Наверх
Назад Вперед
Слава После Перерождения Глава 557 — Спин-офф — Путешествие в Южный океан: Начало одержимости Ранобэ Новелла

557.

Спин-офф Путешествие в Южный океан: Начало одержимости

Редактируется Читателями!


Вэй Дун, хотя его лицо было настолько опухшим, что другим оно напоминало свиную голову, все еще пытался снискать расположение своего похитителя, выглядя гораздо хуже.

Хватит притворяться покорным.

На этом острове действительно обитает племя каннибалов?

— спросил его Юйвэнь Цзинь.

Да, есть.

Мы тоже удивлены.

Никто не знает, откуда они изначально взялись.

За этим лесом из гротескных камней было довольно много кустов и длинная полоса равнин.

Там есть пресная вода, а их племя прямо сбоку.

Эти каннибалы ели человечину, когда мы прибыли.

Мы были ужасно отброшены.

Они даже попытались поймать нас.

Их было немного, но у них было много шаров.

Наш король был разгневан, и мы разбили это племя и прогнали их.

Они бежали вдоль побережья, — рассказал Вэй Дун.

Все остальные были лишены дара речи.

Казалось, что каннибалы, с которыми они столкнулись на побережье, были той самой партией, которую прогнали те, что были из королевства Фанцунь.

А банда пиратов?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— спросил Юйвэнь Цзинь.

О, эти ребята.

Они разбили лагерь прямо у городских ворот, через которые мы позже вошли в город.

Я видел много сундуков в их лагере.

Эти дома… Вы, я полагаю, обыскивали эти дома?

Они перенесли сундуки с золотом из города в свой лагерь и пристально следили за ними, — ответил Вэй Дун.

Они не сошли с ума?

— спросил Юйвэнь Цзинь.

Вэй Дун покачал головой.

Нет, ни одного из них, но все они были в крови и, похоже, убили много людей.

Они были очень бдительны.

Наш проводник, тот, что из того мини-государства у Южного океана, попытался связаться с ними и навести справки, но они тут же выхватили оружие и бросились на нас.

У нас не было выбора, кроме как сражаться.

Большинство из них были убиты, но выжившие бежали в город и бесследно исчезли.

Лин Чжан и другие снова лишились дара речи.

У него все время было такое чувство, что партию безумных пиратов, которых они убили у городских ворот, заставили войти в город те люди из королевства Фанцунь.

Что с вами, люди?

Почему вы должны прогонять всех, с кем сталкиваетесь?

Вы хоть представляете, сколько проблем вы причинили другим, делая это?!

Вы представляете?!

— потребовал Юйвэнь Цзинь.

Вэй Дун в страхе съежился на земле, озадаченный.

WНу, некоторые из них хотели съесть нас, а другие пытались убить.

Нам пришлось дать отпор.

Он был прав, и Юйвэнь Цзинь не знал, как ему возразить.

Юйвэнь Цзинь тихо мобилизовал свою внутреннюю энергию, чтобы помочь подавить свою ярость.

Прошло несколько мгновений, прежде чем он продолжил: А эти уроды?

На этот раз Вэй Дун покачал головой.

Мы тоже ничего о них не знаем.

Они появились из ниоткуда.

Вчера вечером нас застали врасплох, и мы потеряли много людей, поэтому сегодня мы были более бдительными и решили не ночевать в городе, и мы не разводили костер.

А потом они просто… кхм… Они просто пришли в ваш лагерь.

Вы, ребята, действительно крутые.

Вы убили их всех.

Однако Лин Чжан и другие были не очень рады услышать это.

Оказалось, что даже эти безумцы пришли сюда, чтобы напасть, потому что те люди из королевства Фанцунь не смогли уничтожить их прошлой ночью.

Юйвэнь Цзинь нахмурился на Вэй Дуна.

Прошло много времени, прежде чем он фыркнул: «Вы, люди Фанцунь, такие чертовски бесполезные!»

Вэй Дун был сбит с толку тем, почему Юйвэнь Цзинь оскорбляет его и его страну.

Вы встретили кого-нибудь подозрительного, кроме этих сумасшедших, по пути в эту область?

— спросил его Лин Чжан.

Вэй Дун покачал головой.

Нет. Только эти уроды.

Лин Чжан и другие, …

Это означало, что они убили всех остальных живых людей на этом острове, за исключением тех, кто из королевства Фанцунь.

