
578.
Спин-офф Лин Маомао, Цзи Сяоцун, день рождения
Редактируется Читателями!
Цзи Яньлай, давая Цзи Сяоцуну разрешение остаться в столице, очень ясно дал понять, что Цзи Сяоцун должен вернуться на остров, чтобы продолжить свое совершенствование через три месяца.
Цзи Сяоцун, не смея возражать, не имел другого выбора, кроме как согласиться.
Брат Маомао, мой пятнадцатый день рождения через месяц, и пройдет еще два года, прежде чем мне исполнится семнадцать.
Я не смогу вернуться сюда, чтобы навестить тебя снова, пока не пройду обряд посвящения.
Цзи Сяоцун звучал очень подавленно.
Он не хотел возвращаться на остров.
Мой дядя — старый холостяк.
Он никогда не чувствует потребности в любовной жизни, поэтому он не может понять меня и продолжает пытаться удержать меня на этом острове.
Лин Маомао нежно посмотрел на него.
В глубине его глаз был пыл, но он был хорошо скрыт.
Лидеры кланов делают это, потому что он заботится о ваших интересах.
Затем он добавил: Твой пятнадцатый день рождения тоже должен быть грандиозным событием.
Ты хочешь пригласить гостей, чтобы отпраздновать его с тобой?
Цзи Сяоцун улыбнулся: Если ты считаешь, что я должен это сделать, я сделаю это.
Лин Маомао, глядя в его ясные, улыбающиеся глаза, поправил дыхание, прежде чем сказать: Ты можешь пригласить тех, кто тебе близок, и отпраздновать свой день рождения, устроив шумную вечеринку в особняке Лин.
Хорошо.
Я сделаю все, что ты скажешь, — сказал Цзи Сяоцун.
Глядя на него, Лин Маомао добавил: Могу ли я поехать на остров, чтобы присутствовать на твоем обряде посвящения, когда тебе исполнится семнадцать?
Есть ли какие-нибудь табу?
Глаза Цзи Сяоцуна сверкали от счастья, алая родинка посередине лба была заметной и привлекательной.
Нет никаких табу.
Ты можешь прийти.
Я хочу, чтобы ты пришел.
Лин Маомао втайне облегчённо вздохнул.
Я обещаю, что буду там.
Чтобы убедиться, что Цзи Сяоцун повеселился на свой пятнадцатый день рождения, Лин Маомао специально позвал своего хорошего друга и спросил его, как устроить веселую вечеринку.
Юйвэнь И только что отпраздновал свой шестнадцатый день рождения и был всего на год старше Цзи Сяоцуна, но в отличие от Цзи Сяоцуна, который жил на острове круглый год, Юйвэнь И, как старший сын Юйвэнь Фэна, маркиза Хуайвэня, вырос в уравновешенного юношу с хорошим чувством приличия, хотя ему было всего шестнадцать лет.
Кроме того, как и другие молодые члены семьи Юйвэнь, он был очень высоким для своего возраста, почти таким же высоким, как Лин Маомао, на самом деле.
Юйвэнь И был общительным и имел много друзей в столице.
Он посетил бесчисленное множество банкетов самого разного рода.
В отличие от Лин Маомао, который всегда предпочитал оставаться в тени, он знал о многих вещах.
Как сделать вечеринку веселой и оживленной, зависит от того, кто приглашен.
Это друзья вашего возраста, или родственники, или молодые дворяне, или дети простых чиновников, или простолюдины?
Предполагается, что разные договоренности будут сделаны в соответствии с их личностями, сказал Юйвэнь И с видом эксперта.
Лин Маомао сказал: У Цун нет других друзей в этом городе, поэтому мы планируем пригласить в основном старейшин, с которыми мы чувствуем себя близкими.
Это просто.
Старейшины ценят приличия.
Все, что вам нужно сделать, это убедиться, что все сделано с должным церемониалом.
Где вы проводите вечеринку?
— спросил его Юйвэнь И.
Прямо дома, ответил Лин Маомао.
Это сделало бы все еще проще.
Просто найдите место с достаточно чистым помещением и подготовьте банкет в соответствии с этикетом.
Если гости любят оперу, вы можете нанять труппу, что сделает вечеринку более шумной, сказал Юйвэнь И.
Лин Маомао сказал: «Я боюсь, что это будет немного утомительно, и Цун может не понравиться».
В конце концов, семья Лин регулярно развлекала императорскую чету и давно привыкла к различным видам банкетов и разным уровням формальности.
Если и было что-то, что могло бы придать вечеринке новизну, так это театральная труппа.
