
553.
Спин-офф Путешествие в Южный океан: Драгоценные камни и пираты
Редактируется Читателями!
Каменные статуи сдвинулись, и все оказались в ловушке внутри.
Эти статуи выглядят точно так же.
Если злоумышленники будут заперты здесь слишком долго, они будут дезориентированы.
Вдобавок ко всему, эти статуи меняют свое положение, когда злоумышленники выбирают неправильный путь, что очень затрудняет людям выход, — сказал Юйвэнь Тонг, осмотревшись вокруг.
Цзи Яньлай кивнул.
Все верно, так что держитесь поближе ко мне.
Не уходите, иначе вы останетесь здесь в ловушке навсегда.
Но если кто-то из вас отстанет от других и попадет в ловушку, не паникуйте.
Просто защитите себя и убедитесь, что вас не укусит какой-нибудь монстр, который появится из ниоткуда.
Остальные из нас вытащат вас отсюда после того, как мы убьём того, кто управляет этой формацией в городе.
Все остальные были поражены интонациями, которые использовал Цзи Яньлай.
Кхм… Все вы слышали слова Лидера Клана, я полагаю?
Не отставайте.
Постарайтесь изо всех сил не отставать, — сказал Лин Чжан.
Да, Ваше Высочество, — хором ответили солдаты.
Цзи Яньлай, идущий впереди, сказал: Прошло много лет с тех пор, как была развернута эта формация каменных статуй, и теперь единственное, что она может делать, — это заманивать в ловушку злоумышленников.
Сочетание этих статуй и хорошо обученных убийц превратит эту формацию в машину для убийств, чему она и предназначена.
Он звучал довольно расстроенно, но все его слушатели были поражены.
Лидер клана, если то, что ты говоришь, правда, нам будет очень трудно выбраться из этой формации, выпалил Юйвэнь Цзинь.
Цзи Яньлай сказал: «Не бойтесь.
Я обещаю, что вытащу вас отсюда, как бы трудно это ни было сделать».
Юйвэнь Цзинь, …
Он тихо повернул голову, чтобы посмотреть на Лин Чжана и Юйвэнь Туна, в его глазах было выражение «Вы уверены, что эти парни надежны?».
Лин Чжан и Юйвэнь Тун оба молчали.
Цзи Сяоцун, идущий бок о бок с Лин Маомао, хихикнул.
Лин Маомао настороженно посмотрел на него, опасаясь, что Цзи Яньлай может услышать Цзи Сяоцуна, если тот хихикнул слишком громко.
Цзи Сяоцун, ухмыльнувшись, прошептал: «Все в порядке».
Цзи Яньлай, который действительно был вполне способен, благополучно провел всех остальных через формацию, состоящую из каменных статуй.
Из-за страха оказаться в ловушке в формации все держались вместе.
Никто из них не рискнул уйти.
Это странно.
Я думал, что мы встретили там больше этих жутких змей, но ни одна не появилась, — сказал Цзи Яньлай в замешательстве, выйдя.
Юйвэнь Цзинь молча посмотрел на него на мгновение, прежде чем спросить: Ты хочешь сказать, что на самом деле с нетерпением ждал встречи с ними?
Цзи Яньлай необъяснимым образом перевел взгляд на него.
Я просто нахожу это удивительным, но я не склонен быть укушенным.
Выход прямо впереди.
Судя по тому, что мы увидели на откосе, мы должны были прибыть ко входу в каменный город, выйдя из этой формации, — сказал Цзи Инь, указывая вперед.
Они ускорили шаг, направляясь к выходу.
Подождите минутку, — сказал Юйвэнь Фэн.
Выражения лиц Лин Чжана, Цзи Иня и остальных также немного изменились в этот момент.
Все будьте начеку.
Там засада, предупредил Ювэнь Тун.
Некоторые люди затаились в засаде у выхода, и их было много.
Они осторожно двинулись к выходу, где их встретил град стрел.
Такое приветствие было им так знакомо, что все они лишились дара речи.
Еще каннибалы?
— фыркнул Ювэнь Цзинь с отвращением, чувствуя тошноту, вспоминая те трупы, которые они видели в роще деревьев феникса.
Эти чертовы каннибалы так хороши в своем нюхе.
Они случайно не пытаются охотиться на нас, как на свою добычу?
Все остальные, …
От одной мысли о том, что Ювэнь Цзинь может быть прав, у них по коже побежали мурашки.
Даже Ювэнь Тун имел сложное выражение лица, его глаза стали холодными.