Сейчас они и эти люди из Фанцунь были единственными, кто остался в этом каменном городе.

Юйвэнь Цзинь покачал головой.

Похоже, мы специально приехали сюда, чтобы решить проблемы королевства Фанцунь.

Вэй Дун не осмелился заговорить, но у него было четкое представление о том, что произошло.

Один последний вопрос.

Как вы выбрались из тумана?

— спросил его Лин Чжан.

Услышав это, Вэй Дун выглядел довольно неловко и ответил: «Это наш астролог вывел нас из этого».

Чушь.

Ты хочешь сказать, что твой астролог мог видеть звезды в этом густом тумане?

Прекрати врать!

Юйвэнь Цзинь сделал ему выговор.

Вэй Дун вздрогнул.

Откуда мне знать, видит он звезды или нет?

Все, что я знаю, это то, что он привел нас на этот остров.

Наш астролог — один из самых уважаемых людей в королевстве Фанцунь.

Даже наш король относится к нему с большим почтением.

Наш астролог прожил очень долгую жизнь.

Он помог провести нашу страну через множество кризисов.

Он — счастливая звезда королевства Фанцунь.

Остальные замолчали.

Кто-нибудь из вас раньше слышал о таком человеке в королевстве Фанцунь?

— спросил Юйвэнь Цзинь Юйвэня Туна и остальных приглушенным голосом.

Юйвэнь Тун обменялся взглядом с Лин Чжаном, который затем сказал: «Я слышал, но я никогда не слышал ни о каком экстрасенсорном… кхм… каких-либо особых деяниях, которые он совершил».

Я думал, что он был просто как те звездочеты, работающие в Императорской обсерватории, чья работа заключается в наблюдении за звездами, когда это необходимо, чтобы предоставить полезную информацию о лучшем времени для посева семян или проведения жертвенной церемонии.

Юйвэнь Цзинь, …

Он повернул голову и прогремел на Вэй Дуна: «Слышишь?!

Это то, что обычно делает звездочет!»

Вэй Дун сказал: «Ты говоришь о своих звездочетах, а не о нашем астрологе.

Наш астролог довольно крутой».

Юйвэнь Цзинь, однако, не был убежден.

Он необъяснимо чувствовал, что он на проигравшей стороне.

Хм.

Кто знает, говоришь ли ты правду или нет?

Вэй Дун заявил: «Конечно, я.

Ты узнаешь, когда встретишься с ним».

Юйвэнь Цзинь сердито посмотрел на него.

Этот парень посмел возразить?

Хватит, — сказал Юйвэнь Тун.

Отпустите его.

Услышав это, Вэй Дун улыбнулся: «Благодарю вас, Ваше Величество.

Вы так же мудры, как они говорят».

Юйвэнь Цзинь, сердито глядя на него, неохотно развязал ему веревку.

Возвращайтесь и скажите своему королю, чтобы он пришел сюда, чтобы встретиться со мной завтра рано утром, — приказал Юйвэнь Тун.

Вэй Дун сказал: «Да, конечно, Ваше Величество.

Я обещаю, что передам сообщение».

Когда Вэй Дун ушел, Юйвэнь Цзинь спросил: «Почему вы отпустили его, кузен?

А вдруг он подшутит над нами?»

Он не посмеет, — сказал Юйвэнь Тун.

Лин Чжан также сказал: «Он может сбежать, но королевство Фанцунь не может».

Юйвэнь Цзинь понял.

Что ж, это правда.

Затем он добавил: «Интересно, кто этот их астролог».

Цзи Яньлай сказал: «Мы узнаем, когда увидим его завтра».

Не астролог беспокоил Лин Чжана и остальных, поскольку они были уверены, что Цзи Яньлай справится с этим человеком.

Их беспокоила ключевая информация, содержащаяся в словах Вэй Дуна.

Именно после того, как за ними в город гнались солдаты Фанцуня, эти пираты сошли с ума.

Они, вероятно, что-то тронули, — сказал Цзи Яньлай, глядя на город в темноте.

Если вы, ребята, доверяете мне, следуйте моему примеру завтра, чтобы не коснуться чего-нибудь заколдованного непреднамеренно.

Юйвэнь Тонг сказал: «Конечно, мы доверяем вам, глава клана.

Заранее спасибо.

