Наверх
Назад Вперед
Сладкая Жена в Моих Руках Глава 2500 Ранобэ Новелла

Как только Е Цзяньго упомянул о своём правнуке, его пылкий нрав мгновенно испарился.

Не так ли?

Редактируется Читателями!


Разве правнук Лу Юаньяна не был его правнуком?

Дети были забавными только в три-четыре года.

Они не были милыми, когда вырастали.

Он действительно наблюдал, как рос Лу И. Что касается характера и способностей… они были совершенно чёткими.

В их окружении не было никого выдающегося.

Какой бы хорошей ни была Янь Хуань, какой бы красивой она ни была, какой бы знаменитой она ни была, она всё равно взрослела год за годом.

Конечно, она всё равно выйдет замуж.

Более того, актёры вроде Янь Хуань обычно женились десять раз спустя, он не осмеливался позволить Янь Хуань выйти замуж, когда ей было за тридцать.

Иначе она никогда не выйдет замуж и не родит детей.

Как такое возможно?

Лу Юаньян, что ты думаешь…

Е Цзяньго теперь не возражал.

Правнуки были важны.

Конечно, он хотел как можно скорее выдать внучку замуж, чтобы ей не пришлось идти по дороге невозврата.

А теперь ему ещё нужно было кое-что спросить у Лу Юаньго.

Хм? Старый мастер Лу искоса взглянул на Е Цзяньго.

Говори быстрее.

Если хочешь что-то сказать, говори скорее.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Не будь таким застенчивым и стеснительным.

Ты же не женщина.

Старший мастер Лу душил Е Цзяньго, и тот закатил глаза.

Он не знал, как говорить.

Почему он выглядит точно так же, как в молодости?

Он был уже таким старым.

Как у него может быть такой ядовитый рот?

Даже если он не изменился, это была для него потеря.

Он был таким невежливым человеком, что даже дал жизнь Лу Цзинь и Лу И.

Лу Цзинь не мог их подобрать, верно?

Иначе как рот его отца мог быть таким ядовитым?

Однако сын не мог быть серьёзнее.

Он даже не сказал ничего грубого.

К счастью, Лу Цзинь не был похож на отца, и Лу И, естественно, не был на него похож.

Иначе он был бы как старый мастер Лу.

Если он был недоволен, он бил тарелки и миски, и любил ругаться.

Даже если бы он сделал свою внучку старухой на всю жизнь, он бы не выдал её замуж за семью Лу.

Он был так зол, что хотел уйти прямо здесь.

Однако, когда он подумал о том, что хотел спросить, он смог лишь проглотить свой гнев и промолчать.

Он остался.

Лу Юаньян, что ты думаешь?

Он снова спросил.

Скажи мне, чем ты лучше меня? Он полдня смотрел на старого мастера Лу.

Его лицо было похоже на мишень для обуви.

Он был настолько уродлив, насколько это было возможно, настолько уродлив, насколько это было возможно, он считал себя гораздо приятнее глазу, чем старый господин Лу и его сын.

По крайней мере, в молодости он был красивым юношей.

Ну и что, что его старое лицо теперь так не нравилось другим.

Очевидно, что Лу Юаньян напугал ребёнка до слёз, а не Е Цзяньго.

Чем я не лучше тебя? Эти слова сразу же заставили волосы старого господина Лу и его сына встать дыбом.

Е Цзяньго, я лучше тебя во всём.

В молодости я был выше тебя, красивее тебя, способнее тебя и точнее тебя.

Я явно красивее тебя.

Е Цзяньго вытянул шею и скривил лицо.

В молодости люди всегда говорили, что я прекрасен, как цветок, а цветок груши давит на бегонию.

Что ты имеешь в виду, говоря, что задавил цветок насмерть?

Ты до смерти напугал собаку, да?

Рот старого мастера Лу был настолько ядовитым, что люди задыхались.

Ты до смерти напугал собаку. Е Цзяньго встал и собирался ударить старого мастера Лу.

