
574.
Спин-офф Странность: Наказание
Редактируется Читателями!
Цзи Сяоцун вытащил пикколо из своей сумки, поднес к губам и начал играть мелодию.
Он исполнял пьесу с помощью своей внутренней энергии.
Внутренний седативный эффект мелодии в сочетании с приемами контроля над разумом, которые он использовал во время игры, позволял ему умиротворять людей и даже манипулировать их настроением.
Примечательно, что безумный жених, с красными глазами, с вытекающей внутренней энергией, выглядевший так, будто его тело могло взорваться в любой момент, начал замедляться из-за этой неожиданной мелодии.
Он отреагировал на пьесу!
Вся улица была тиха, за исключением звука, исходящего от пикколо.
Жених остановился, повернул голову в сторону, внимательно прислушиваясь, и через несколько мгновений перевел взгляд в сторону Цзи Сяоцуна.
Бурлящая внутренняя энергия, защищавшая его, начала убывать, кровавые полосы в его алых глазах исчезли, его лицо исказилось от горя.
Тайные телохранители, воспользовавшись этой возможностью, организовали согласованную атаку и сдержали его, когда его защита ослабла.
Цзи Сяоцун все еще играл мелодию, подавленный жених яростно сопротивлялся.
Через некоторое время он полностью остыл, и его глаза медленно остекленели.
Вскоре он опустился на землю.
Только тогда Цзи Сяоцун прекратил играть пьесу и вытер тонкий блеск пота со лба.
Лин Маомао посмотрел на него.
Ты чувствуешь какой-либо дискомфорт?
Цзи Сяоцун покачал головой.
Я в порядке.
Симптомы этого парня кажутся знакомыми, не находишь?
Лин Маомао на мгновение удивился, а потом его брови нахмурились.
Ты имеешь в виду, что это напоминает тебе тех людей на острове?
Цзи Сяоцун наклонил голову.
Он такой же, как они, те, кто находится под каким-то зачарованием.
Они сошли с ума настолько, что усилили свои силы за счет собственной жизненной сущности и попытались убить друг друга, совершенно неспособные контролировать себя.
Лин Маомао нахмурился еще сильнее.
Но как же то же самое произошло с кем-то в этом месте?
Цзи Сяоцун сказал: Вот что нам нужно выяснить.
Лин Маомао и Цзи Сяоцун подошли, чтобы проверить жениха, лежащего на земле.
Тайный телохранитель приложил палец к носу мужчины, чтобы проверить, дышит ли он еще.
Он потерял сознание.
На данный момент его состояние, похоже, не представляет угрозы для жизни, сказал телохранитель.
Не дайте ему умереть.
Этот человек сошел с ума без предупреждения при подозрительных обстоятельствах.
Следите за ним.
Нам нужно докопаться до сути этого вопроса, сказал Лин Маомао.
Тайный телохранитель кивнул.
Лин Маомао и Цзи Сяоцун также провели простой осмотр жениха и обнаружили, что симптомы мужчины действительно были очень знакомы, точно такие же, как у мужчин, с которыми они столкнулись на острове в Южном океане, на самом деле.
frewbnovel.com
Мы должны рассказать об этом моему кузену и остальным как можно скорее, сказал Лин Маомао.
Никто не мог предвидеть, что такое внезапно случится с этим мужчиной в день его свадьбы.
Это было настолько неожиданно, что они не могли не беспокоиться, что то же самое случится с кем-то еще.
Лин Маомао и Цзи Сяоцун, оба ставшие свидетелями того, насколько ужасными были эти люди на том острове, естественно, не хотели повторения подобного в столице.
Его Величество и Его Высочество оба отправились в особняк Лин, сказал тайный телохранитель на стороне.
Лин Маомао кивнул и сказал Цзи Сяоцуну: «Дай мне минутку, чтобы привести сюда троих детей».
Цзи Сяоцун улыбнулся: «Хорошо».
Лин Маомао вошел в таверну, нашел Юйвэнь Ци, Юйвэнь Линь и Юйвэнь Юэ, которые все прятались в комнате на третьем этаже и боялись показаться, и повел их вниз.
Теперь у вас, ребята, есть здравомыслие, чтобы бояться.
