Наверх
Назад Вперед
Шесть путей покорения Демонов Глава 157: Замужество Ранобэ Новелла

Глава 157: Замужество

Дверной звонок только что прозвенел дважды, когда кто-то вбежал.

Редактируется Читателями!


«Эрмяо, муж мой!» Цзи Сяосяо улыбнулась, открывая дверь, и небрежно взяла яблоко из руки Дин Эрмяо.

Затем она оглядела его с ног до головы.

«О… Сяовань и остальные говорили, что традиционная китайская одежда не совсем подходит», — улыбнулся Дин Эрмяо.

«Тоже неплохо. Выглядит очень здорово!» Цзи Сяосяо радостно улыбнулась и втянула Дин Эрмяо в дом.

В гостиной был диван. Мужчина средних лет в очках отложил газету и встал.

Стройный, элегантный, с пробором, он был похож на университетского профессора.

Хотя оба были богатыми людьми из горного города, его манеры и темперамент сильно отличались от Се Горэня.

Дин Эрмяо с первого взгляда понял, что это отец Цзи Сяосяо, Цзи Вэймин.

Не дожидаясь, пока Цзи Сяосяо представит его, он сделал два шага вперёд и слегка поклонился.

«Здравствуйте, тесть».

Цзи Вэймин не удивился обращению «тесть». Его лицо было спокойным, на губах играла лёгкая улыбка. Он сказал: «Вы друг Сяосяо, Дин Эрмяо? Очень хорошо. Пожалуйста, садитесь». Он указал рукой на диван.

Дин Эрмяо не хотел садиться, так как ещё не поздоровался с тёщей.

Как раз когда он собирался спросить, из кухни вышла женщина средних лет в фартуке, сияющая.

«Эрмяо, ты здесь. Я не видела тебя больше шести месяцев. Кажется, ты заметно подросла».

Это была мать Цзи Сяосяо, Жуань Сюэ. Когда Цзи Сяосяо заболела, Цзи Вэймин и его сын Цзи Пэн были за границей.

Именно Жуань Сюэ вместе с няней и телохранителями отвели Цзи Сяосяо в даосский храм на горе Циюнь.

Жуань Сюэ и Цзи Сяосяо провели в храме больше десяти дней, поэтому она хорошо знала Дин Эрмяо.

«Здравствуй, свекровь». Дин Эрмяо поклонилась и сказала: «Я не видела тебя уже шесть месяцев, и ты выглядишь всё лучше и лучше».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Слова Дин Эрмяо были не слишком лестными.

Тогда Жуань Сюэ была так подавлена болезнью дочери, как она могла хорошо выглядеть?

Теперь, когда Цзи Сяосяо снова была жива и здорова, Жуань Сюэ почувствовала облегчение, и цвет её лица естественным образом улучшился.

«Эрмяо, моя мама дала сегодня выходной прислуге и приготовила для неё. Почему бы тебе не поблагодарить её?» Цзи Сяосяо усмехнулась.

«Спасибо за твою тяжёлую работу, свекровь».

Дин Эрмяо снова поклонился.

Он не осмелился ослушаться Сяосяо.

«Не будь вежливой. Иди садись. Мне ещё нужно пойти на кухню готовить». Жуань Сюэ потянула Дин Эрмяо к дивану, заставила её сесть и сказала мужу, Цзи Вэймину: «Поговори с Эрмяо».

Затем Жуань Сюэ повернулась к Цзи Сяосяо и сказала: «Девочка, налей чаю». Цзи Сяосяо налил две чашки чая и принёс их Дин Эрмяо.

Дин Эрмяо выпрямился, не зная, что сказать.

Впервые встретившись со своим тестем, он немного нервничал.

Дверь слева открылась, и появился длинноволосый молодой человек лет двадцати четырёх или двадцати пяти.

Брови у него были нахмурены, глаза широко раскрыты, а осанка – внушительной.

Он подошёл прямо к Дин Эрмяо и молча посмотрел на него.

«Здравствуйте, зять».

Дин Эрмяо встал, кивнул и улыбнулся.

«Откуда вы знаете, что я старший брат Сяосяо?» – юноша посмотрел на Дин Эрмяо и сказал: «Может быть, я её двоюродный брат или какой-то другой родственник. В таком случае вы ошиблись». «Это определённо правда. У братьев и сестёр схожее телосложение и внешность.

Это сразу видно». Дин Эрмяо улыбнулся.