Опера оживит атмосферу, и Цун, который любил шумные мероприятия, должен был быть поражен ими.
Юйвэнь И сказал: «Ну, с этим мы ничего не можем поделать.
Ни при каких обстоятельствах вы не должны вносить ничего показного на вечеринку, на которой присутствуют старейшины, потому что это заставит их подумать, что вы легкомысленны».
Брови Лин Маомао слегка нахмурились.
Помимо труппы, есть ли что-то еще?
Увидев, как он нахмурился, Юйвэнь И задумался и сказал: «Нет необходимости добавлять что-либо еще к банкету, потому что старейшинам это не понравится.
Если вы это сделаете, они будут недовольны, что сделает вечеринку менее приятной.
Но после банкета вы можете устроить карточную вечеринку или что-то в этом роде в своем саду, во время которой вы сможете сделать много всего».
Лин Маомао подумал, что ему, несомненно, придется пригласить Юйвэнь Ци и остальных, а Лин Сюйсюй тоже был дома.
Это была довольно хорошая идея организовать какие-нибудь интересные мероприятия после банкета.
Звучит как план.
Помоги мне проработать детали.
Юйвэнь И поднял брови и наклонился ближе.
Брат Мао, я более чем готов помочь тебе, но сначала ты должен сказать мне, какой эффект ты хочешь.
Лин Маомао посмотрел на него.
Эффект?
Юйвэнь И наклонился и что-то прошептал ему на ухо.
Выражение лица Лин Маомао слегка изменилось, и он серьезно посмотрел на Юйвэнь И. Прекрати эту чушь.
Двое принцев и принцесса тоже будут присутствовать, вместе с моим младшим братом.
Они все родственники.
К тому же, мои отношения с Цун не такие, как вы думаете.
Цзи Сяоцун был еще молод, ему еще не исполнилось пятнадцати лет.
Были некоторые эмоции, которые Лин Маомао все это время подавлял, и он не собирался показывать их кому-либо еще преждевременно.
Но Лин Маомао удивило, что Юйвэнь И, у которого были пугающе проницательные глаза, уже заметил это, увидев Цзи Сяоцуна всего пару раз.
Лин Маомао теперь немного сожалел о том, что позвал Юйвэнь И.
Юйвэнь И моргнул глазами.
Ладно, ладно, успокойся.
Твоя тайна в безопасности со мной.
Ты же знаешь, что я за человек, не так ли?
Я настоящая могила, когда дело касается чужих секретов.
Братец Мао, ты раньше не был таким серьезным.
С тех пор, как ты вернулся с границы и начал изучать кунг-фу у своего мастера, ты становишься все более и более серьезным.
Теперь ты такой же серьезный, как твой дедушка.
Лин Маомао не удосужился ответить на эти легкомысленные замечания.
Юйвэнь И не имел выбора, кроме как вернуть разговор на разумную тему.
Когда они двое обсуждали детали плана, Цзи Сяоцун, как назло, пришел к Лин Маомао.
Брат Маомао.
Юйвэнь И замолчал и подмигнул Лин Маомао.
Твой Цун пришел.
Лин Маомао бросил на него хмурый взгляд и предупредил его, чтобы он следил за своим языком перед Цзи Сяоцуном.
Цзи Сяоцун вошел внутрь и на мгновение удивился, увидев Юйвэнь И, прежде чем он сказал, наклонив голову: «Чайльд Юйвэнь».
Юйвэнь И тоже поприветствовал его.
Почувствовав, что Цзи Сяоцун, вероятно, хочет что-то сказать Лин Маомао, он поднялся на ноги, готовясь уйти.
Мне просто пришло в голову, что мне нужно заняться чем-то еще.
Мне нужно вернуться.
Увидимся через несколько дней.
Лин Маомао проводил его.
…
Пару дней спустя Юйвэнь И пришел снова, как и ожидалось, принеся с собой много интересных гаджетов, которые могут помочь людям скоротать время, например, китайские головоломки с кольцами.
Я знаю, что вам не нравятся эти модные штучки.
Все эти вещи помогают скоротать время и подходят для всех возрастов.
Есть также несколько праздничных фонарей.
Я специально заказал их для вас, когда вернулся домой на днях.
Все они были фирменными фонарями на последнем Празднике фонарей.
Вы можете повесить несколько из них в комнате в тот день.
Они будут выглядеть красиво и добавят веселья.
Лин Маомао проверил их один за другим и нашел все они удовлетворительными.
Спасибо.
Вы полностью рады.
