Глава 156 Дар
Но прежде чем Дин Эрмяо успел дозвониться, позвонил Линь Сиро.
Редактируется Читателями!
«Эрмяо, Чжун Хаожань мёртв. Он прикусил язык, чтобы покончить с собой», — лаконично ответил Линь Сиро.
«А… Понятно, сестра». Дин Эрмяо не удивилась.
Повесив трубку, она посмотрела на Се Горжэня с беспомощной улыбкой.
Смерть Чжун Хаожаня была предвидена, поэтому Дин Эрмяо подготовился ещё вчера, дав ему чашу с водой-талисманом.
Се Горжэнь, сохраняя спокойствие, кивнул и сказал: «Хотя он мёртв, я хочу его увидеть.
Если возможно, я надеюсь забрать его прах и найти ему достойное погребение». Се Цайвэй нахмурилась и собиралась что-то сказать. Дин Эрмяо махнула рукой, заставив её замолчать. Для Се Цайвэй Чжун Хаожань был убийцей её матери и чуть не убил её кузена Ду Сыюй.
Естественно, она не хотела, чтобы отец его хоронил.
Но Дин Эрмяо считала, что Се Гожэнь действительно смирился со многим и достоин похвалы.
Давайте поговорим об этом позже, начальник Се.
Чжун Хаожань уже мёртв, и его тело скоро доставят в похоронное бюро.
Если хотите увидеть его, это легко, вам не нужна моя помощь. Дин Эрмяо помахала рукой: «У меня есть личные дела. До свидания, начальник Се, сестра Цайвэй, до свидания».
В знак благодарности Се Цайвэй настояла на том, чтобы проводить Дин Эрмяо до входа в особняк. Сказав несколько вежливых слов, она помахала ему на прощание.
У ворот Ли Вэйнянь и Вань Шугао, оба разодетые с иголочки, ждали в спортивной машине Цзи Сяосяо.
«Эй, почему вы так нарядно одеты?» — ошеломлённо спросил Дин Эрмяо.
Вань Шугао усмехнулся.
«Братец Эрмяо, невестка Сяосяо вчера вечером согласилась пойти вместе поужинать».
«Уходи!»
— Дин Эрмяо без колебаний отказался, сверкнув глазами. «Я иду к свёкру. Что ты так волнуешься? Я не собираюсь воровать невесту. Зачем вы все идёте? Не уходите. Просто высадите меня. Найдёте ресторан неподалёку, чтобы поесть. Потом вернёмся вместе».
«Хорошо…» — Вань Шугао скривил губы. «На самом деле, мы хотели одеться немного потрепанно и изобразить лёгкую беспечность, чтобы подчеркнуть красоту, силу и ум брата Эрмяо. Раз брат Эрмяо нас не отпускает, мы просто подождём снаружи».
Боже мой! Дин Эрмяо вздрогнул, стряхивая мурашки. Он подумал: «Я такой красивый, неужели мне нужны вы, два кривошеих дерева, чтобы меня задеть?»
Ли Вэйнянь нахмурился и сказал: «Брат Эрмяо, не хочешь ли купить себе одежду?
Двубортный пиджак, туфли из тысячеслойной ткани и этот жёлтый тканевый зонтик… Думаю, твой вид напугает твоего тестя».
Дин Эрмяо посмотрел на проходящих мимо мужчин и женщин, затем на свою одежду и сказал: «Ну… как насчёт смены стиля?»
«Скорее садись в машину! Впереди вещевой рынок!» — подгонял его Вань Шугао.
…
Через несколько минут из вещевого рынка вышел стильный Дин Эрмяо.
На нём была белая рубашка, тёмно-синие брюки, чёрный ремень и чёрные кожаные туфли.
Больше всего бросался в глаза широкий красный галстук, перекинутый через грудь.
Как говорится, одежда создаёт человека.
В этом наряде Дин Эрмяо мгновенно преобразился, превратившись в настоящего офисного работника.
Вань Шугао нес сумку Дин Эрмяо, а Ли Вэйнянь держал его зонтик.
«Эй, капитан Ли, и Вань Шугао…» Дин Эрмяо неловко поёрзал, указывая на свой галстук.
«Эта штука похожа на язык повешенного. Он так некрасиво висит на моей груди. Можно его снять?»