Я не собираюсь вас ругать, но я думаю, что вам придется оправдываться перед отцом и папой через несколько минут», — сказал Лин Маомао, его лицо было каменным.
Юйвэнь Ци и Юйвэнь Линь не посмели произнести ни слова и, взяв с собой сестру, послушно последовали за Лин Маомао и Цзи Сяоцуном в особняк Лин.
В это время Юйвэнь Туну и Лин Чжану сообщили о том, что произошло на Восточной улице.
Их лица на мгновение изменились, когда тайный телохранитель сообщил, что их трое детей были на месте преступления.
Сразу после того, как они прошли через главные ворота резиденции, Юйвэнь Ци, Юйвэнь Линь и Юйвэнь Юэ, трепетно следуя за Лин Маомао, увидели Лин Чжан и Юйвэнь Туна, которые стояли в дверях гостиной и сердито смотрели на них со строгими лицами.
Юйвэнь Ци и Юйвэнь Линь вздрогнули.
Юйвэнь Юэ, стоявшая рядом с ними, тихонько сжалась за спинами своих братьев.
В этот раз она тоже испугалась, не осмелившись бежать к родителям, чтобы мило поиграть, как она обычно делала.
Не стоит пытаться спрятаться.
Думаешь, я не вижу, как ты стоишь за спиной своего брата?
— холодно сказала Лин Чжан.
Юйвэнь Юэ вздрогнула и, прикусив нижнюю губу, снова вышла, чтобы встать бок о бок с Юйвэнь Линь, опустив голову, не смея взглянуть на Лин Чжан.
Папа, отец, это была моя вина.
Я не должен был выводить Кресент и Лин из дворца.
Я заслуживаю наказания.
Юйвэнь Ци рухнул на колени.
Понимая, что ему никак не избежать наказания за содеянное, Юйвэнь Ци решительно признал свои ошибки в надежде, что отец оценит его добровольное признание ошибки и проявит к нему снисхождение.
Юйвэнь Линь тоже опустился на колени.
Я виноват.
Юйвэнь Юэ поспешно последовала его примеру, ее глаза наполнились слезами, она посмотрела на Лин Чжан с обиженным выражением лица.
Видя, что Лин Чжан остается бесстрастной, она перевела взгляд на Юйвэнь Туна.
Юйвэнь Туна, …
Эти глаза были точно такими же, как у Лин Чжана.
Глядя на них, полные слез, Юйвэнь Туну показалось, что он видит Лин Чжана, которого жестоко потрепали, его голова покалывает от сердечной боли, неспособного заставить себя сохранить мрачное выражение лица, как бы он ни старался.
Он покорно посмотрел в небо, вздохнул и только что поднял ногу, намереваясь подойти к ней и поддержать ее на ноги, когда вытянутая рука оказалась перед его грудью, преграждая ему путь.
Изысканный узор феникса, вышитый на рукаве, сиял на солнце, словно собирался ожить и полететь.
Владелец герба стоял спиной к Юйвэнь Туну и не поворачивал головы, но Юйвэнь Туну не мог сделать еще шаг вперед.
Юйвэнь Юэ, стоявшая на коленях на земле, была безмолвна.
Она украдкой сглотнула и, глядя на руку, остановившую ее отца, поймала себя на мысли только об одном: она поджарена, она так поджарена.
Даже ее отец не осмелился спасти ее.
Кто еще мог прийти ей на помощь?!
Лин Чжан и Юйвэнь Туну были единственными в дверном проеме гостиной.
Ее прадедов нигде не было видно.
Как они могли не оказаться здесь в такой критический момент?!
Юйвэнь Юэ чуть не расплакался.
Что именно произошло?
Почему ты выскользнул из дворца, когда у тебя было все необходимое?
И ты даже переоделся и присоединился к толпе, чтобы увидеть веселье.
Мне нужны все подробности.
Если кто-то из вас посмеет что-то скрыть, я заставлю вас стоять на коленях до завтрашнего утра!
— фыркнул Лин Чжан.
Юйвэнь Ци и двое других одновременно вздрогнули.
Не смея поднять глаза на Лин Чжана, они тайком обменялись взглядами.
Они хотели договориться об истории, которую могли бы использовать, чтобы немного прикрыть свои действия, но они не могли говорить, и никто из них не мог понять, что двое других пытались передать через подмигивания.