Завтра мы будем на вас рассчитывать».

Цзи Яньлай сказал: «Вы здесь, чтобы помочь мне спасти моего отца, так что нет нужды меня благодарить.

На самом деле, я должен поблагодарить вас, лицемер, хм.

Лин Чжан слегка кашлянул, когда остальные отвели глаза и посмотрели в небо, притворяясь, что не слышали этих слов.

Цзи Яньлай, однако, продолжал говорить.

Насколько я могу судить, ты уже жалеешь, что пришел сюда со мной, и, вероятно, внутренне проклинал меня десятки раз, даже сотню.

Если я не сделаю что-то, чтобы внести свой вклад в ближайшее время, ты даже будешь держать на меня обиду, не так ли?

Юйвэнь Тун поднял брови, но не отрицал, что внутренне проклял Цзи Яньлая.

Твоя выдающаяся наблюдательность удивляет меня, Глава клана.

Остальные были озадачены тем, почему Юйвэнь Тун сожалеет об этом.

Это правда, что этот остров действительно был довольно странным и, возможно, опасным, но сейчас все они были невредимы, и пока не было никаких жертв, не так ли?

К тому же, это было не похоже на Юйвэнь Туна, чтобы сожалеть о том, что он сделал.

Это было так странно.

Что-то случилось, кузен?

Юйвэнь Цзинь тихо спросил Юйвэнь Туна.

Речь идет не о твоем кузене.

Речь идет о твоем зяте, заметил Цзи Яньлай, ошарашивая всех остальных.

При слове «зять» Лин Чжан подавился собственной слюной и начал сильно кашлять.

Юйвэнь Тун поспешил похлопать его по спине.

Лин Маомао поспешно принес флягу и, похлопав его, чтобы облегчить дыхание, сказал: «Выпей воды, кузен».

Пожалуйста, расскажи нам подробности, глава клана.

Что случилось с Чжанэром?

Лин Чжаоу забеспокоился о своем сыне, его лицо стало мрачным.

Остальные тоже выглядели серьезными, глядя на Цзи Яньлая.

Цзи Инь вздохнул, глава клана не имеет к этому никакого отношения.

Это тот дворец.

Дворец?

Лин Чжаоу нахмурился, переведя взгляд на тот возвышающийся дворец вдалеке.

Что ты имеешь в виду?

Притяжение.

Дворец привлекает нас.

«Это у нас в крови», — сказал Цзи Яньлай.

Притяжение?

Многие присутствующие не могли понять.

Какое отношение это имеет к крови?

Но Лин Чжаоу мгновенно понял, нахмурив брови.

Взглянув на Лин Чжана, который все еще прочищал горло, он спросил Цзи Яньлая: «Стоит ли нам беспокоиться?»

Цзи Яньлай покачал головой.

Я не уверен.

Могу только сказать, что не вижу ничего опасного для жизни.

Худшим вариантом развития событий было бы получить несколько легких травм.

Никто не умрет.

Затем он добавил: «Расслабьтесь.

Поскольку вы пришли сюда, чтобы помочь мне найти моего отца, я сделаю все возможное, чтобы обеспечить вашу безопасность и помочь вам вернуться домой целыми и невредимыми».

Лин Чжаоу открыл рот, но снова закрыл его.

На лице Юйвэнь Туна было непроницаемое выражение.

Ваши слова очень обнадёживают, Глава Клана.

Лин Чжан тайно потянул себя за рукав и незаметно покачал головой.

Цзи Яньлай не был обеспокоен замечанием Юйвэнь Туна.

Это место привлекает нас, но ещё слишком рано решать, есть ли в нём какие-либо опасности.

Может быть, оно таит в себе невообразимые преимущества.

Вам не о чем беспокоиться.

Учитывая, что там находится, привлекло моего отца, и он отказывается уходить после столь долгого времени, это отнюдь не обычное дело.

Ты чувствуешь что-нибудь в этом, дядя?

— спросил Цзи Сяоцун.

Цзи Яньлай покачал головой, глядя на него.

Ты боишься?

Цзи Сяоцун тоже покачал головой.

Я нет, но я не хочу, чтобы брат Маомао столкнулся с какой-либо опасностью, войдя туда со мной.

Цзи Яньлай устремил на него молчаливый взгляд.

Остальные тоже были удивлены.

Не волнуйся, Цун.

