Глава 198: Великий Бессмертный
«Иду!» — ухмыльнулся Ли Вэйнянь, подпрыгнул, открыл дверцу машины и с поразительной ловкостью нырнул в неё.
Редактируется Читателями!
Этот парень недавно пристрастился к охоте на призраков с Дин Эрмяо и, как и Вань Шугао, охотно служит ему в качестве лакея.
К тому же, работа на стройке не так свободна, как прогулки с Дин Эрмяо.
В любом случае, под защитой Дин Эрмяо и Се Цайвэя Ян Дэбао не посмел его обидеть, позволив ему развлекаться весь день, не теряя ни цента.
Когда машина въехала в город, Ван Хаолань предложил им позавтракать в западном ресторане.
Однако Дин Эрмяо не любил KFC или McDonald’s, поэтому просто нашёл случайный придорожный киоск с завтраком и быстро перекусил.
Возвращаясь на шоссе, ведущее к полю для гольфа Цзисянь, Ван Хаолань спросил: «Брат Эрмяо, хочешь сначала проехать по полю, а потом навестить жителей деревни?»
«Вчера вечером на поле для гольфа ничего не произошло?» — спросил Дин Эрмяо. «Если ничего не произошло, то и ехать не нужно. Просто поезжай в самую большую деревню поблизости и спроси там старожилов».
«На поле для гольфа ничего не произошло. Всё нормально». Ван Хаолань сказал водителю: «Послушай брата Эрмяо. Не нужно заезжать на поле. Поезжай прямо в деревню с родовым замком Ао».
Деревня с родовым замком Ао расположена к востоку от поля для гольфа, в трёх милях. Это не маленькая деревня, с несколькими рядами домов, и выглядит довольно оживлённой.
Поскольку они были в гостях у незнакомцев, Дин Эрмяо, чтобы избежать настороженности и нежелания общаться, попросил Ли Вэйняня, Вань Шугао и водителя Ван Хаоланя остаться в машине.
Вместе с Ван Хаоланем они отправились от въезда в деревню, расспрашивая людей.
Первый дом, в который они вошли, был пуст. Во втором доме жила глухая и слепая старушка, неспособная разговаривать.
Наконец, у третьего дома они увидели несколько человек.
Главой семьи был пожилой мужчина лет шестидесяти.
Ван Хаолань подошёл и почтительно поздоровался: «Дядя, мы хотели бы кое-что у вас спросить. У вас есть минутка?»
«Да. Что вы хотите спросить?» — спросил старик.
Старик был весьма вежлив.
Он взял сигарету, предложенную ему Ван Хаоланем, затем вынес два кресла и пригласил Дин Эрмяо и Ван Хаоланя сесть перед дверью.
«Дядя, как тебя зовут?»
– Сев, Ван Хаолань начал дружески заигрывать.
«Нечего упоминать, не надо упоминать.
Моя фамилия Люй, Люй Иньцюань», – ответил старик.
«Дядя Лу, так ты знаешь?»
Ван Хаолань улыбнулся, указал в сторону поля для гольфа и спросил: «Дядя Лу, вон там есть поле для гольфа. Ты знал о нём?»
«Да, это один из тех городских богачей, который построил там большую детскую площадку. У моей семьи там до сих пор три акра земли. Её конфисковали, когда строили детскую площадку. Мы получили компенсацию всего несколько дней назад», – без колебаний ответил Люй Иньцюань.
Богач?
Дин Эрмяо посмотрел на Ван Хаоланя и мысленно усмехнулся.
«Кхм…» Лицо Ван Хаоланя дрогнуло, и он запнулся. Затем он спросил: «Раньше на этом поле для гольфа стоял полуразрушенный храм с маленькой глиняной фигуркой внутри. Знаете, какое божество изображала эта глиняная фигурка?»
«Почему вы спрашиваете?» Люй Иньцюань насторожился, снова оценивающе оглядев Ван Хаоланя и Дин Эрмяо.
Дин Эрмяо усмехнулся и указал на Ван Хаоланя: «Это тот богатый ублюдок из города, владелец той большой игровой площадки…»
«Что? Это ты разбил статую?» Дедушка Люй в ярости схватил стул и закричал: «Убирайтесь отсюда! Убирайтесь из нашей деревни!»
Похоже, даже окрестные жители знали, что владелец поля для гольфа лично разбил статую. Ван Хаолань поспешно встал и отступил вместе с Дин Эрмяо, размахивая руками и говоря: «Дядя, послушай меня».
«Чушь собачья! Ты разбил статую, и нам больше негде возжигать благовония. Боги больше не будут нас благословлять! Ты оскорбляешь духов!» Люй Иньцюань всё больше нервничал, держа в руках табуретку, и говорил: «Ты уйдешь отсюда или нет? Если не уйдешь, я позову на помощь. Если все в деревне выйдут, они забьют тебя до смерти!»
