
Эта подставка для кистей была изысканной.
Хэ Шицзин незаконно присвоил ее, потому что ее особый аромат и изящные скульптурные рельефы привлекли его внимание, вдобавок ко всему приближалась свадьба его сына, и если бы он заменил один из предметов дани подделкой, он бы обладал чем-то, чем мог бы тайно хвастаться в течение долгого времени, хотя это и не было наградой от императора, которую он по праву заслужил.
Редактируется Читателями!
После замены подставки для кистей он очень долго хранил ее в кладовой, не смея использовать ее из-за страха, что кто-то узнает об этом.
Когда празднование годовщины императорской свадьбы закончилось и не было назначено расследование дел, связанных с данью, он достал ее и поместил в кабинете сына.
Ему никогда не приходило в голову, что то, что он подарил своему сыну, было чем-то, что ускорит его смерть.
Выражения лиц Лин Чжана и Юйвэнь Туна стали еще более уродливыми после того, как они услышали рассказ Се Ши о событиях.
Другими словами, если бы Хэ Шицзин не завладел подставкой для писчих кистей, ее бы доставили во дворец и поместили либо в одну из дворцовых покоев, либо в один из домов маркиза в качестве награды.
В любом случае, последствия были бы серьезными.
Вдобавок ко всему, Лин Чжан вспомнил одну конкретную вещь.
На дворцовом банкете в прошлом году несколько придворных прислали вам подставки для писчих кистей в качестве подарков.
Из-за особенности и редкости материала, из которого они были сделаны, вы сделали им комплимент.
Вы все еще помните это?
Юйвэнь Туна, у которого была эйдетическая память, естественно, помнил это, но от этого его лицо стало еще более угрюмым.
После этого во всем дворе начали циркулировать слухи о вашей любви к коллекционированию подставок для писчих кистей.
Было даже помешательство.
В те дни многие люди присылали вам подставки для кистей, которые сейчас все покрыты пылью в кладовых, добавил Лин Чжан.
На самом деле Юйвэнь Тун никогда не был увлечен коллекционированием подставок для кистей.
В то время Лин Чжан увлекся резьбой, и Торговая палата Цзяхэ подарила ему пару скульптур, выполненных с исключительно тонким мастерством, и Лин Чжан, очарованный ими, изучал их довольно долго, проводя меньше времени с Юйвэнь Туном.
Хотя Юйвэнь Тун был недоволен этим, он все равно с радостью принял подарки от придворных на дворцовом банкете, а затем сразу же после возвращения положил их на стол Лин Чжана.
Пара людей, которые подарили Юйвэнь Тун подставки для кистей, все были высокопоставленными придворными, и у каждого из них был один или два контакта во дворце.
Они узнали, что Лин Чжан в последнее время занялся резьбой, поэтому все их подарки были украшены изысканными скульптурными рельефами.
Из-за страха, что Юйвэнь Тун может узнать об их намерениях, они не осмелились послать что-то необычное, поэтому они подарили ему подставки для писчих кистей, косвенно заискивая перед Лин Чжаном и перед Юйвэнь Туном напрямую.
Лин Чжану очень понравились подарки, и Юйвэнь Тун, довольный, естественно, некоторое время был любезен с парой придворных.
Но из-за этого Лин Чжан получил слишком много подставок для писчих кистей, на его вкус.
Эти придворные, видя, что метод больше не работает, прекратили это делать.
При сложившихся обстоятельствах было весьма вероятно, что слух распространился, и кто-то специально вырезал подставку для писчих кистей из куска дерева, пожирающего душу, и резьба была необычайно тонкой.
Было слишком очевидно, чье внимание этот человек намеревался привлечь.
Теперь им нужно было выяснить, была ли подставка для писчих кистей от губернатора Нанья или от кого-то другого.
Вскоре люди, которым было поручено отправиться в Нанья, чтобы разобраться в этом деле, покинули столицу вместе с несколькими тайными телохранителями и несколькими сотрудниками Торговой палаты Цзяхэ.
Кто-то совершил покушение на Лин Чжана и Юйвэнь Туна, чего не могли допустить ни семья Лин, ни императорская семья.
…
Вам это кажется подозрительным?
Я имею в виду, что подставка для писчей может не обязательно нам понравиться.
Использовать что-то столь редкое, как дерево, пожирающее душу, для изготовления подставки для писчей в качестве подарка было слишком …
Лин Чжан посчитал неуместным использовать слово экстравагантный, поскольку, в конце концов, эта вещь была злом, но это действительно была редкость.
Для тех, кто знал, на что она способна, она была бесценной, по крайней мере, слишком ценной, чтобы вырезать из нее подставку для писчей.
Даже если целями были он и Юйвэнь Тунг, были гораздо лучшие варианты, чем отправить им подставку для писчей, сделанную из такого дерева.
Действительно, Юйвэнь Тонг согласился.