Что ты делаешь?
Работаешь над какой-то ложью?
— провозгласил Лин Чжан.
Юйвэнь Ци и двое других, не смея больше тайно подмигивать друг другу, склонили головы и сделали полное признание, включающее причины, по которым они улизнули из дворца, и почему они присоединились к зевакам на полпути их путешествия.
Когда Юйвэнь Ци упомянул об их намерении порадовать папу и получить награду от отца, синие вены ужасно запульсировали на висках Лин Чжана, а его рука перед грудью Юйвэнь Туна сжалась в кулак.
Юйвэнь Тун, …
Глядя на сжатый кулак, Юйвэнь Тун почувствовал дурное предчувствие.
Ему пришлось нелегко, чтобы умиротворить Лин Чжана, и теперь, похоже, его собираются сделать козлом отпущения!
Юйвэнь Ци!
Как ты смеешь делать такие вещи без моего согласия?!
— поспешно выговорил Юйвэнь Тун, его дурное предчувствие усиливалось, пока он слушал, как говорит мальчик.
Юйвэнь Ци был поражен, услышав, как отец назвал его полным именем и отчитал его.
Он дрожащим взглядом поднял на отца глаза и чуть не потерял сознание, увидев пламя гнева в глазах Юйвэнь Туна, его голова закружилась.
Он был поджарен.
Папа и отец оба казались такими злыми.
Он просто пытался их помирить, не так ли?
Он сделал это из своей сыновней привязанности!
Я просто пытался помочь папе и отцу помириться друг с другом.
Я думал, что выполняю свой сыновний долг.
Юйвэнь Линь в стороне едва сдержался, чтобы не закатить глаза, услышав эти слова.
Этот идиот сказал правду и даже осмелился возразить.
Неудивительно, что Юйвэнь Тонг презрительно усмехнулся: Выполняешь свой сыновний долг?
Все, что ты сделал, это создал мне проблемы!
Мне не нужна твоя помощь, чтобы заставить моего супруга
Закрой рот!
О чем, черт возьми, ты говоришь?
— вспыхнул Лин Чжан.
Юйвэнь Тун, …
Лин Чжан глубоко вздохнул и, глядя на своих троих коленопреклоненных детей, сказал Юйвэнь Ци: Ты их старший брат, и твой долг защищать своего младшего брата и маленькую сестру.
Посмотри, какой ты легкомысленный.
Ты хоть немного понимаешь, что означает слово уравновешенность?!
Это пример, который ты хочешь подать своему младшему брату и младшей сестре?
Слова «старший брат» что-нибудь для тебя значат?!
С этими словами Лин Чжан сказал Юйвэнь Линю: Ты всегда был самым уравновешенным, но сегодня ты на самом деле присоединился к ним в таких глупых поступках.
Твой возраст увеличивается, но твое самообладание, похоже, уменьшается!
Вы оба принцы Великого Вэня.
Бесчисленные подданные наблюдают за вами.
Каждый ваш шаг должен быть примером для людей.
Вы хотите, чтобы я сказала всем в нашей стране, что их принцы безрассудны и ненадежны?
Вы должны стоять на коленях, пока ваш разум не прояснится!
Юйвэнь Юэ, я потеряла счет тому, сколько раз я говорила вам помнить, что вы принцесса, что вы не должны делать ничего неподобающего для вашей личности, но все мои слова просто влетают в одно ухо и вылетают из другого.
На этот раз никто не сможет снять вас с крючка.
Вы также должны оставаться на коленях!
Если кто-то посмеет заступиться за вас, ваше наказание будет продлено на два часа!
Услышав эти слова, Юйвэнь Юэ почувствовала, как ее внутренности превратились в лед.
Сколько еще ей придется стоять здесь на коленях, если никому не будет позволено заступаться за нее?
Юйвэнь Юэ огляделась вокруг.
Когда она встретилась взглядом с Лин Маомао, стоявшим в стороне, ее глаза мгновенно покраснели, слезы навернулись на них так быстро, как по волшебству.
Лин Маомао, …
Хм.
Лин Маомао рискнул: «Кузен, несмотря на их безрассудство, они являются спасителями многих граждан».
Ранее в этот день жених сошел с ума при подозрительных обстоятельствах.