Эти каннибалы прятались прямо за статуями у выхода, явно планируя внезапное нападение.
Казалось, они очень мало знали о стратегии, учитывая, что все, что они делали, это продолжали стрелять из лука, но они не были полностью неорганизованными, поскольку они знали, как организовать внезапную атаку.
Лин Чжан и все остальные считали этих каннибалов отвратительными и не проявляли к ним жалости, безжалостно убивая их на месте.
Блядь.
Это первый раз, когда меня считают едой.
Вам, ребята, действительно стоило оценить свои шансы, прежде чем связываться со мной.
Ювэнь Цзинь был самым злым из всех.
Возглавляя несколько человек, он обошел вокруг статуй, обошел с фланга тех людоедов, которые сидели в засаде, и в конце концов окружил их кольцом за кольцом.
Солдаты, у которых мурашки по коже от мысли о том, кем они были в глазах этих людоедов, были особенно свирепы, когда убивали врагов, выглядя еще более ужасающе, чем те людоеды.
Вскоре эта партия людоедов, которые пытались напасть на них вслепую, была уничтожена.
Именно после того, как все эти людоеды были мертвы, они почувствовали небольшое облегчение.
Избавьтесь от тел, — приказал Юйвэнь Тун.
Один вид трупов этих каннибалов вызвал у него отвращение.
Когда они были на побережье, стражники Павильона Тысячелетия вырыли яму, чтобы захоронить тела этих каннибалов, но в этот раз никто из них не был в настроении хоронить этих врагов должным образом.
Они просто сбросили тела в угол, намереваясь позволить этим странным змеям, питающимся гнилым мясом, позаботиться о них.
После того, как они разобрались с этим беспорядком, они вышли из Формации, состоящей из статуй.
Перед ними были высокие внешние стены каменного города.
Что это за штуки, инкрустированные в городские ворота?
Это случайно не то, что я думаю?
— пробормотал Юйвэнь Цзинь, глядя на возвышающиеся городские ворота.
Это драгоценные камни, — ответил Лин Чжан.
Ворота могучего каменного города впереди были инкрустированы большими драгоценными камнями.
Там были красные, синие и белые, которые образовывали узор гигантского феникса.
Неудивительно, что пират сказал, что в этом каменном городе повсюду золото.
Одних этих драгоценных камней в городских воротах достаточно, чтобы убедить меня, — сказал Юйвэнь Цзинь.
Остальные тоже были в восторге.
Никто из них не рассчитывал, что основатель этого каменного города будет настолько расточительным, чтобы установить драгоценные камни в городских воротах.
Но почему феникс?
Кто-то был сбит с толку.
Лин Чжан посмотрел на Цзи Яньлая.
Эта роща деревьев феникса уже вызвала у него подозрения, а теперь они увидели такой гигантский узор феникса.
Цзи Яньлай, казалось, тоже был сбит с толку, слегка нахмурившись.
Цзи Инь, стоявший с другой стороны, подошел к воротам, внимательно осмотрел их и сказал: «Все эти драгоценные камни настоящие.
Это так удивительно».
Я имею в виду, разве тот пират не сказал, что многие люди нашли это место и боролись за сокровище?
Почему эти драгоценные камни не были выдолблены?
Действительно!
Сразу же внимание всех отвлекли слова Цзи Иня.
Эти драгоценные камни были настоящими и такими большими, и они были инкрустированы прямо в ворота.
Почему никто из этих людей не выдолбил их?
Я думаю, это, вероятно, потому, что их нельзя было выдолбить, — осторожно сказал Юйвэнь Цзинь.
По словам того пирата, эти люди пытались убить своих собственных людей, чтобы получить большую долю сокровищ, что означает, что они любят деньги так же сильно, как свою жизнь.
Они не могли сдаться только потому, что было трудно выдолбить эти драгоценные камни.
Если бы они действительно не могли извлечь эти драгоценные камни, они бы наверняка разобрали ворота, но, как мы видим, ворота все еще целы, — сказал Лин Чжан.
Это было действительно довольно подозрительно.
Там есть люди, — внезапно сказал Цзи Яньлай.
Были слышны звуки тяжелого, неровного дыхания, что указывало на то, что эти люди были взволнованы.
Цзи Яньлай бросил на пару старейшин Тысячелетнего павильона многозначительный взгляд, которые наклонили головы и повели их к воротам с охранниками.
Юйвэнь Тун посмотрел на Юйвэнь Цзина, который затем подал сигнал, подняв руку, и с этим солдаты быстро разделились на две группы и спрятались за двумя воротами соответственно.
