Испорченная победа
Репутация — это половина битвы.
Редактируется Читателями!
Герцог Фисаблен
Лорист был очень расстроен.
Общая битва шла по плану, но все, что меньше самого широкого направления, было полностью испорчено.
Это был его второй урок на море, вторая неудача в проявлении должной осторожности по отношению к врагу.
Он недооценил решимость врага убить его и его людей.
В игре не было дураков.
Он думал, что сможет завоевать все поле битвы, используя устаревшие бронзовые пушки, но враг использовал такой простой метод, чтобы противостоять ему.
Он не мог забыть этот урок, чтобы не пострадать еще хуже в будущем.
Половина головы в черной бандане поднялась из-за перил.
Первый абордажник.
Китобойные суда не были слишком маленькими или низко сидели в воде, поэтому его руки, должно быть, устали от подъема.
В тот момент, когда артиллерист заметил его, он закричал и поспешно схватил пику.
Стрела вонзилась в голову, прежде чем артиллерист успел нанести удар.
Голова исчезла без звука.
Лорист взглянул и увидел Джоска в вороньем гнезде.
Он держал свой зеленый лук… по-настоящему властно.
Он не только убивал всех абордажников, как только появлялись их головы, он даже заботился о моряках, взбиравшихся на соседние корабли.
Вражеские корсары были прибиты к корпусу, как сосиски к зубочисткам.
Его демонстрация быстро привлекла внимание врагов.
Дюжина лучников, которым повезло выжить после последнего обстрела, натянули свои луки и прицелились.
Джоск, однако, не увернулся.
Он просто схватил нескольких и отстрелил их.
Ховард!
Мы собирались вступить в ближний бой.
Мы разберемся с абордажниками, вы сосредоточитесь на сабнимах прямо перед ними!
Не дайте остальным подняться на борт!
Лорист закричал.
Понял!
Говард немедленно переместил четыре пушки к штурвалу.
Возбужденные крики раздались слева.
Несколько доу прилипли к китобойному судну.
Две стороны уже сражались на палубе, и его пушки молчали.
Из всех сражающихся по всей линии Рейди был самым свирепым.
Никто не мог устоять против него.
Несколько золотых корсаров атаковали его в какой-то момент.
Теперь они все были на палубе.
Две тысячи охранников пришли с Лористом, рассредоточившись по китобойным судам.
На каждом судне было сто его охранников и 200 корсаров.
Большинство теперь были вовлечены в бой.
Однако палуба одного корабля все еще была совершенно пуста.
Абордажники непрерывно хлынули на корабль.
На собственном корабле Лориста не было корсаров, только 500 охранников.
Они стояли бок о бок с Лористом, готовые встретиться со своим врагом.
Джинолио, прикажи Доу отступить и отойти на некоторое расстояние от врага.
Они должны продолжать стрелять.
Снимите клещей с нашего корабля!
Немедленно!
Будьте осторожны!
Столкновение неизбежно!
Китобойное судно немедленно ужасно затряслось, и половина охранников потеряла равновесие.
Пылающие корабли, зажатые между китобойными судами и Доу «Непобедимых», громко скрипели.
Их конструкции рушились.
Остались только их каркасы, словно скелеты, отказывающиеся умирать.
Несколько горящих досок упали на корабли поблизости, но никого это не беспокоило.
Они сосредоточились исключительно на своих врагах.
Убейте их!
Бесчисленные корсары перепрыгнули через небольшую щель на другой корабль.
Однако они не смогли ухватиться и просто упали в воду.
Им пришлось сбросить оружие и медленно подниматься, тщательно выискивая места, за которые можно ухватиться на каждом шагу.
Несмотря на эту неудачу, вражеские корабли вскоре кишели корсарами «Непобедимого».
Те, у кого были и использовались крюки-кошки, уже сражались на палубе.
Однако они умирали бушелями.
Лорист даже не успел убить нескольких, он просто стоял там, наблюдая, как его люди убивают врага.
Палуба вскоре очистилась, и люди начали бросать дротики, копья и топоры в людей, все еще карабкающихся по корпусу или ожидающих своей очереди на кораблях внизу.
Те, кто был близко к крюкам-кошкам, перерезали веревку, отправляя тех, кто цеплялся за них, падать в воду внизу или на палубы внизу.
Корабль снова тряхнуло, на этот раз сильнее, достаточно, чтобы Лорист споткнулся, чтобы удержать равновесие.
Он перевел взгляд в сторону удара и заметил, как абордажники хлынули с четырех доу с другой стороны корабля.
Он метнулся вперед и начал собирать урожай.
Вскоре после этого пушки снова выстрелили.