Юйвэнь И сел и отпил чаю.
Но, честно говоря, брат Мао, Чайлд Цзи уже довольно давно в этом городе, и я почти не видел, чтобы вы приводили его на банкет или что-то в этом роде.
Он даже не приглашает друзей на свой день рождения, только старших, двух принцев, принцессу и твоего младшего брата.
Ты не беспокоишься, что он может чувствовать себя одиноким?
— внезапно спросил Юйвэнь И.
Лин Маомао, понявший, что он имел в виду, сказал: «Идентичность Цуна особенная».
Видя, что он не проявляет желания продолжать говорить, Юйвэнь И недоверчиво спросил: «Вот и все?»
Лин Маомао ответил: «Я не могу тебе сказать».
Юйвэнь И в негодовании вскочил на ноги.
Ты убиваешь меня таким напряжением!
Однако Лин Маомао, казалось, не колебался.
Юйвэнь И не мог не покачать головой.
Ты невероятен.
Ладно, раз ты не хочешь мне рассказывать, я не буду тебя подталкивать.
В любом случае, я просто спросил об этом из доброжелательности, ничего больше.
Теперь, когда вы, ребята, согласны с этим, я согласен.
Спасибо, сказал Лин Маомао.
Юйвэнь И закатил глаза.
Да ладно.
Если ты продолжишь вести себя так, боюсь, твой Конг однажды может от тебя устать.
Он производит на меня впечатление человека, которому нравятся шумные мероприятия.
Что он вообще может найти общего с таким серьезным парнем, как ты?
Лин Маомао немного помолчал, прежде чем спросить: «Неужели я такой скучный?»
Юйвэнь И посмотрел на него.
Конечно, ты боишься.
Каждый раз, когда мы на банкете, все молодые люди из знатных семей, кроме меня и пары других, боятся тебя, потому что ты почти не разговариваешь.
Лин Маомао погрузился в задумчивое молчание.
Неужели он действительно такой неинтересный?
Вы, ребята, единственные друзья, которые мне нужны.
Юйвэнь И улыбнулся.
Как скажешь.
У каждого своя индивидуальность, и я не в том положении, чтобы просить тебя изменить свою.
Мы все знаем, какой ты человек, и этого для нас достаточно.
Конечно, самое главное, что это не уменьшит привязанности твоего Цуна к тебе.
…
Когда Юйвэнь И ушел, Лин Маомао начал размышлять, не стал ли он действительно слишком серьезным для других.
Он чувствовал, что он несерьёзен, что он просто немного молчалив.
Почему он показался многим другим серьёзным?
Брат Маомао, весело позвал Цзи Сяоцуна, подбежав к нему.
О чём ты думал?
Только что я звал тебя, но ты меня не услышал.
Цун, я кажусь тебе молчаливым и скучным?
Лин Маомао, немного подумав, решил выразиться прямо.
Его не волновало, найдут ли его другие неприятно серьёзным, но если Цун это сделает, он попытается измениться.
Цзи Сяоцун на мгновение удивился.
Почему ты задаёшься такими вопросами?
Я не считаю тебя скучным или молчаливым.
Когда я с тобой, я могу понять, что ты имеешь в виду, даже если ты мне об этом не скажешь.
Какое значение имеет, умеешь ли ты разговаривать или нет?
К тому же, я гораздо более разговорчив, чем ты, а если ты тоже будешь разговорчив, я не смогу доминировать в наших разговорах и потеряю своего слушателя.
Лин Маомао пристально посмотрел ему в глаза.
Я всегда буду слушать, когда ты говоришь.
Лицо Цзи Сяоцуна тут же сморщилось в лучезарную улыбку, его глаза сверкали, как звезды.
Я знаю, поэтому я не нахожу тебя неинтересным.
Мне никогда не будет скучно, пока я с тобой.
Кстати, сегодня утром я навестил большое белое яйцо.
Оно продолжало кататься по камере.
Я думаю, оно в довольно хорошем настроении.
Мы можем пойти и посмотреть на него вместе через пару дней.
Ладно, сказал Лин Маомао.
После того, как он расстался с Лин Маомао, улыбка исчезла с лица Цзи Сяоцуна, а взгляд постепенно стал холодным.
Почему брат Маомао вдруг подумал, что он молчаливый и скучный?
Может, потому, что кто-то что-то ему сказал?
Потребовалось всего несколько минут, чтобы узнать, кто навещал Лин Маомао ранее в этот день.
Юйвэнь И, пробормотал Цзи Сяоцун, и между его глаз появилась небольшая складка.
