Наверх
Назад Вперед
Путь бесстрашного клинка в снегу т.1-20 Глава 879: Посетитель прибывает в башню Цзяньюй, человек в пурпурном одеянии наблюдает за снегом на горе Дасюэпин Ранобэ Новелла

Глава 879: Посетитель прибывает в башню Цзяньюй, человек в пурпурном одеянии наблюдает за снегом на горе Дасюэпин

В третий год правления Сянфу, среди весеннего ветерка, сопровождающего цветение персиковых деревьев, мужчина средних лет ехал на старом осле через Цзянгэ в Западный Шу.

Редактируется Читателями!


Он с показной помпой нес персиковую ветвь, вызывая понимающие улыбки у прохожих, особенно у молодых.

О, ещё один цзянху, восхищающийся прославленным поведением бога меча Дэн Тайа.

Однако слухи в Цзянху гласят, что Бог Меча Цветущего Персика – не только выдающаяся фигура в современном мире меча, но и поистине красивый и элегантный мужчина. Внешность этого человека перед ним была поистине ничем не примечательна.

Этот ничем не примечательный человек неторопливо ехал на осле, любуясь пейзажами королевства Шу, останавливаясь и снова трогаясь с места, не спеша.

Причиной его визита в Шу стало письмо от ученика, которое он получил в знакомом ресторане.

В письме говорилось, что он влюбился в женщину и вот-вот собирается пожениться, и он хочет, чтобы его учитель выступил в качестве свахи.

Ученик также неоднократно предупреждал его, чтобы он не ходил в Западный Шу неряшливо. Это не только спасло бы репутацию ученика, но и, в конце концов, народ Цзянху верил, что подобный учитель – подобный ученик.

Если учитель некомпетентен, то как ученик может быть лучше? Поэтому, Мастер, вы должны одеваться опрятно, иначе семья девушки может не доверить вам свою дочь.

Получив письмо, мужчина, в отличие от своей обычной беспечности, вложил в него всю душу. Он занял у владельца ресторана тридцать таэлей серебра, купил два новых комплекта одежды и поспешил из далёкого юго-восточного Цзяньчжоу в Западный Шу.

Письмо было отправлено шесть месяцев назад. К счастью, ученик, зная о частых странствиях своего учителя, отложил отправку ещё на полгода. Он завершил письмо торжественным обещанием: «Если я получу письмо поздно, ничего страшного; я, ученик, буду терпеливо ждать своего учителя».

Этот человек, который владел и ковал мечи, но никогда не носил их, всю дорогу размышлял, стоит ли купить меч, чтобы повесить его на пояс. В письме ученика упоминалось, что женщина, которой он восхищался, происходила из богатой семьи в преступном мире Западного Шу. Все члены банды, от главаря до учеников-приспешников, владели мечами, и у каждого было поразительно элегантное имя.

Меч вождя назывался «Огненная Свеча», а знаменитый меч главного служителя, «Горный Мандрил», даже был указан в «Великой таблице оружия». Даже у нескольких знакомых внешних учеников были мечи с более внушительными названиями, чем у предыдущего. Но самое главное, у дочери вождя, женщины, в которую влюбился его ученик, оказался меч под названием «Персиковый Цветок». Вот это судьба!

Услышав, что далёкий гость ищет юношу, пожилой привратник, и без того недовольный его легкомысленным поведением, разгневался ещё больше. По мнению старика, юноша был неплох;

его фехтование было посредственным, но зрение – острым, и он даже умудрялся побеждать в литературных дуэлях кабинетных посетителей. Но жениться на единственной дочери их хозяина Башни Дождя Мечей, не имевшей ни знатного происхождения, ни солидной совершенствования, – разве это не несбыточная мечта?

Мастер башни не намеренно пытался усложнить жизнь молодому человеку из другого региона. Все в преступном мире Западного Шу Дао знали, что их хозяин уже объявил: у него всего одна дочь, и пока она не достигнет Первого Ранга, никто другой не может рассчитывать стать его зятем.

В конце концов, старик был добросердечен. Услышав, что мужчина средних лет проделал путь в тысячи миль, он проболтался и дал ему указания. Он объяснил, что молодой человек бесстыдно арендовал небольшой дворик на соседней улице и регулярно тусовался у ворот Башни Меча Дождя.

Прошлой зимой в Сишу выпал редкий небольшой снег. Этот молодой человек, подметая снег перед рассветом, чуть не получил пощечину.

Снег, редкое явление в Сишу, был обычным явлением, и все жаждали снежных гор. Но одного взмаха было достаточно, чтобы многие ученики, с нетерпением вышедшие полюбоваться снегом, были совершенно ошеломлены.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Вся улица была поразительно чистой. Швейцар, смущённый и удивленный, сказал, что если бы этот молодой человек, хоть и глупый, не был типичным уличным хулиганом, он бы и его избил.

