Наверх
Назад Вперед
Шесть путей покорения Демонов Глава 285: Зомби преграждают дорогу Ранобэ Новелла

Глава 285: Зомби преграждают дорогу

(Снова понедельник, поэтому я прошу о небольшой награде для повышения моей популярности. Пожалуйста, рекомендуйте меня, голосуйте ежемесячно, поддерживайте и поощряйте меня любым способом! Автор будет очень признателен.)

Редактируется Читателями!


«Есть ещё одна странность на площади Линцюй. Это надпись на воротах. Иероглиф „广“ (площадь Линцюй) написан курсивом, поэтому точка наверху очень длинная, а затем она соединена крючком, ведущим вниз. Кто бы ни смотрел, эти четыре иероглифа читаются как… Поле трупов Линцюй».

Поле трупов Линцюй?

Дин Эрмяо почувствовал, как по его спине пробежал холодок, и нахмурил брови.

Площадь превратилась в поле трупов и популярное место для прыжков. Это не могло быть совпадением!

Размышляя об этом, Дин Эрмяо взял телефон Гу Цинланя и набрал: «Как твой дедушка определил, что под площадью зомби?»

Гу Цинлань взял телефон, на мгновение задумался и уже собирался написать ответ Дин Эрмяо, когда почувствовал, как машина резко дернулась и взбрыкнула, за чем последовал резкий звук тормозов и возглас удивления!

Из-за невероятной инерции пассажиры подались вперёд. Некоторых из тех, кто сидел у края прохода, с глухим стуком выбросило наружу.

Гу Цинлань чуть не выронил телефон.

Тело Дин Эрмяо тоже рванулось вперёд, но он был ловким и быстро схватился за сиденье перед собой, чтобы удержать равновесие.

Однако человеку в очках в проходе не хватало ловкости Дин Эрмяо. Он с криком упал в проход, его очки отлетели далеко в сторону.

Сидевший рядом с очкариком мужчина с короткой стрижкой бросился вперёд, поднял его и сердито крикнул водителю: «Чёрт возьми! Как ты водишь?!»

После нескольких мгновений суматохи машина наконец остановилась.

Водитель сидел в кабине, оглушённый, словно глиняная скульптура. Все остальные встали, в шоке уставившись на переднюю часть машины.

Машина ехала не очень быстро; если бы она ехала быстрее, то врезалась бы в каменную стену.

«Кого-то раздавило насмерть!»

«Кого-то раздавило насмерть!»

«Похоже, кто-то скатился с холма и был раздавлен насмерть!»

Некоторые пассажиры, сидевшие спереди, явно видевшие происходящее, вскрикнули.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Спустя долгое время второй пилот и кондуктор наконец, дрожа, открыли дверь и вышли, чтобы выяснить, что происходит.

Остальные пассажиры тоже бросились внутрь, чтобы посмотреть, что происходит.

Дин Эрмяо и Гу Цинлань обменялись взглядами.

Гу Цинлань поджал губы, давая понять, что им тоже пора выходить.

Когда все вышли, Дин Эрмяо встал. Он и Гу Цинлань, взвалив на плечи рюкзаки, неторопливо вышли из автобуса.

Оба были ветеранами, повидавшими всякое.

Поэтому они сохраняли удивительное спокойствие.

Из-за того, что они не затормозили вовремя, машина остановилась более чем в десяти метрах от места происшествия.

Пассажиры, вышедшие ранее, бросились в заднюю часть автобуса, пытаясь найти свободное место.

Выйдя, Гу Цинлань не спешила уходить. Сначала она огляделась, а затем проверила телефон. «Мы уже не в Шаньчэне. Мы на границе Шаньчэна с Хунанью и Гуйчжоу. Чжицзян совсем рядом. Эта дорога — провинциальное шоссе 216 в южной части провинции Хунань».

Дин Эрмяо подняла бровь, показала Гу Цинлань большой палец вверх и прошептала: «Ветеран в мире суматохи! Я тобой восхищаюсь!»

Гу Цинлань покачала головой и улыбнулась, приподняв красивый подбородок и указывая назад за машину. Они подошли ближе.

На месте аварии уже собралась большая толпа, все активисты, вышедшие из автобуса ранее.

