Глава 1051, Взошёл на престол императора (Финал 2)
Столица была охвачена паникой, каждая травинка была на грани уничтожения.
Редактируется Читателями!
Всё Великое Чжоу терзали внутренние и внешние неурядицы.
Однажды Лань Ичэня схватили, когда он ещё был дома, и доставили во дворец. Увидев наложницу Лэ, стоящую на коленях на земле, покрытую ранами, он воскликнул: «Ваше Величество…»
Наложница Лэ взглянула на Лань Ичэня и отвернулась.
Дело было не в том, что она сильно любила Лань Ичэня; она просто привыкла к мужской жизни, поэтому они и связались.
Император заставил себя взглянуть на пару перед собой: «Уведите их и разберитесь с…» их!»
«Ваше Величество, пощадите меня, Ваше Величество, пощадите меня!» — не переставала умолять наложница Лэ.
Император даже не пощадил её.
Лань Ичэня утащили и медленно казнили, оставив наложницу Лэ смотреть, как он умирает.
Остальных членов семьи Лань сослали на границу.
Наложница Лэ сошла с ума и была сослана в холодный дворец, где больше никогда не увидит дневного света.
Была ли она действительно безумна или просто притворялась, никого не волновало. До конца своих дней она так и не сможет покинуть дворец и увидеть внешний мир.
Однажды Чу Юй повёл всех гражданских и военных чиновников во дворец. Император, восседая на драконьем троне, взглянул на императорский указ в руке Чу Юя и от души рассмеялся: «Отец, ты всё ещё так жесток. Даже перед смертью ты всё ещё пытаешься обмануть своего сына. Ты поистине беспристрастен, безмерно предвзят!»
Он Не проиграл, не проиграл.
Император отрёкся от престола и был отправлен охранять императорский мавзолей.
Что касается принцев, Чу Юй просто пожаловал им титул князей уезда и заключил в особняк князей уезда в столице. Если они будут вести себя честно, их пощадят.
Взойдя на престол, Чу Юй первым делом занялся семьёй Юнь и особняком маркиза Юаньшэня.
Осенью следующего года их обвинили в измене и обезглавили в Цайшикоу.
Цзиньнянь встал рано и нахмурился, глядя на роскошную и красивую мантию из феникса. Чу Юй подошёл и с улыбкой спросил: «Что случилось?»
«Эта мантия из феникса такая тяжёлая. Могу ли я её вообще тащить?»
Чу Юй рассмеялся. «Я попрошу служанку принести вам её позже!»
«Вот это больше похоже на правду!» — сказал Цзиньнянь. Она осторожно втащила Чу Юя во внутренний зал и угостила его спрятанными лепешками. «Вкусно? Мама сама испекла. Тяньци только что принесла сегодня утром, и я не смогла оторваться, поэтому оставила для тебя!»
«Вкусно!» Чу Юй кивнула и поцеловала Цзиньнянь. «Не торопись. Не волнуйся и не бойся. Я буду ждать тебя на ступенях. Отныне ты будешь самой благородной женщиной в мире, и никто не сможет тебя превзойти. Ты довольна?»
«Довольна!» Чу Юй постучала Цзиньнянь по носу. «Я тоже рада!»
После ухода Чу Юй начала надевать накидку из феникса, накладывая её слой за слоем. Она была немного тяжеловата, но Цзиньнянь была довольна.
Только когда прозвенел колокол, Цзиньнянь покинул зал. От ворот Сюаньу до ворот Сюаньу, а затем до зала Тайцзи, Чу Юй стояла на высоких ступенях, наблюдая за паланки императрицы. Подход к креслу. Он невольно вздохнул. Он спустился по ступеням, шаг за шагом, пока не добрался до носилок. Он отпустил придворных дам и предложил Джиннянь руку.
Он повёл её вверх по ступеням.
Джиннянь!
Хмм?
Надеюсь, я смогу держать тебя за руку всю оставшуюся жизнь, шагая вот так вечно!
Джиннянь улыбнулся. «У меня скверный характер!»
Всё в порядке. Это я тебя избаловал.
Я справлюсь!»
Джиннянь повернулся и взглянул на Чу Юй. «Они сказали, что мне нельзя иметь детей!»
Ты ещё молод. Мой дедушка говорил, что в таком юном возрасте рожать детей вредно, поэтому я тайком принял лекарство.
Какое это имеет к тебе отношение?»
Джиннянь удивлённо посмотрел на Чу Юй. «Ты принял лекарство?»
Да, всё в порядке. Давай подождём. Когда ты подрастёшь, мы сможем иметь детей. Если первый будет сын, то только… Мы его хорошо воспитаем и однажды передадим ему империю.
Что скажете?