Мужчина средних лет, пришедший издалека, слушал бред старика, одной рукой придерживая осла, другой потирая подбородок, с полуулыбкой на лице.

Швейцар наконец вспомнил, кем этот человек приходится ничего не подозревающему молодому человеку. Мужчина ответил, что он его хозяин. Старик поморщился, его вновь вспыхнувший интерес к разговору мгновенно угас. Он быстро махнул рукой, давая понять, чтобы тот шёл на поиски ученика.

На закате старик смотрел, как удаляется осел без всадника, удлиняясь по улице. Он чувствовал глубокую странность между хозяином и учеником, но, присмотревшись, не мог понять, что же в них такого странного.

Мужчина средних лет, ведя своего неохотного спутника по извилистым улочкам, наконец нашёл обшарпанный дворик в узком переулке.

Остановившись у двери, он внезапно ощутил укол вины. Его ученик столько лет следовал за ним по земле, ничего не добиваясь и, следовательно, ничего не достигая.

Он постучал в дверь, и оттуда выбежал молодой человек, которого уже нельзя было назвать подростком. Его лицо исказилось от удивления при виде знакомого лица хозяина.

Мужчина уже собирался улыбнуться и заговорить, как ученик уже обернулся и обнял голову старого осла, что несколько задело самодовольного мужчину.

Тогда мужчина средних лет заметил, что, помимо его ученика, во дворе находится ещё и молодая девушка в деревянной шпильке и полотняной юбке. Она поливала из лейки небольшое деревце у подножия стены.

Увидев мужчину средних лет, она смущённо улыбнулась, выглядя несколько растерянной.

Ученик предавался воспоминаниям о старом осле, от которого зависел много лет, и беззаботно представил его своему хозяину: «Хозяин, это Акао, моя соседка. Это она нашла и посадила это персиковое дерево. С родителями Акао тоже очень легко найти общий язык. Они держат небольшую лавку, торгующую кашей, на той же улице. Акао также продаёт цветы в центре города: цветы абрикоса, персика, орхидеи. Хозяин, если вы зайдёте к Акао домой, то сможете почувствовать аромат цветов по всему двору…»

Мужчина средних лет слушал бред своего ученика и испытывал необъяснимое чувство утешения. Неудивительно, что за год скитаний в одиночестве после их разлуки он почувствовал, что ему чего-то не хватает.

Оказалось, он не привык к отсутствию болтовни ученицы. Он ещё несколько раз взглянул на худенькую, бедную девушку.

Она стояла спиной к учителю и ученице, её уши покраснели.

Он улыбнулся, затем повернулся и спросил: «Учитель тоже позвал тебя сюда. Когда ты приедешь?»

Лицо ученицы внезапно потемнело, натянутая улыбка: «Учитель, извини. Кажется, ты зря приехал».

Он нахмурился и тихо спросил: «Что происходит?»

Ученица почесала голову и неловко ответила: «Всё. Учитель, не задавай больше вопросов».

Он спросил с улыбкой: «Это родители девушки, владельцы башни Цзяньюй, разлучили пару? Они смотрят на тебя свысока, как на странствующего рыцаря, и издеваются над тобой из-за твоей власти?»

Неожиданно ученик покачал головой: «Хозяин башни Цзяньюй не просто смотрит на меня свысока. Он страстно увлечен фехтованием и благородный человек. Он известная фигура в мире боевых искусств Западного Шу. Он был известен своей репутацией. По его мнению, только молодой мастер боевых искусств второго ранга, младший мастер, был бы подходящей партией для его дочери. Просто мать и братья девушки немного неразумны. Они говорили грубые вещи и делали кое-что… Короче говоря, они просто не хотят, чтобы я оставался в этом городе».

Мужчина средних лет рассмеялся и спросил: «И ты боишься?»

Ученик поспешно ответил: «Конечно, нет. Просто девушка позже влюбилась в другого, и я не мог бесстыдно цепляться за неё. Я понимаю, что любовь между мужчиной и женщиной должна быть взаимной».

Девушка с деревянной шпилькой собралась с духом и сказала: «Эта группа когда-то…»

Юноша быстро остановил девушку от «жалоб».

Выражение лица мужчины средних лет оставалось спокойным, но на мгновение он схватил своего ученика за руку. «Твоему голосу не хватало силы. Сначала я думал, что у тебя проблемы с акклиматизацией в Западном Шу, но оказалось, что ты получил внутренние повреждения. Четыре месяца назад кто-то несколько раз ударил тебя мечом по акупунктурным точкам Таньчжун, Цзюцюэ и Цихай. Казалось бы, лёгкая рана, но на самом деле она повредила тебе всю душу. Мечник такого уровня, должно быть, известная фигура в Западном Шу. Назови мне его имя, и пусть Мастер лично его урезонит».