«Как? Носить кожаные туфли без галстука — всё равно что есть западную еду палочками. Так неловко!» — крикнул Вань Шугао. «Разве ты не будешь сыт, если будешь есть западную еду палочками?» — растерялся Дин Эрмяо.
Ли Вэйнянь был добрым человеком.
Он улыбнулся и сказал: «Брат Эрмяо, не слушай чепуху брата Ваня.
Если тебе неловко, просто сними галстук. Тебе будет ещё неловче, если ты не увидишь своего тестя».
Дин Эрмяо сорвал галстук, скомкал его и бросил в машину. Он глубоко вздохнул. «Чёрт, он меня душит! Лучше сниму».
Разобравшись с одеждой, Дин Эрмяо вдруг вспомнил, что ещё не купил подарок.
«Ну… нехорошо впервые идти к тестю без ничего», — нерешительно спросил Дин Эрмяо.
Ли Вэйнянь кивнул. «Конечно, я всё продумал за тебя, брат Эрмяо.
Принеси две пачки сигарет, две бутылки вина и два ящика «Олд Платинум». Это будет как раз то, что нужно. Или, может быть, «Обзорные пакеты» сойдут, их каждый день по телевизору показывают. Две бутылки «Обзорных пакетов Пекинского университета», подарить тёще на Праздник Весны…»
Дин Эрмяо нахмурился. Он не ожидал таких проблем.
Вань Шугао сердито посмотрел на Ли Вэйняня и сказал Дин Эрмяо: «Брат Эрмяо, не слушай мою чушь. Принеси сигареты, вино и «Обзорные пакеты»? Это так пошло! Скажи честно, брат Эрмяо, твой тесть — богатый человек, а ты просто неудачник. Ему всё равно, что ты принесёшь».
«Ты что, с пустыми руками пойдешь?» Шея Ли Вэйняня напряглась, и он заспорил с Вань Шугао.
«Конечно, я не могу пойти с пустыми руками!» Вань Шугао самодовольно улыбнулся, указывая на придорожный фруктовый ларек впереди. «Просто купи несколько фунтов яблок, это будет лучше всего».
Дин Эрмяо был ошеломлён. «Яблоки? Разве это не слишком просто? А что, если… я позову Сяосяо и спрошу?»
«Брат Эрмяо, ты прав, что слушаешь меня». Вань Шугао без колебаний потащил Дин Эрмяо к фруктовому ларю, говоря:
«Брат Эрмяо, ты не знаешь, что яблоки — самые чудесные и волшебные фрукты в мире! Они спровоцировали Троянскую войну, создали гравитацию, отравили Белоснежку и даже сделали жизнь Стива Джобса легендарной…»
«Так потрясающе? Тогда купи ещё несколько фунтов яблок». Дин Эрмяо, наполовину веря, переспросил: «Кто это… Стив Джобс?»
«А… просто торговец яблоками».
«Чёрт, какая же легендарная жизнь может быть у торговца фруктами?» Дин Эрмяо покачал головой.
Купив яблоки, Дин Эрмяо сел в машину и сказал Ли Вэйняню отправляться в путь.
«Брат Эрмяо, не бери сегодня зонтик», — предложил Вань Шугао.
Дин Эрмяо усмехнулся: «Настоящий мужчина скорее потеряет тысячу солдат, чем одну железку. Что касается Десятитысячного Убийцы… я оставлю его вам с Ли Вэйнянем на хранение сегодня. Но будьте осторожны, вы двое. Если вы потеряете Десятитысячного Убийцу, я заставлю вас умереть десять тысяч раз. Понятно?» «Пока меч жив, жив и человек», – заверил его Ли Вэйнянь, управляя рулём.
«Пока меч жив, я здесь. Пока меч не сломается, я тоже здесь! Не волнуйся, брат Эрмяо», – заверил его Вань Шугао.
Дом Цзи Сяосяо находился в северной части Шаньчэна, недалеко.
И, что удивительно, её дом оказался не виллой, а обычным жилым комплексом.
Название комплекса тоже было вполне обычным: «Особняк Магнолия».
В десять часов утра Дин Эрмяо появился у дверей квартиры 303, здания 3, «Особняк Магнолия», неся несколько килограммов яблок.
Он в последний раз поправил одежду и позвонил в дверь.