Было бы больше жертв, если бы охранники и тайные телохранители, которых они привели с собой, не сдержали этого человека.
Цзи Сяоцун также сказал: «Да, Ваше Высочество».
Этот жених был ужасно безумен.
Его симптомы были чем-то похожи на симптомы мужчин, которых мы видели на том острове в Южном океане, тех, кто, казалось, находился под каким-то злым заклятием.
Лин Чжан все это время был в отвратительном настроении, но, услышав эти слова, он нахмурился.
Вы уверены?
Мы проверили его.
Я уверен на восемьдесят процентов, ответил Лин Маомао.
Выражение лица Юйвэнь Туна также стало серьезным.
Где этот сумасшедший жених?
— спросил он.
Какие-то тайные телохранители привели его сюда и заперли в комнате.
Он все еще без сознания, — сказал Лин Маомао.
Пойдем и посмотрим, — сказал Юйвэнь Тун.
Лин Чжан и Юйвэнь Тун последовали за Лин Маомао, направляясь в комнату, где был сумасшедший жених.
Юйвэнь Ци и двое других наблюдали, как они уходили далеко.
Затем Юйвэнь Ци размял колени и улыбнулся невеселой улыбкой.
Кажется, отец и папа действительно злы.
Как думаешь, сколько еще нам придется стоять на коленях?
Юйвэнь Линь закатил глаза вверх.
Будьте терпеливы.
Когда гнев папы растворится, нам, естественно, позволят встать.
Юйвэнь Юэ сбоку вздохнул: Мои колени болят.
Юйвэнь Линь посмотрел на нее и тяжело вздохнул, прежде чем снять верхнюю одежду, сложить ее и положить под колени Юйвэнь Юэ.
Тебе придется это выдержать.
Спасибо, Линь, — смущенно сказала Юйвэнь Юэ.
Верхняя одежда Юйвэнь Линь была очень мягкой и, будучи сложенной, ощущалась как толстая подушка.
Она была не такой твердой, как земля, и ей стало легче.
Охранник сбоку заметил это, но сделал вид, что ничего не заметил.
Постояв некоторое время на страже, он тихо повернулся на каблуках, дав им возможность сменить позицию.
Юйвэнь Ци и Юйвэнь Линь не осмелились расслабиться и все еще стояли на коленях.
Юйвэнь Юэ, которая долго стояла на коленях и чувствовала себя несчастной, присела на корточки.
Вскоре, увидев, что охранник не смотрит в ее сторону, она украдкой села на землю.
Ци, Линь, сядьте и отдохните, — тихо сказала своим братьям Юйвэнь Юэ.
Ювэнь Ци и Ювэнь Линь оба покачали головами.
Ювэнь Ци выглядела несколько вялой.
Ювэнь Линь, также довольно расстроенная, сказала ей: «Я в порядке.
Не забудь встать, когда вернутся папа и отец».
Увидев, что они отказались садиться, Ювэнь Юэ издала звук «О» и через несколько мгновений снова встала на колени.
Ювэнь Линь озадаченно посмотрела на нее.
Ювэнь Юэ улыбнулась ему.
Хотя она и морщилась от боли в коленях, она все еще стояла на коленях прямо.
Ювэнь Линь некоторое время смотрел на нее, затем поднял руку и погладил ее по голове.
Ты можешь просто сидеть.
Женская плоть слишком нежна, чтобы выдержать такое наказание.
Твои колени будут менее красивыми, если ты будешь стоять на коленях слишком долго.
Юйвэнь Юэ сказала: Все в порядке.
Твоя одежда под ней.
Причина, по которой ее братьев наказали, заключалась в том, что они по ее просьбе отвели ее посмотреть на веселье, и она чувствовала себя обязанной пройти через это вместе с ними.
Это была просто небольшая боль в коленях.
Она могла бы с этим справиться!
Но… это действительно больно, — всхлипнула она про себя, — Папочка…
Юйвэнь Юэ нахмурила брови, сжала губы, уголки ее рта опустились.
Теперь она действительно чувствовала себя обиженной.
Через некоторое время кто-то тайком подошел, заглянул в резное окно и, увидев троих детей, стоящих на коленях на земле, был вынужден бродить по комнате от душевной боли.