Юноша покачал головой. «Мастер, забудь. Я давно хотел уйти отсюда, но… Я боялся, что Мастер не сможет найти меня в Западном Шу, поэтому и не ушёл».

Он не выказал никакого гнева. Услышав это, мужчина средних лет вдруг потемнел по какой-то неизвестной причине, словно что-то затронуло его больное место. Обычно спокойный и уравновешенный мужчина средних лет слегка повысил голос, в его голосе слышалось обвинение: «Разве ты не назвал им фамилию и имя своего учителя?!»

Юноша помолчал, затем опустил голову. «Тогда они набросились на него, яростно сражались, а я случайно забыл».

Мужчина средних лет холодно фыркнул: «Наверное, ты не хочешь говорить это вслух?»

Мальчик невинно улыбнулся: «Было бы так неловко всем рассказывать, Учитель, что у тебя такой никчёмный ученик. К тому же, я слишком бесстыж, чтобы назвать тебе твоё имя; кто поверит?»

Мужчина средних лет был ошеломлён.

Будучи брошенным ребёнком, он с детства был лишён защиты.

Он провёл свою юность, выживая в одиночку на этой зловещей Горе Мечей, претерпевая неимоверные лишения. Покинув Гробницу Мечей Семьи У, он закрывал глаза на всё, что встречал, и оставался равнодушным.

По его мнению, раз уж он решил вступить в мир боевых искусств, жизнь и смерть были предопределены судьбой.

Если он сталкивался с несправедливостью и не мог высказаться, он не мог винить других. Если же он чувствовал какое-либо негодование, то должен был винить в этом своё собственное низкое мастерство.

Вот почему Ван Сяньчжи из города Уди сделал такое проницательное замечание: «Искусство меча этого человека поистине невинно, оно полностью соответствует Пути Небес.

Владеет он мечом или нет — неважно».

Внезапно его накрыл поток воспоминаний. Этот ученик всегда негодовал на него, своего учителя, за то, что тот не обладал манерами мастера, аурой небожителя. Он всегда призывал его вести себя более презентабельно, всегда возмущался, что кто-то затмил его, и желал, чтобы весь регион Лиян знал, что его учитель – бесспорный лидер.

Но этот молодой человек, казалось, никогда не думал признавать, что у его учителя действительно есть ученик, и даже не думал раскрывать миру боевых искусств его имя.

Никто в мире боевых искусств не знал имени юноши, ведущего осла; возможно, даже у ученика Бога Меча Цветка Персика не было фамилии.

С тех пор, как он взял этого ученика к себе, они вместе бродили по миру боевых искусств. Всякий раз, видя несправедливость, он вмешивался только в том случае, если ученик уличал его.

Каждый раз, спасая кого-то, он нетерпеливо уходил. Затем его ученик задерживался и говорил спасённому: «Мой учитель – Дэн Тайа, Бог Меча Цветка Персика.

Не забывай меня!»

Твой учитель — Дэн Тайа, Бог Меча Цветущего Персика.

Так кто же ученик Дэн Тайа? Мужчина средних лет глубоко вздохнул, глядя на юное лицо, теперь уже поросшее грубой щетиной. Затем он повернулся к цветочнице и улыбнулся: «Девочка, меня зовут Дэн Тайа, а мою ученицу — Ли Хуайнянь».

Смущённая девушка покраснела и сказала: «Дядя Дэн, я знаю имя брата Ли».

Дэн Тайа задал себе вопрос, печально произнеся голосом, который слышал только он: «Но этот сукин сын Цзянху не знает».

Вечером, в сумерках, Дэн Тайа и его ученик Ли Хуайнянь посетили дом юной девушки Ацао. Дэн Тайа даже взял на себя инициативу выбрать несколько подарков, несмотря на изумление своей ученицы. Они не были слишком дорогими, но считались престижными для небольшой семьи, вызывая улыбки на лицах родителей девушки. Особенно они обрадовались, узнав, что этот человек – единственный оставшийся в живых родственник Ли Хуайняня. Девушка всё больше смущалась, а ученик Дэн Тайа не сразу понял, что это значит.

Однако, поняв смысл и обдумав шесть месяцев их общения, он почувствовал, что это естественный процесс, и не считал, что его учитель просто балуется.

