
Услышав это, Цзян Шиюй крепко сжал руку на плече Ци Даня.
Он действительно был очень занят. Если бы не поездка, он, возможно, не смог бы навестить раненого командира гарнизона.
Редактируется Читателями!
Он также был беспомощен.
Ему следовало бы поторопить Ци Даня с выздоровлением, но теперь он не мог.
Им не хватало людей и генералов.
Перед лицом большой войны, будь то солдаты или генералы, если они не были в состоянии двигаться, они должны были сражаться.
Сегодня ворота Юнъань отразили атаку армии Силян, но им не удалось уничтожить осадные машины и катапульты Пан Дэна.
Эти осадные орудия всё ещё были мощными, и если они вернутся завтра, они не смогут им противостоять. Более того, если Пан Дэн смог выполнить один удар, он мог выполнить два, три и больше.
За двенадцатью воротами столицы появятся новые осадные машины, катапульты, башни для стрельбы из лука и арбалеты, а оборона города будет лишь ослабевать из-за потерь.
Сейчас было трудно, а потом станет ещё труднее.
Единственное, что могли сделать защитники столицы, – это задержать, сдержать армию Западной Лян до подхода подкрепления, а затем скоординировать внутренние и внешние силы.
Если считать дни, то с момента, как император одобрил вступление северной армии, императорский указ достиг северной границы, и Гу Юньян отдал приказ своим войскам на юг, даже при самых быстрых темпах, это, вероятно, займёт десять дней или полмесяца.
До этого момента столицу нужно защищать.
Цзян Шиюй покинул клинику и поспешил в округ Шуньтянь, чтобы организовать дальнейшую оборону.
Пан Дэн не дал им перевести дух. С наступлением темноты, воспользовавшись безлунной ночью, он подставил лестницы под ворота Юнъань и начал новую серию атак.
Чэн Яньчжи охранял ворота Юнъань, руководя обороной солдат под звуки горнов.
Услышав эту новость, Цзян Шиюй прибыл и, уточнив местоположение осадных машин, перебросил большую часть защитников к воротам Юнъань. Другие ворота также оставались начеку, опасаясь отвлекающего маневра Пан Дэна на востоке и атаки с запада.
На этот раз Пан Дэн не отступал до рассвета.
В течение нескольких дней Пан Дэн чередовал нападение с осадой.
Днём и ночью жители столицы слышали звуки битвы, сопровождаемые барабанами и горнами.
Число раненых солдат росло, переполняя лазарет. Шао Фандэ реквизировал постоялые дворы, таверны и даже публичные дома. Поскольку ночевок не было, правительство платило за каждого из них по одному.
Количество тел павших воинов также постоянно росло.
Тех, чьи родственники оставались в столице, развозили по домам для ухода.
Тех, чьи родственники отсутствовали, правительство должно было сжечь.
Все могилы для благотворительных целей находились на окраинах города;
даже если бы кто-то и был внутри, они были бы переполнены.
Хотя уже наступила осень, оставлять такое количество тел надолго было нельзя. Из-за опасений распространения эпидемии столица была бы обречена ещё до того, как Пан Дэн успел бы прорваться через городские ворота.
Некоторые тела так и не удалось найти, так как они упали за городские стены и смешались с телами солдат армии Западной Лян, что не позволило защитникам открыть ворота и забрать их.
В таких обстоятельствах некоторые жители столицы беспокоились день и ночь, и ещё больше людей пришли на помощь.
Женщины трудились день и ночь. В больницах не хватало пестов и ступок, поэтому некоторые приносили из дома свои ступки для рисовых лепёшек и обходились без них. На углах улиц устанавливали большие котлы для кипячения воды и приготовления пищи, гарантируя, что все прохожие напьются, а жители пригородов, укрывшиеся в городе, смогут поесть.
Чем больше этих мелких дел будет выполнено, тем свободнее будут государственные учреждения для других, более важных дел.
Шао Фандэ вернулся в префектуру Шуньтянь из Шести Министерств. Всех мелких чиновников перевели на другие должности. Он и его советник ехали верхом на лошадях, когда старушка сунула им в руки по яйцу.
Яйцо было ещё тёплым, но в ладони оно было горячее огня.