Молодой человек хлопнул себя по лбу. «Да, я совсем забыл, что вы за ученик Маошань. Садитесь, пожалуйста. Меня зовут Цзи Пэн. Я развивал бизнес за границей, управлял филиалом и только что вернулся. С этого момента называйте меня просто Братом, а не Зятью».

«Понимаю, Зять», — поблагодарил Дин Эрмяо и снова сел.

Цзи Сяосяо усмехнулся, услышав его шутку.

Даже Цзи Вэймин улыбнулся.

Цзи Пэн, чувствуя одновременно и смешок, и беспомощность, махнул рукой: «Как хотите. Зовите меня Зятью, если хотите. Мы всё равно не так часто видимся».

«Молодые люди, продолжайте болтать. Я пойду на кухню и посмотрю, нужна ли вам помощь». Цзи Вэймин встал и сказал Дин Эрмяо: «Сяо Дин, твоя тётя Жуань беспокоится, что ты будешь чувствовать себя скованно, поэтому дала няне выходной.

Располагайся поудобнее и поговори с Цзи Пэном».

Дин Эрмяо кивнул и попрощался.

Увидев, как старик вошёл на кухню, Цзи Пэн сел рядом с Дин Эрмяо, положил руку ему на плечо и с лукавой ухмылкой сказал: «Братец, не думай, что если ты называешь Сяосяо своей женой, то можешь называть её свёкром, тёщей или зятем».

«Как бы я её ни называл, Сяосяо всё равно моя жена», — серьёзно сказал Дин Эрмяо. Цзи Сяосяо тоже надула губы.

«Братец, не издевайся над Эрмяо».

Цзи Пэн махнул рукой, заставив Цзи Сяосяо замолчать.

Затем он закурил сигарету, откинулся назад и снова принялся разглядывать Дин Эрмяо.

Дин Эрмяо молча улыбнулся, отпивая из чашки.

«Раз ты такой честный, я не буду тебя запугивать». Цзи Пэн потушил недокуренную сигарету в пепельнице и сказал: «Вот и всё, Эрмяо. У нас два пункта. Во-первых, мы не против ваших с Сяосяо отношений, но до свадьбы ты не можешь называть её так…»

Дин Эрмяо кивнул и молча слушал.

«Во-вторых, если ты действительно хочешь провести всю жизнь с моей Сяосяо, то тебе следует перестать быть учеником Маошань. Если говорить мягко, вы все мастера своего дела. Если говорить прямо, вы просто шарлатаны и шарлатаны». Цзи Пэн быстро заговорил, словно тщательно всё обдумав. «Это очень нехорошо со стороны такой компании, как Ji Group, иметь зятя-охотника за привидениями. Ты ещё молод. Мог бы получить образование, а потом работать в Ji Group. Или, может, учиться и работать одновременно?»

«Ты закончил, зять?» — спросил Дин Эрмяо после долгой паузы, отставляя чашку.

Цзи Пэн кивнул, а затем изящно протянул руку.

«Я закончил, теперь твоя очередь».

«Мой тесть тоже это имел в виду?» — переспросил Дин Эрмяо.

«Можно и так сказать». Цзи Пэн снова кивнул, сверля Дин Эрмяо взглядом.

Дин Эрмяо коснулся носа и серьёзно сказал: «Во-первых, мы с Сяосяо — законная пара, и… у нас был свадебный банкет и свидетели».

«А?..? Как я мог этого не знать?» Цзи Пэн был потрясён, а затем несколько раз покачал головой, выражая полное недоверие.

Цзи Сяосяо усмехнулся: «Брат, Эрмяо прав. Наша свадьба в подземном мире известна как брак-призрак. Я был тогда мёртв, и Эрмяо не смог меня спасти, поэтому он устроил брак-призрак, чтобы найти меня и вызволить из подземного мира. Свидетелей было двое: Се Бянь и Фань Уцзю».

Цзи Пэн покачал головой, говоря: «Сяосяо, это была галлюцинация, пока ты была без сознания. Конечно, возможно, Дин Эрмяо наложил на тебя какое-то проклятие. Я в это категорически не верю. Спорить бесполезно, всё это в прошлом. А теперь, Эрмяо, давай поговорим о втором вопросе. Ты готов работать в Ji Group?»

Новелла : Шесть путей покорения Демонов

Скачать "Шесть путей покорения Демонов" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*