В мгновение ока Лин Чжан и еще несколько человек остались единственными, кто остался перед воротами.
Лин Чжан и Юйвэнь Тун вместе направились к воротам, дыхание тех, кто находился внутри, становилось все более неровным с каждым шагом.
Когда Лин Чжан и другие тоже приблизились к воротам, двое ворот внезапно распахнулись, и две группы мужчин выбежали наружу.
Все они держали оружие, были одеты как хулиганы и имели тяжелые, зверские лица, их сабли были запятнаны запекшейся коричневой кровью, убийственная аура вокруг них была почти осязаемой, безумие было написано на их лицах, они мчались к Лин Чжану и остальным.
Пара старейшин и пятьдесят охранников павильона тысячелетия были авангардом, который немедленно перехватил этих людей.
Пираты, сказал Лин Чжан.
Одежда этих людей очень похожа на одежду пиратов.
Вдобавок ко всему, все они выглядели свирепыми, их глаза были свирепыми, напоминая людям бандитов.
Кажется, они не в своем уме.
Я имею в виду, почему они продолжают нападать на нас, когда они явно не ровня нам?
Разве они не чувствуют боли?
— сказал Лин Маомао.
Лин Чжан и другие тоже заметили.
Эти пираты были в странном состоянии ума и казались сумасшедшими.
Даже раненые, как будто не осознавая своих травм, продолжали идти на своих противников, казалось, решив не останавливаться ни перед чем, чтобы убить своих противников.
Они что-то безумно кричали во время боя, но Лин Чжан и другие не могли их понять.
Вероятно, это был язык, на котором говорили в каком-то микрогосударстве около Южного океана.
Убейте их, — сказал Цзи Яньлай.
Охранники павильона Тысячелетия перестали быть милосердными и напрямую убили пиратов, которые на них напали.
Юйвэнь Цзинь, заметив, что кроме пиратов нет других врагов, вышел из укрытия и пошел помогать охранникам.
Смотрите, этого парня ударили ножом, и он должен был испытывать сильную боль, но на его лице нет никаких признаков страдания, только безумие, — сказал Цзи Сяоцун, указывая на одного из пиратов.
Господин Му, понаблюдав за ними долгое время, закричал: «Не убивайте их всех.
Возьмите одного или двух пленных, чтобы я мог взглянуть».
Пара старейшин павильона Тысячелетия быстро схватила двух пиратов и привела их к господину Му.
Двое пиратов вели себя довольно безумно, но их акупунктурные точки подвижности были поражены, поэтому они не могли двигаться и просто продолжали яростно кричать на Лин Чжана и остальных.
Господин Му осмотрел двух мужчин, прежде чем сказать: «Они не больны и не находятся под воздействием какого-либо яда или червей Гу, и у них нет необычных травм, что очень странно».
Услышав это, Цзи Яньлай подошел.
Я разберусь с этим.
Господин Му отошел в сторону.
Цзи Яньлай подошел к одному из пиратов, и с этим его глаза, уставившиеся на пирата, внезапно стали жуткими и задумчивыми, словно они были двумя бездонными прудами, словно они обладали силой очаровывать души людей.
Сначала пират все еще боролся, но постепенно успокоился, его глаза остекленели, безумие на его лице утихло.
Еще через несколько мгновений в его глазах наконец появился намек на жизнь, на его лице отразилась другая эмоция — страх.
Ааргх!
АААААРГХ!
Пират внезапно начал кричать от ужаса, словно увидел что-то леденящее кровь.
В то же время Цзи Яньлай внезапно отвел взгляд и закрыл глаза, нахмурившись.
Лидер клана.
Цзи Инь сделал шаг вперед, чтобы поддержать его.
Я в порядке.
Цзи Яньлай снова открыл глаза и сказал: «Я видел какие-то странные сцены его глазами».
Лин Чжан и Юйвэнь Тун обменялись взглядами, и с этим они оба подошли ближе к Цзи Яньлаю.
Сцены?
Цзи Яньлай наклонил голову.
Тонны золота, бесчисленные кости и нематериальные, черные фигуры.
Оба, Лин Чжан и Юйвэнь Тун, понятия не имели, как Цзи Яньлай увидел все это.
Им показалось понятным, что Цзи Яньлай видел золото и кости, но что это были за нематериальные, черные фигуры?
Эти пираты, должно быть, находятся под каким-то зачарованием, сказал Цзи Яньлай.