себя, затем повернулся к молодому человеку и улыбнулся: «Что ж, придётся мне отправиться на Центральные равнины, чтобы насладиться счастьем. Горы остаются зелёными, реки текут вечно. Молодой человек, если вы когда-нибудь поедете в Хуэйшань, просто упомяните моё имя».
Молодой человек улыбнулся: «Хорошо».
Старый даос грациозно удалился. Молодой человек спросил: «Учитель, вам больше не нужна эта лавка?»
Старый даосский священник не обернулся, а лишь махнул рукой, словно не обращая внимания: «Зачем вам такие бесполезные вещи? Это ниже вашего достоинства! Если они вам нравятся, они ваши!»
После того, как старый даосский священник отошёл довольно далеко, женщина прошептала молодому человеку: «Вы даже не назвали мне ни фамилии, ни имени, и всё же назвали своё имя? Я видела бесстыдников, но такого бесстыдника ещё не видела! К счастью, я слышала, что этот старик из Хэчжоу, иначе он бы позорил наш Северный Лян».
Сюй Фэннянь с улыбкой спросил: «Судя по акценту, вы из Линчжоу, Северный Лян?»
Женщина странно посмотрела на него и через мгновение спросила: «Почему вы спрашиваете об этом, молодой господин?»
Сюй Фэннянь чуть не подавился своими весенними блинами из Удана. Женщина прикрыла рот рукой и рассмеялась: «Смотри, как ты испугался! Я просто подшутила над тобой».
Сюй Фэннянь был совершенно растерян. Откусив весенний блин, он подошёл к следующей лавке, взял скамейку и, повернувшись, сказал с улыбкой: «Свояченица, парень, который угостил меня весенними блинами, сбежал. Давай я погадаю тебе? Это будет платой за блины?»
После того, как женщина запугала его, у её лавки воцарилась тишина. Она села на лавку, нежно похлопав себя по талии. Она посмотрела на молодого человека с нежной улыбкой и с сомнением спросила: «Ты умеешь гадать?»
Сюй Фэннянь кивнул: «Я опытный!»
Женщина покачала головой и улыбнулась: «Молодой господин, вы не ровня этому старику. Я бы на это не купилась. Не волнуйтесь, забудьте про деньги на блины. Я вас угощу».