Я могу защитить себя, сказал Лин Маомао.

Цзи Яньлай украдкой взглянул на него, а затем отвел глаза, не сделав никаких замечаний.

Цзи Сяоцун отвел взгляд и посмотрел на Лин Маомао.

Обещай мне, что будешь рядом со мной, брат Маомао.

Лин Маомао оглянулся на него и улыбнулся: «Не волнуйся.

Мое кунг-фу так же хорошо, как твое.

Я могу защитить себя, и я могу защитить тебя тоже».

Цзи Сяоцун поднял улыбающееся лицо.

Хорошо.

Тогда я обещаю, что буду рядом с тобой.

Все остальные, …

Лин Чжан сделал глоток воды и застыл в недоумении, глядя на Лин Маомао и Цзи Сяоцуна, чувствуя, что что-то не так.

При виде смущения на его лице Юйвэнь Тонг вздохнул, удивляясь, почему Лин Чжан все еще не мог понять.

Выражение глаз Цзи Сяоцуна, когда он посмотрел на Лин Маомао, было достаточно очевидным.

Лин Чжан, вероятно, был единственным, кто все еще видел в них двоих детей.

Благодаря этой интермедии с участием Лин Маомао и Цзи Сяоцуна нервозность в атмосфере заметно рассеялась.

Но были и те, кто все еще был в замешательстве.

Юйвэнь Цзинь, например, не мог понять ни начала, ни конца так называемого влечения или крови.

Он хотел спросить об этом, но Юйвэнь Тун бросил на него предостерегающий взгляд, и он сдержал свои слова, выглядя обиженным, чувствуя себя расстроенным из-за своего неудовлетворенного любопытства, которое бурлило в нем, как кошка, неистово скребущая его сердце.

Это была насыщенная событиями ночь, и до рассвета оставалось всего два часа или около того.

Очистив лагерь от мертвецов, они снова устроились на своих циновках, чтобы отдохнуть.

Как вы думаете, сколько правды в словах Цзи Яньлая?

Юйвэнь Тун спросил у Лин Чжана.

Лин Чжан сказал: «У него нет причин лгать нам.

К тому же, я чувствую то же самое.

В моей крови бурлит какая-то жажда.

Может, там действительно есть что-то хорошее».

Юйвэнь Тун спросил его: «Ты хочешь этого?»

Если бы Лин Чжан хотел этого, он бы достал это для Лин Чжана, всеми правдами и неправдами.

Лин Чжан коротко покачал головой.

У меня нет недостатка в хороших вещах.

У меня есть все.

Зачем мне еще нужны хорошие вещи?

Все, чего он хотел, это чтобы они с Юйвэнь Туном состарились вместе.

Юйвэнь Тун, однако, посмотрел на этот дворец, и на его лице появилось другое выражение.

Если там действительно было что-то хорошее, он сделал бы все возможное, чтобы помочь Лин Чжану получить свою долю.

Лин Чжан поднял глаза и слегка нахмурился, увидев выражение глаз Юйвэнь Туна, уставившегося на дворец.

Смутная мысль мелькнула у него в голове, но он не смог ее уловить.

Тем не менее, он подсознательно надеялся, что Юйвэнь Тун не станет одержим тем, что было спрятано во дворце.

Что не так?

Перестань смотреть на это.

Лин Чжан повернул голову Юйвэнь Тун назад, так что они оказались лицом к лицу.

Он посмотрел в глаза Юйвэнь Тун и сказал: «Что бы это ни было, мне это действительно неважно».

Разве ты не помнишь?

Цель этого нашего путешествия — помочь Цзи Яньлаю спасти его отца.

Мы сделаем это, и тогда наша часть как его друзей будет выполнена.

Мы здесь не для того, чтобы заполучить эту вещь.

Выражение в глазах Юйвэнь Туна дрогнуло, и он посмотрел на него сверху вниз.

Расслабься.

Я понимаю.

Но Лин Чжан, глядя на него, все еще чувствовал легкое беспокойство, его брови невольно сдвинулись.

Юйвэнь Тонг погладил нахмуренный лоб Лин Чжана, чтобы разгладить его.

Перестань беспокоиться.

Завтра мы встретимся с этими людьми из королевства Фанцунь.

Тебе стоит немного поспать.

Новелла : Слава После Перерождения

Скачать "Слава После Перерождения" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*