Брат Маомао видит в нем друга.
Если я что-нибудь с ним сделаю, брат Маомао гарантированно рассердится на меня.
Но его нужно остановить от болтовни.
…
В течение двух дней Юйвэнь И чувствовал зуд и дискомфорт во всем теле, и он продолжал чесаться.
Иногда он даже чувствовал, как что-то ползает по его коже, но когда он снял одежду, чтобы найти это, там ничего не было.
Что с этим, он был в постоянном беспокойстве.
Прочесав два дня, он больше не был в настроении выходить на улицу, чтобы развлечься.
Раздраженный, он послал за врачом, который, увидев большое пятно красных пятен на его спине, встревоженно воскликнул: Чайлд И, тебя укусил какой-то червь.
Юйвэнь И был ошеломлен.
Какой червь?
В течение последних двух дней у меня было такое чувство, что меня что-то кусает, но я не мог его найти, как бы я ни старался.
Врач осмотрел его, сказал, как называется червь, а затем сказал: «Этот вид червей зарывается в вашу одежду и оставляет там свои волосы.
Их волосы слишком тонкие, чтобы их можно было увидеть невооруженным глазом, но если ваша кожа соприкоснется с ними, вы почувствуете зуд и будете продолжать чесаться.
Учитывая ваши симптомы, я думаю, что это причина.
То, что вы носили в течение последних двух дней, следует выбросить, а всю одежду следует обработать репеллентом от насекомых, прежде чем вы ее наденете.
А еще есть эта мазь.
Наносите ее на спину после ванны каждый день, и вы больше не будете чувствовать зуда.
О, у вас на руке тоже красные пятна.
Кажется, в этой одежде тоже есть волосы.
Предлагаю вам сжечь ее всю».
Юйвэнь И поспешил избавиться от одежды, которую он носил в течение последних двух дней, а оставшуюся обработать.
Затем он нанес мазь на спину, что придало его коже прохладное ощущение и облегчило зуд, заставив его почувствовать себя намного лучше.
Это так странно.
В последнее время я никогда не был в каких-то определенных местах.
Как эти черви попали в мою одежду?
Когда Юйвэнь И снова посетил особняк Лин, Лин Маомао был удивлен, услышав сильный запах лекарств от его одежды.
Что это за запах?
Затем он заметил, что Юйвэнь И не очень хорошо выглядит, и спросил: «Ты заболел?»
Юйвэнь И сказал: «Увы.
Не заставляй меня начинать».
Выслушав его рассказ, Лин Маомао онемел.
Где ты был?
Глаза Юйвэнь И невинно расширились.
Я тоже понятия не имею.
Я был настоящим домоседом в последнее время, ничего не делал, кроме как помогал тебе спланировать вечеринку.
Я никуда больше не ходил.
Лин Маомао покачал головой.
Как ты себя чувствуешь сейчас?
Намного лучше.
Я больше не чешусь, — ответил Юйвэнь И. Если бы зуд не прошел, он бы не смог выйти, потому что он бы постоянно чесался с того момента, как ушел из дома, что было бы недостойно, и он был бы слишком вспыльчив, чтобы даже сидеть.
Тебе нужно быть осторожнее.
Не позволяй каким-то червям испортить тебе жизнь, — сказал Лин Маомао.
Юйвэнь И сказал с долгим вздохом: Проблема в том, что я даже не знаю, откуда у меня эти черви.
Выходя из резиденции, Юйвэнь И случайно встретил Цзи Сяоцуна, которого поприветствовал с улыбкой.
Чайлд Цзи.
Чайлд Юйвэнь.
Цзи Сяоцун, который издалека учуял запах лекарств, которые он источал, полностью осознавал, о чем идет речь.
Юйвэнь И обменялся обычными любезностями с Цзи Сяоцуном в течение нескольких минут, а затем быстро ушел.
Цзи Сяоцун повернулся на каблуках, чтобы посмотреть на удаляющуюся фигуру.
Взгляд в его глазах на мгновение мелькнул.
Юйвэнь И прошел всего немного, когда почувствовал, как по его спине пробежал холодок, развернулся и был сбит с толку, увидев, что Цзи Сяоцун ушел далеко и вокруг никого нет.
Что, черт возьми, происходит?
Почему с ним в последние несколько дней продолжают происходить жуткие вещи?
Зуд Юйвэня И полностью исчез после того, как он вернулся из особняка Лин.
Он испустил долгий вздох облегчения.
Эти черви, которые появились из ниоткуда, почти истощили его умственно.