«Ладно, ладно, я уйду!» — сердито сказал Ван Хаолань. «Я уйду отсюда, и не сердись так, дядя. Если у тебя случится кровоизлияние в мозг, не вини меня».
Ван Хаолань в гневе вышел из дома дяди Лу и, сделав несколько шагов вперёд вместе с Дин Эрмяо, понял, что что-то не так. Прибыли несколько человек из деревни, все с недружелюбными лицами, и постепенно приближались. «Пошли, богач», — сказал Дин Эрмяо с улыбкой.
«Если ты сейчас же не уйдёшь, берегись, жители деревни свяжут тебя и изрубят на куски для жертвоприношения».
«Пошли!» — Ван Хаолань вздрогнул, ускоряя шаг к въезду в деревню.
Вернувшись в машину, Ван Хаолань пожаловался: «Брат Эрмяо, тебе не следовало сейчас раскрывать мою личность. Иначе, возможно, я бы смог чего-то от тебя добиться».
«Я хотел сказать, что ты пожертвуешь на восстановление храма», — невинно сказал Дин Эрмяо, разводя руками. «Я надеялся завоевать его доверие, но кто знал, что у старика такой вспыльчивый характер». «Тогда тебе не обязательно раскрывать мою личность. Просто скажи, что я вложился в храм, разве этого недостаточно?» Ван Хаолань вздохнул.
Дин Эрмяо усмехнулся и сказал: «Скажи правду, Ван Хаолань. Я намеренно раскрыл твою личность, чтобы проверить реакцию жителей деревни».
«Зачем?» Ван Хаолань был ещё больше озадачен.
Дин Эрмяо кивнул и серьёзно сказал: «Демону, который тебе противостоит, поклоняются эти жители деревни. Теоретически, чем больше жители деревни верят в него, тем больше его сила.
Я делаю вывод о силе демона по реакции жителей деревни. Похоже, демон очень популярен, и с ним может быть нелегко справиться».
Ван Хаолань на мгновение задумался и спросил: «Может быть, брат Эрмяо хочет сдаться?»
«Как только стрела выпущена, пути назад нет!» Дин Эрмяо махнул рукой и сказал Ван Хаолань: «Отправляйся в другую ближайшую деревню и узнай больше о демоне. На этот раз я не буду раскрывать твою личность, так что не торопись с вопросами».
Ван Хаолань, воодушевленный, попросил водителя развернуться и поискать следующую деревню.
Машина не успела далеко отъехать, как показалась ещё одна небольшая деревня. Выйдя из машины и расспросив, он узнал, что деревня называется Пинтан.
Опросив семь или восемь домов, он наконец нашёл старушку, которая согласилась немного поговорить.
Однако её диалект был настолько сложным, что общение было затруднено.
«Старушка, как люди называют это божество?» — терпеливо спросил Ван Хаолань.
«Великий Бессмертный, все называют его Великим Бессмертным», — с трудом выговорила старушка.
«У Великого Бессмертного есть имя, верно?»
— Ван Хаолань был встревожен.
«Великий Бессмертный — это Великий Бессмертный, что ещё у него может быть?» – деловито ответила старушка.
Дин Эрмяо, чувствуя тревогу, шагнул вперёд и медленно спросил: «Старушка, Великий Бессмертный эффективен?»
«У тебя будут большие проблемы, если ты посмеешь сказать, что Великий Бессмертный неэффективен!»
– покачала головой старушка.
«Да, да, я знала, что Великий Бессмертный эффективен, поэтому и проделала весь этот путь из города, чтобы воскурить благовония». Дин Эрмяо закатил глаза и спросил уклончиво: «Но я слышал, что какой-то негодяй разрушил здешний храм. Куда мне теперь идти воскуривать благовония?»
Ван Хаолань снова почувствовал себя неловко, но не знал, что сказать. Играть – значит быть максимально убедительным.
Вынеся слова Дин Эрмяо, он вынужден был принять их. Услышав, что Дин Эрмяо пришёл воскурить благовония, старуха оживилась и тихо спросила: «Молодой человек, что привело вас сюда воскуривать благовония?»
«Э-э…» Дин Эрмяо на мгновение задумалась и сказала: «У меня есть друг по имени Ли Вэйнянь. Он одержим женщиной-призраком, и я хотела воскурить благовония и попросить божество о помощи».
Ван Хаолань тоже знал историю Ли Вэйняня и, услышав слова Дин Эрмяо, невольно рассмеялся.
Старуха кивнула и загадочно сказала: «Раз уж вы пришли воскуривать благовония, позвольте вам сказать, что здесь действительно есть храм…»