Краем глаза он уловил последствия.
Несколько десятков врагов на близлежащих палубах Сабнима исчезли.
Однако только две из четырех пушек были нацелены на корабль.
Другие две были направлены в противоположном направлении, стреляя в доу на корме корабля.
Атакующие враги исчезли в одно мгновение, но несколько из них прыгнули на корабль с мачт своих кораблей.
Говард быстро с ними расправился, но вскоре был загнан в угол несколькими золотыми корсарами, сражавшимися вместе.
Джоск тоже это заметил и покончил с одним.
Мгновение спустя Говард ударил другого, отвлеченного гибелью товарища.
После этого последний абордажник на палубе был мертв.
Теперь им оставалось только продолжать уничтожать остальных, пытаясь подняться наверх.
Враг заметил, что этот неестественно большой корабль в середине строя, казалось, справляется гораздо лучше остальных.
Это должен был быть их флагман.
Раздался рог, и другая группа кораблей бросилась на него, стреляя на ходу.
Однако Говард не сидел сложа руки.
Он немедленно направил свои пушки на новых врагов.
Джоск спрыгнул с гнезда.
Однако на полпути его ноги зацепились за веревку, и он остался качаться взад и вперед на полпути к палубе.
Он быстро перерезал веревку, но неловко приземлился рядом с Лористом, ругаясь.
Когда вражеские корабли приблизились, можно было использовать более точное оружие, например, луки.
Однако высота корабля Лориста не позволяла им целиться прямо в палубу.
Однако Джоск в вороньем гнезде — это совсем другая история.
Всего есть не менее сотни высокоуровневых бойцов и около тысячи матросов.
Говард доложил.
Пусть придут.
Мы разберемся с ними, просто сосредоточимся на их палубах и дальнобойном оружии.
Я не хочу снова никаких неприятных сюрпризов, — приказал Лорист.
Он очень хотел устроить хорошую бойню.
Враг действительно переместил своих элитных бойцов на его корабль.
Он увидел чуть больше сотни золотых свечений клинков.
У остальных было серебряное свечение.
Шестеро в середине, должно быть, их командиры, они источали самые кровавые чувства.
Мастера клинка.
Пушкам Говарда потребовалось всего два залпа, чтобы полностью уничтожить вражеские баллисты.
Говард как раз собирался отдать приказ о еще одном залпе, когда заметил, что стрелять больше не во что.
Две фигуры приземлились на палубе и бросились прямо на Лориста.
Он тепло улыбнулся им, словно приглашал дорогих друзей к себе домой на чай, увернулся от их атак и обезглавил их.
Их трупы безжизненно рухнули, извергая жидкости на соленую палубу.
Десять чуть дальше, также напавшие на него, остановились и недоверчиво уставились на сцену.
А?
Что происходит?
Вы же не собирались прийти и убить меня?
Не струсите, трусы!
Я хочу хорошую драку!
Отойдите назад, — приказал Лорист стражникам рядом с собой.
Мужчины подчинились, оставив небольшую арену, на которой их господин мог развлечься.
Еще три фигуры выскочили на палубу и заняли позиции перед десяткой.
Что происходит?
— спросила Пенелопа.
Он сдерживался и позволил своим подчиненным подняться первыми.
Он ожидал, что его встретит хаотичная схватка.
Вместо этого его люди просто стояли там, уставившись на врага.
Какого черта?!
С-смотри… сказал один.
Пенелопа перевела взгляд на два трупа.
Разве это не Мастера клинка Эбигейл и Фезни?
Он уже сражался с Фезни.
Бой длился тысячу схваток.
Золотой мечник пробормотал, указывая на Лориста: Один… один ход…
Сердце Пенелопы вырвалось из груди.
Это было нехорошо.
Он забыл, почему не хотел вступать в этот бой.
Он облизнул пересохшие губы.
Я командир Непобедимого, виконт Пенелопа.
Кто ты?
Это мой флот, ответил Лорист, я Нортон Лорист, герцог Северных земель.
Я дам вам один шанс.
Все немедленно атакуйте меня.
Я ждал весь день, и мое терпение на исходе.
Идите сюда, ублюдки!
Сражайтесь со мной уже!
… Святой кровавого клинка… пробормотала Пенелопа.
Спутник Пенелопы выронил меч, словно тот только что выскользнул из его руки.
Я сдаюсь.
Я прошу только, чтобы со мной обращались так, как подобает моему положению.
Я… Я… Пенелопа тоже неохотно отбросила свое оружие.
—Я… Я тоже сдаюсь и.
Я прошу только, чтобы со мной обращались так, как подобает моему положению.