Ещё Дин Эрмяо и Гу Цинлань успели дойти до места, как услышали шквал возгласов:

«Боже мой! Это человек или призрак?»

«Боже мой! Как это может быть древний человек?»

«…»

Несколько пассажиров уже выбежали на обочину, согнувшись и блеванув.

Второй пилот автобуса, опасаясь повторной аварии, быстро установил временный предупреждающий знак перед местом происшествия и побежал обратно, призывая всех прохожих быть осторожнее.

С расстояния всего нескольких шагов Дин Эрмяо, сквозь щели в толпе, заметил спящую фигуру. Он невольно шмыгнул носом и нахмурился.

Он учуял запах разлагающегося трупа и смутно различил, что спящий на земле человек был одет в официальную одежду династии Цин.

Он повернулся и посмотрел на Гу Цинлань.

Выражение лица Гу Цинлань тоже было серьёзным, и она случайно посмотрела на Дин Эрмяо.

Похоже, она тоже заметила что-то неладное.

Дин Эрмяо быстро шагнул вперёд, проталкиваясь сквозь толпу и протискиваясь внутрь.

У него скрутило живот, и он поспешно прикрыл рот и нос.

Спавший на земле мужчина в официальной одежде и сапогах династии Цин попал под автобус, и содержимое его желудка вывалилось на землю.

Это было ужасающее зрелище…

Более того, трупный смрад был настолько сильным, что вызывал тошноту.

Гу Цинлань взглянул на тело и тут же отскочил в сторону, противоположную наветренной стороне, жестом приглашая Дин Эрмяо присоединиться к нему.

Дин Эрмяо несколько мгновений смотрел на тело, прежде чем подойти к Гу Цинлань и оттянуть её на несколько шагов. Он прошептал: «Он был мёртв изначально, упав с горы».

Гу Цинлань кивнул и прошептал: «Он мёртв уже как минимум три месяца.

При такой погоде тело так хорошо сохранилось. Неплохо». Гу Цинлань говорила так, словно знала, что происходит. Дин Эрмяо спросила: «Что вы об этом думаете?»

«О… господин, я не Юань Фан». Гу Цинлань вдруг улыбнулась, поддразнивая игриво.

Дин Эрмяо усмехнулся в ответ, почесал затылок и спросил: «Этот человек одет в официальную форму династии Цин, но без официальной шляпы. Судя по причёске, это не коса династии Цин. Почему он так одет и почему скатился с горы? Не кроется ли за этим какой-то чудовищный заговор?»

Гу Цинлань слабо улыбнулась, достал телефон и снова начала печатать.

Если я не ошибаюсь, именно халатность водителя трупа заставила зомби скрыться. Зомби заблудился в горах и упал, что и стало причиной аварии. Судя по одежде трупа, это работа настоящего водителя трупов из Сянси.

Поразительно!

Дин Эрмяо не мог не смотреть на него с восхищением.

Слова Гу Цинланя были именно тем, что он и подозревал.

Было два часа дня, погода стояла жутко мрачная, изредка доносились приглушенные раскаты грома.

Должно быть, это был этот потерянный зомби, испуганный молнией, который бегал вокруг, в конце концов поскользнулся и упал со скалы.

Тело лежало посреди дороги, движение по обеим сторонам быстро перекрылось, и толпа зевак становилась всё больше и больше.

На месте происшествия водитель автобуса уже вызвал полицию и дрожал, ожидая их прибытия.

Неудивительно, что он дрожал;

любой бы испугался.

Мужчину в очках в машине рвало, желчь лилась рекой.

Мужчина с короткой стрижкой похлопал его по спине с выражением душевной боли на лице, успокаивая словами…

Дин Эрмяо это показалось одновременно забавным и отвратительным, поэтому он подтолкнул Гу Цинлань, жестом приглашая её посмотреть на эту пару.

Гу Цинлань покачала головой и улыбнулась, пробормотав несколько слов: «Они из Хаоцзи, верно? Я их постоянно видела. Ничего особенного».

«Хаоцзи…? Ты имеешь в виду, что они друзья по игре в карты?»

Дин Эрмяо был немного озадачен. Он вспомнил, как Вань Шугао говорил ему, что Хаоцзи — это игра в карты.