Это было довольно безрассудно.
Теперь единственное, что мы могли сделать, это дождаться результатов расследования в Нанье.
До того, как стали известны результаты расследования, проводимого в Нанье, в столице и императорском дворце были усилены меры безопасности.
Тем временем Хэ Шицзин был наказан за незаконное завладение предметом дани.
А затем возник вопрос с Хэ Ю. Хотя он был не в своем уме, когда совершал преступление, это не меняло того факта, что он убил и ранил множество людей, поэтому, естественно, его действия не остались безнаказанными.
Вскоре семья Хэ распалась.
Этот инцидент был травматичным для граждан в столице, которым насильно напоминали о нем каждый раз, когда они слышали слово «жених».
В городе очень долго не проводилось свадеб.
…
Спустя полмесяца результаты расследования в Нанья были доставлены обратно в столицу.
Прочитав отчет, Лин Чжан и Юйвэнь Тун долгое время молчали.
Все это было огромным недоразумением.
Именно губернатор Нанья отправил держатель для кистей в столицу, но именно его зять, торговец, занимающийся морской торговлей, нашел материал.
Кусок дерева был куплен у банды пиратов в небольшом государстве недалеко от Южного океана.
Говорили, что банда пиратов, продававших дерево, по какой-то причине подверглась жестокой расправе после того, как они где-то разбогатели.
Междоусобицы были настолько сильными, что едва ли кто-то из них выжил.
А затем другая банда пиратов обманула их, забрала все их сокровища и продала их все, кроме тех, что были сделаны из золота.
Продавая кусок дерева, пираты думали, что он ничем не отличается от обычного дерева.
Торговец, из-за особого аромата дерева, ошибочно решил, что это какой-то драгоценный орлиный лес, и с радостью привез его обратно в Великий Вэнь.
Ходили слухи, что на обратном пути несколько моряков, охранявших кладовую на корабле, внезапно сошли с ума и подрались друг с другом.
Один из них погиб во время боя.
Торговец просто подумал, что они съели что-то несъедобное или соприкоснулись с чем-то злым в Южном океане.
Он не придал этому инциденту особого значения и после возвращения продал все товары из Южного океана.
Кусок дерева из-за его неприметности был забыт и небрежно оставлен в кладовой.
В тот год вся семья торговца была взбудоражена бурей.
Все его наложницы так часто яростно ссорились, как будто находились под воздействием какого-то лекарства.
Торговец большую часть времени отсутствовал дома и, таким образом, не был затронут.
После этого губернатор Нанья попросил его помочь ему найти подходящий материал и опытного резчика по дереву, чтобы сделать для него искусную подставку для писчей кисти.
Торговец нашел кусок дерева Soul-Devouring, роясь в кладовой, и отдал его резчику по дереву.
Резчик по дереву действительно сделал из него самую изысканную подставку для писчей кисти, но тайные телохранители, наводя справки об этом деле, услышали, как некоторые местные жители говорили, что резчик по дереву сошел с ума после того, как закончил подставку для писчей кисти, и покончил с собой, пытаясь вырезать что-то из собственного тела.
Этот вопрос был популярной темой для разговоров среди коренных жителей префектуры в течение очень долгого времени.
Торговец, вероятно, что-то почувствовал, но подставка для писчей кисти уже была отправлена в столицу в качестве дани губернатором, поэтому он не осмелился произнести об этом ни слова.
Губернатор Нанья, попросив своего зятя достать ему подставку для писчих кистей по высокой цене, изначально планировал красиво упаковать ее и доставить императорской чете в качестве особой дани, но неожиданно он получил сообщение из столицы, в котором говорилось, что император потерял интерес к подставкам для писчих кистей.
Весьма разочарованный, он доставил свою подставку для писчих кистей в столицу в качестве общей дани.
Затем произошел инцидент с семьей Хэ.
Это дело породило множество ненужных беспокойств и обвинило многих людей.
Все потому, что пираты не узнали древесину, пожирающую души, и торговец тоже, который даже принял ее за орлиное дерево, что в конечном итоге привело к такой трагедии.
Мы тоже не знали, что это такое, когда впервые увидели его.
Только после того, как Цзи Яньлай рассказал нам, что это древесина, пожирающая души, мы узнали о ее особенностях.
Если подумать, то действительно очень… трудно обычным людям понять, на что она способна, — не без труда сказал Лин Чжан.
Они переосмыслили ситуацию.
Никто из них не осознавал, что древесина, пожирающая души, настолько редка, что не многие могут ее распознать.
Неудивительно, что из нее сделали подставку для кистей.
Этому парню Хэ Ю не повезло, и его жертвам тоже.
Увы.
Как жаль, что свадьба так закончилась.
Лин Чжан и Юйвэнь Тонг чувствовали себя так, словно столкнулись с грозным врагом, беспокоясь, что кто-то, таящий злые намерения, попытался посеять хаос в этой стране с помощью Пожирающего Души дерева…
Давайте просто сожжем его.