В последнее время Шао Фандэ не брился, и его лицо выглядело неопрятным. Кроме официальной формы, никто не мог узнать в нём префекта префектуры Шуньтянь.
Он сел на коня, держа вожжи, и поехал вперёд, сжимая в руках яйцо, и слёзы текли по его лицу.
Советник вскочил на коня, уплетая яйцо и безудержно рыдая.
Двое мужчин плакали, пока не добрались до ворот округа Шуньтянь, вытерли слёзы, спешились и бросились в главный зал.
Простые люди дали им яйца, и они должны были защищать город.
Ши Яо тащил повозку, доверху нагруженную яркими тканями, переходя из переулка в переулок, обменивая ткани на кожу. Не имело значения, мягкая она или жёсткая, новая или старая, лишь бы из неё можно было сшить доспехи.
Братья, сильные и здоровые, не боялись, что кто-то воспользуется хаосом, поэтому вежливо торговались с остальными.
Многие семьи приносили кожу, но отказывались принимать ткань.
Некоторые, кто до этого стоял в стороне, больше не могли усидеть на месте и теперь выгружали свои самые ценные вещи.
Защитники оказались в такой сложной ситуации.
Смогут ли они сохранить эти спрятанные сокровища? Неужели они будут ждать, пока армия Силяна разграбит их после захвата города?
Ноги Сюй Ци были покрыты волдырями, которые болели при каждом касании земли, но он не обращал на них внимания и прокалывал их тонкой иглой.
Он задыхался от боли и подбадривал братьев. «Невеста брата Юаня, госпожа Нянься, невероятно грозная», — сказал Сюй Ци. «Я видел, как она на днях спускалась по городской стене, наполовину залитая кровью солдат Западного Ляна. Я слышал, что она скинула нескольких из них с лестниц, словно связку засахаренных боярышников».
Это было просто хвастовство, но кто не любит хвастаться?
Ши Яо невероятно развеселился и сказал: «Вот ему и конец. Брат Юань, возможно, не выдержит и одного пинка».
После этого он оскалился на Сюй Ци. «Ты правда завтра пойдёшь к городской стене? Сражаться с солдатами Западного Ляна?»
«Конечно?» — ответил Сюй Ци. «Я уже записался. Я убью их всех. Чего бояться? В уезде Нин мы дрались кулаками. Я не могу сравниться с братом Юанем в мастерстве, но и не выпендриваюсь».
Ши Яо улыбнулся. «Я тоже пойду. Я записался тайно».
Он был невысокого роста и ничем не примечательный, похожий на ребёнка, у которого ещё не вырос волос.
Опасаясь, что стражники его не примут, Ши Яо похвастался, что убил кого-то, заработав несколько устрашающих взглядов.
В конце концов, стражники, вероятно, не убедившись в его хвастовстве, приняли его из-за мускулистых рук.
Кроме того, им отчаянно нужны были мужчины, и иметь смелость присоединиться к ним было лучше, чем не иметь никого.
После того, как мы спросили, семь или восемь человек тихо записались. Ши Яо принёс два кувшина вина и сам сделал несколько глотков. Он сказал: «Не умирайте от этого! У нас даже свадьба брата Юаня ещё не была. Мы наконец-то построили новый дом брата Юаня, и если мы не увидим, как он женится на своей невесте, всё будет напрасно».
«Какая жалость!» — фыркнул Сюй Ци. «Я тоже хочу свадьбу Пятого Мастера! Мы с ним столько лет вместе и даже не знаем, на ком он женится. Я не умру!»
«Да, не умру!» — кивнул Ши Яо. «Наш Пятый Мастер такой могущественный, он обязательно женится на такой же могущественной жене. После того, как мы разгромим армию Силяна, я спрошу Тинфэна. Тинфэн — настоящий сват. Думаю, всё получится».
«На ком?» — спросили остальные.
Ши Яо подпер подбородок, похлопал себя по бедру и сказал: «Принцесса! Вы очень хороши! Пятый Мастер и Молодой Мастер – давняя дружба, как чудесно!»
Хорошая это дружба или нет, сработает ли она или нет, они не успели закончить хвастовство, как снова раздался громкий рог.
Они быстро бросили свои вещи, выбежали со двора на звук.
<
Glava Glava 1074: YA tozhe idu.