«Какое это имеет отношение к моим друзьям по покеру?»

Гу Цинлань тоже была озадачена. Дин Эрмяо закатил глаза и сказал: «Мой друг сказал мне, что хаоцзи — это карточная игра…»

Гу Цинлань на мгновение замер, а затем вдруг усмехнулся и набрал на телефоне: «Когда мужчины дурачатся друг с другом, это называется хаоцзи… Твой друг просто дразнит тебя? Или ты просто притворяешься и действительно не знаешь этого слова?»

«Я… я вырос в горах. Горцы не понимают хаоцзи, откуда мне знать?» Дин Эрмяо покраснел, мысленно проклиная Вань Шугао и поклявшись конфисковать его инструменты для хаоцзи, когда тот вернётся в горный город!

Заметив смущение Дин Эрмяо, Гу Цинлань изобразил безразличие и сменил тему, прошептав: «Эй, ты видел труп водителя?»

«А зачем мне его видеть?» Дин Эрмяо покачал головой и спросил: «А ты видел?»

Гу Цинлань посмотрела на крутые скалы по обе стороны дороги и кивнула. «Это место недалеко от Сянси, родины водителей-трупов. Хотя сейчас их немного, они всё ещё существуют. Я встречал таких в последние годы».

Пока они говорили, до них донесся далёкий вой сирен.

Остановился полицейский внедорожник, и из него выскочили несколько инспекторов дорожной полиции.

Увидев место происшествия, полицейские застыли в молчании, широко раскрыв глаза и потеряв дар речи.

Автобус сбил зомби насмерть.

Как действовать в такой аварии?

Дин Эрмяо и Гу Цинлань не могли выйти на помощь, поэтому холодно наблюдали со стороны.

Они плохо знали сотрудников дорожной полиции, поэтому не было смысла создавать проблемы.

Даже если бы они сказали им правду, они бы вам не поверили.

Несколько сотрудников дорожной полиции снова закричали, и после минутного замешательства двое полицейских наконец вышли вперёд, схватили тело за ноги, оттащили его в сторону, накрыли полиэтиленовой плёнкой и начали регулировать движение.

Вскоре сотрудники дорожной полиции заказали другой туристический автобус, пересадили Дин Эрмяо и остальных в него и продолжили путь.

Однако задержка уже превысила час, и небо стало ещё темнее.

Мужчина в очках и с короткой стрижкой остался сидеть справа от Дин Эрмяо, через проход.

Мужчина в очках, страдающий от внутренних повреждений, вызванных рвотой, теперь лежал бледный и измученный на руках у мужчины.

Автобус мчался по провинциальному шоссе на высокой скорости.

Но не успели они отъехать далеко, как раздался гром, и капли дождя размером с фасоль обрушились вниз, погрузив небо во тьму.

Водителю автобуса ничего не оставалось, как сбавить скорость, включить фары и медленно ехать дальше.

Скрип, скрип!

Раздался ещё один резкий визг тормозов, и задняя часть автобуса резко качнулась, с грохотом ударившись о каменную стену у дороги, после чего, качнувшись, остановилась!

Гу Цинлань, отведя взгляд, была застигнута врасплох и дернулась вперёд, её пышная грудь вот-вот стукнётся о спинку сиденья.

На этот раз Дин Эрмяо была готова и потянулась, чтобы обнять Гу Цинлань!

Инстинктивно Гу Цинлань тоже обняла Дин Эрмяо за шею.

«Что случилось?» Гу Цинлань открыла глаза под возгласы толпы, отпустила Дин Эрмяо и, покраснев, сказала: «Спасибо…»

«Пожалуйста. Просто заботьтесь друг о друге». Дин Эрмяо усмехнулась, но тут же нахмурилась. Он прошептал на ухо Гу Цинланю:

«Только что сверкнула молния, и я увидел впереди ещё одного зомби, катящегося с холма. Вот почему водитель резко затормозил… Что-то не так. Твой анализ был неверен?»

Снова понедельник. Ищу небольшую награду за повышение популярности: рекомендацию, месячный проездной, любую поддержку и поощрение!

Спасибо.

Новелла : Шесть путей покорения Демонов

Скачать "Шесть путей покорения Демонов" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*