Дэн Тайа, который редко пил, и отец Ацао выпивали по два килограмма каждый. Тогда Дэн Тайа раскрылся, признавшись, что у его ученицы добрый характер. Хотя она и его учитель считались наполовину мастерами боевых искусств, она никогда не мечтала о славе в мире боевых искусств и была довольна мирной жизнью.

Родители девушки, которые поначалу были несколько обеспокоены, полностью успокоились, услышав это.

В тот вечер, разитый алкоголем, Дэн Тайа медленно прогуливался по переулку со своим учеником Ли Хуайнянем.

Дэн Тайа вдруг сказал: «Покупая свинью, смотрите на загон; женясь, смотрите на её мать. Судя по тому, что вы сказали, женщина с башни Цзяньюй вам явно не подходит. А вот с Ацао вам точно будет хорошо».

Ли Хуайнянь усмехнулся. Дэн Тайа похлопал ученика по плечу и без всякой видимой причины сказал: «Учитель, я никогда ничего для вас в жизни не делал…»

Ли Хуайнянь замялся, но Дэн Тайа махнул рукой, прерывая его. «Хочешь ты уехать или нет – твоё дело, а не дело Учителя. Раз уж ты, скорее всего, обосновалась в Западном Шу, Учитель сделает всё возможное, чтобы предотвратить здесь войну и хаос. К тому же, Учитель давно хотел отправиться в Северный Лян, так что не волнуйся. В этом мире, будь то город Лиян Тайань или граница с Лянманом, если Учитель захочет уехать, никто его не остановит». «Я не выношу Учителя».

Юноша прошептал: «Учитель, если ты женишься и заведёшь семью, боюсь, мне будет трудно путешествовать с тобой по миру в будущем».

Дэн Тайа улыбнулся и сказал: «Я буду часто приезжать в Сишу, чтобы видеться с тобой, независимо от того, будет ли у меня время или нет».

Юноша помедлил и спросил: «Учитель, я не такой, как Сюй Фэннянь. Прости, что не смог дать тебе ученика, который не опозорил бы твою репутацию».

Дэн Тайа строго покачал головой и сказал: «Ты ошибаешься. Быть твоим учеником – это лучшее, на что я способен».

Конечно, замечательно, что в Лиян Цзянху есть такие выдающиеся личности, как Цао Чанцин и Сюй Фэннянь.

Но для меня, Дэн Тайа, иметь такого ученика, как ты, – это самое лучшее.

Если кто-то в этом мире хочет, чтобы ты страдал, всё просто: сначала спроси меня, своего Учителя.

В Ичжоу, Сишу, персиковые деревья всё ещё улыбаются весеннему ветерку.

Ничем непримечательный мужчина средних лет ушёл и вернулся без осла и меча, подойдя ко входу в башню Цзяньюй.

В тот день в башне Цзяньюй проходил банкет, и Ичжоу Бэйцзя (Бецзя) лично посетил своего любимого сына, надеясь устроить брак между двумя семьями.

Чтобы продемонстрировать торжественность башни Цзяньюй, Чжан Юнь созвал своих учеников на главную башню. Они обнажили мечи, и многочисленные мечи упали, словно капли дождя, – зрелище, поразившее Бэйцзя (Бэцзя) Ичжоу и генерал-лейтенанта Ичжоу, сватавшего две семьи, стоявших на краю площади.

Весь город Ичжоу знал, что Бэйцзя (Бэцзя) связал себя узами брака с царём Шу в белых одеждах.

Должность Бэйцзя и так была эквивалентна должности младшего губернатора, и теперь, когда губернатор, выходец из местной власти, отошёл на второй план, было лишь вопросом времени, когда он законно займёт высшую должность в гражданской службе Ичжоу.

Таким образом, странствующий рыцарь, ранее вызвавший такой переполох в городе, стал камнем преткновения для небесного союза Ичжоу. Никто не подозревал, что любимая дочь Чжан Юня и сын помощника возницы влюблены друг в друга. Все они считали, что странствующий рыцарь из другой страны не ведает о необъятности неба и земли, и что молодой человек — безумец, желающий отведать лебединого мяса.

Когда мужчина средних лет прибыл на площадь у главного входа башни Цзяньюй, он увидел, как её владелец, Чжан Юнь, с женой и детьми поспешно приближается к группе сановников и чиновников Ичжоу. Среди них была прекрасная молодая женщина, лучезарно улыбающаяся, стоящая рядом с красивым юношей в парчовых одеждах.

В то время как башня Цзяньюй праздновала своё грандиозное событие, молодой человек сопровождал молодую девушку по улицам, громко продавая цветы абрикоса и персика по пенни за цветок.

Новелла : Путь бесстрашного клинка в снегу т.1-20

Скачать "Путь бесстрашного клинка в снегу т.1-20" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*