Старый мастер Лу приблизил своё старческое лицо и снова похлопал его по лицу.

Подойди, ударь меня, ударь меня.

А теперь ударь меня по лицу.

Старый мастер Лу фыркнул.

Даже если бы он подставил лицо, чтобы Е Цзяньго ударил его, осмелился бы Е Цзяньго сделать это?

Е Цзяньго и вправду не осмеливался двинуться.

Он был уже очень стар.

Если бы он действительно попытался что-то сделать, дома жена не отпустила бы его первой.

К тому же, он не хотел пачкать руки.

Его лицо было испачкано маслом… какая отвратительная гадость.

Я думаю, ты урод.

Старый мастер Лу всё ещё чувствовал, что Е Цзяньго недостаточно зол.

Он ничего не мог поделать с этим ядовитым ртом.

Даже живой человек может быть разгневан до смерти, но и мёртвый может быть разгневан до такой степени, что попадёт на небеса.

Ты уродлив. Губы Е Цзяньго задрожали.

Ты настолько уродлив, что даже призраки от страха перед тобой замерли бы.

В сумме им было больше ста лет, как детям.

Вот, скажешь что-нибудь, а я ругаюсь в голос.

Охранники рядом тоже слышали, что сдерживать себя было очень утомительно, однако, даже если бы они умерли от этого, они не посмели бы рассмеяться.

Как они могли?

Как они могли?

Если бы они засмеялись, старый начальник их бы точно задушил.

Эти двое оскорбляли друг друга больше часа.

Закончив ругаться, они почувствовали себя комфортно.

Они пили чай и вместе слушали пекинскую оперу.

Старик Лу, как ты думаешь, почему моя внучка меня так не любит? Е Цзяньго вытер лицо.

Неужели я такой урод?

Он очень хотел хорошо относиться к своей внучке и загладить свою вину.

Теперь, когда его дочь вышла замуж и родила детей, последние несколько лет он пытался загладить свою внучку.

Внук был ещё мал и мог его поцеловать, но ему нравилась внучка, похожая на его дочь.

По какой-то причине он чувствовал необъяснимую вину перед внучкой, но что, если эта девочка окажется холодной?

С таким-то лицом она никому не понравится. Старый мастер Лу действительно не упускал возможности оскорбить других.

Глаза Е Цзяньго расширились, но он не мог не коснуться своего лица.

Неужели он действительно был таким уродливым?

Однако в молодости, хоть он и не мог задуть цветы насмерть, его всё ещё считали приличным человеком. Ему было трудно состариться, поэтому его лицо стало свирепым.

Тебе не стоит слишком беспокоиться. Старый мастер Лу налил чашку чая и поставил её перед Е Цзяньго. Твоя внучка очень задумчива.

В конце концов, ей было нелегко достичь этого.

Возможно, она многое повидала с юности, поэтому в её сердце всё ещё теплится обида на вас обоих.

Со временем всё наладится.

Я попросил Лу И, члена моей семьи, убедить её ещё немного.

Они ругались, налаживали отношения и одновременно раздражались.

Однако они не знали, что снаружи уже стояли двое.

Это были Янь Хуань и Лу И.

Лу И пожал руку Янь Хуаню.

На самом деле, он не так уж и плох.

Все наши прошлые жизни остались в прошлом.

Наши жизни фактически закончились там.

Теперь наши жизни возрождаются.

В этой жизни ты здесь, чтобы искупить свои сожаления и обрести счастье, которого тебе не хватило в прошлой жизни.

Итак… он обернулся и снова встретился со спокойным взглядом Янь Хуаня.

Не ненавидь его больше так сильно.

Он признал свою ошибку?

И всё это он сделал только из-за этой фальшивой внучки.

Это была его вина перед тобой и твоей матерью.

Он компенсировал это, пока не умер.

Новелла : Сладкая Жена в Моих Руках

Скачать "Сладкая Жена в Моих Руках" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*