Подставка для писчих кистей сгорела.
Бывший лидер клана, узнав об этом, почувствовал, что это жаль.
Было бы очень трудно найти такой большой кусок.
Нет необходимости в существовании таких вещей.
Бывший лидер клана замолчал, но сожаление на его лице было неприкрытым.
Вы не навещали яйцо феникса несколько дней.
Оно было там одно все это время.
Представьте, как одиноко оно чувствовало бы себя, если бы я не ходил туда, чтобы составить ему компанию время от времени.
Старик пожаловался Лин Чжану.
Лин Чжан виновато сказал: «Я был слишком занят в последние несколько дней.
Я найду время, чтобы составить ему компанию ежедневно в следующие несколько дней».
Яйцо феникса было помещено в императорский дворец и тщательно охранялось.
За исключением охранников, тайных телохранителей, Лин Чжана, Юйвэнь Туна, бывшего лидера клана и еще пары человек, никто не знал, что внутри комнаты находится настоящее яйцо феникса.
Яйцо феникса подпрыгивало вверх и вниз во время визита Лин Чжана.
Пол был устлан мягким пухом, поэтому ему не приходилось беспокоиться о том, что яйцо треснет.
Пообещав проводить с ним больше времени, Лин Чжан ходил навещать яйцо, когда у него было время.
Что с этим, у него даже больше не было времени, чтобы проводить его с Юйвэнь Туном.
Из-за этого Юйвэнь Тун был очень недоволен яйцом феникса.
Если бы не просьба Лин Чжана, он бы никого не послал охранять яйцо.
На самом деле, он был бы очень рад, если бы его украли.
Это мифическое животное.
Кто мог бы помешать ему вылупиться?
Аргумент Юйвэня Туна был почти неоспорим.
Лин Чжан, однако, не считал феникса нерожденным мифическим зверем.
Он просто видел в нем непослушного ребенка.
В конце концов, мифические звери существуют только в легендах.
Никто не знал, что за существо феникс на самом деле.
Но нельзя было отрицать, что фениксы были могущественны, потому что если бы они не были таковыми, члены семьи Цзи, в которых текла только тонкая кровь феникса, не были бы такими крутыми.
Поэтому Лин Чжан очень хотел увидеть, как будет выглядеть детеныш феникса после вылупления.
Бывший лидер клана сказал, что яйцо феникса было довольно поражено воздухом, который излучал Лин Чжан, что оно могло ускорить инкубацию, поэтому Лин Чжан приходил навестить его каждый день.
Он надеялся, что когда-нибудь он станет свидетелем вылупления яйца.
Жаль, что он не мог разделить этот вид восторга с остальными.
Его трое детей не знали, что находится в этой комнате.
Он и бывший глава клана были единственными, кто приходил сюда регулярно.
Иногда Цзи Сяоцун также посещал дворец, чтобы составить компанию яйцу.
…
Медленно шли дни.
Весна пришла, прошла и снова пришла.
Два года спустя во дворце Великого Вэня из яйца внезапно раздался необычный звук.
В это время Лин Чжан был где-то в другом месте.
Слабо почувствовав что-то, он поспешил во дворец, где покоилось яйцо феникса, в сопровождении Юйвэнь Туна.
Бывший глава клана и Цзи Сяоцун, который только что сошёл с корабля и прибыл в столицу, вместе с Цзи Инем, Лин Чжаоу и Лин Маомао, прибыли вскоре после этого.
Дворец и близлежащие районы были эвакуированы.
Не только охранникам, но и тайным телохранителям было приказано уйти.
Он вылупляется?
Они всё ещё не решались поверить, что яйцо феникса действительно вот-вот вылупится.
Лин Чжан и остальные уставились на яйцо в центре дворца, затаив дыхание и едва смея моргнуть.
Внезапно, с треском, в яичной скорлупе появилась трещина.
Ясный, мелодичный, протяжный крик раздался как внутри, так и снаружи дворца.
Без предупреждения, большое количество птиц пролетело, кружась над дворцом.
Вдалеке еще больше птиц направлялось в этом направлении, создавая зрелище гораздо более захватывающее, чем то, которое создавали птицы, привлеченные во дворец, когда Лин Чжан играл мелодию на праздновании десятой годовщины свадьбы.
Стражи стояли на страже вдалеке, не позволяя никому приближаться.
Однако, наблюдая за этими летящими птицами, стражники, евнухи и граждане были поражены.
Те, кто находился во дворце, все еще смотрели, затаив дыхание.
После громкого, протяжного крика, птенец феникса там затих, и долгое время не было никакого движения.
Лин Чжан и остальные начали беспокоиться, когда увидели, как отвалился первый осколок яичной скорлупы, и вместе с этим постепенно стало ясно, что внутри яйца…