Наверх
Назад Вперед
Шесть путей покорения Демонов Глава 274: Прошу наставлений у жены Ранобэ Новелла

Глава 274: Прошу наставлений у жены

Вань Шугао поклонился могиле, встал, вытер слёзы и спросил: «Брат Эрмяо, всё кончено?»

Редактируется Читателями!


Дин Эрмяо покачал головой и долго молчал, а затем указал на надгробие и сказал: «Твоё имя, Вань Шугао, всё ещё чужое. Что ты собираешься делать?»

Вань Шугао обливался потом и потерял дар речи.

Сменить имя сейчас будет сложно и хлопотно. Я, вероятно, не смогу изменить имя в своём аттестате об окончании университета, а диплом, полученный мной за годы учёбы в университете, превратится в макулатуру.

Сейчас об этом знали лишь немногие, так что последствия не будут значительными.

Но если я сменю имя, все одноклассники узнают, что я зачислен под чужим именем, и моя репутация будет испорчена!

«Брат Эрмяо, имя Сяо Ваня теперь нельзя вернуть, верно? Есть ли другой способ это исправить?»

— меланхолично спросил Ся Бин. Дин Эрмяо слабо улыбнулся, указал на могилу и сказал: «Я слышал, этот человек единственный ребёнок в семье?

Раз уж Вань Шугао не хочет менять имя, почему бы тебе не стать крестником его родителей?

Прояви сыновнюю почтительность, и тогда, нося их имя, ты сможешь жить с чистой совестью. Конечно, это всего лишь моё предложение. Готов ли ты взрастить в будущем благословение — решать тебе».

«Да, согласен!» — поспешно кивнул Вань Шугао. «Я поговорю с родителями, когда вернусь домой, и организую их воссоединение. С этого момента я буду делать всё возможное, чтобы помогать… родителям этого человека». Дин Эрмяо кивнул, взял Цзи Сяосяо за руку и спустился с горы.

Все пятеро вернулись на перекрёсток, снова сели в машину и отправились в сельский дом Вань Шугао на обед.

Была уже почти полночь, когда они прибыли к дому Вань Шугао.

Родной город Вань Шугао находился недалеко от города, а его родители были простыми людьми.

Они были особенно рады видеть сына, возвращающегося домой с будущей невесткой и друзьями.

Ужин уже был приготовлен и представлял собой сытное угощение из аутентичных фермерских блюд, полностью натуральных и экологически чистых.

Свинину закупил мясник Ли в восточной части деревни, тофу – мясник Чжан в западной части, рыбу выловили из пруда перед деревней, кроликов добыли на холмах позади деревни, куры и утки были собственного выращивания, а капуста и редис были выращены на собственном огороде.

Даже рисовое вино, которое они пили, было домашнего приготовления, насыщенным и сладким, оставляя послевкусие.

Дин Эрмяо, привыкшая к деревенской еде, не возражала.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Цзи Сяосяо же была вне себя от радости. Уплетая еду, она не переставала хвалить Ся Бин за то, что ей повезло найти такого замечательного родственника!

С одним ртом, евшей и болтавшей, Цзи Сяосяо была невероятно занята!

Жизнь так интересна, так неловка, так противоречива. Ся Бин и Вань Шугао завидовали роскошному образу жизни Цзи Сяосяо, но Цзи Сяосяо тосковала по простой, но тёплой природе и тихой и комфортной жизни в сельской местности.

Ся Бин покраснел от похвалы, а Вань Шугао сияла от гордости.

Ли Вэйнянь мог много выпить, но не решался, опасаясь попасться за вождение в нетрезвом виде.

Но Цзи Сяосяо это не волновало. Она пила из мисок и ела мясо с аппетитом, словно Сунь Эрнян, полная энергии и ярости.

«Сяосяо, ты слишком много выпила. Как мы доберемся домой? Я не могу вести машину!» Дин Эрмяо, видя, что Цзи Сяосяо уже изрядно выпила, быстро вмешалась.

«Всё в порядке, муженёк. В крайнем случае, я вернусь в город позже. Я вызову двух водителей. Пей весь день и не уезжай, пока не напьёшься! Пойдём с Ли Вэйнянь!» Цзи Сяосяо вытерла губы и снова подняла бокал за Ли Вэйнянь.

У Дин Эрмяо не было другого выбора, кроме как проигнорировать выходки Цзи Сяосяо.

Им предстояло расстаться на какое-то время, и, видя её такой счастливой, Дин Эрмяо не могла себе позволить портить ей удовольствие.

Услышав, что едет водитель, Ли Вэйнянь наконец-то выпил и залпом осушил три больших стакана, в мгновение ока осушив их.

Вань Шугао, хозяин вечера, старательно уговаривал всех выпить, в конце концов напившись до такой степени, что у него заплетался язык, и ему пришлось идти, опираясь руками о стену.

В 14:30 приехал водитель, которого вызвал Цзи Сяосяо. Их было трое.

Они приехали на одной машине, и теперь, с BMW и спортивным автомобилем Цзи Сяосяо, им нужны были три водителя, чтобы добраться домой.

Они помахали на прощание родителям Вань Шугао и радостно вернулись домой.

Вань Шугао и Ся Бин сели в спорткар, а Дин Эрмяо и Цзи Сяосяо – в BMW. Ли Вэйнянь, думая, что все едут парами, не хотел их беспокоить и сел в «Пежо», который привезли водители.

Водителем Цзи Сяосяо была её старая водительница, женщина лет тридцати.

Машина ехала плавно, а осенний пейзаж за окном был прекрасен.

Цзи Сяосяо и Дин Эрмяо сидели на заднем сиденье. Цзи Сяосяо положила голову на грудь Дин Эрмяо, закрыв глаза, с лицом, полным счастья, словно у доброго и воспитанного котёнка.

«Сяосяо, я хочу тебе кое-что сказать», — сказал Дин Эрмяо, обнимая Цзи Сяосяо за плечи и нежно поглаживая её волосы.

«Ну, давай, муж…» — лениво проговорила Цзи Сяосяо, даже не поднимая глаз.

Дин Эрмяо подумала немного и сказала: «Это Вань Шугао и Ся Бин. Я хотела бы, чтобы ты помогла мне найти им хорошую работу».

Цзи Сяосяо, явно пьяная, спросила: «Кто они по специальности?»

«Кажется, они из Колледжа логистики, да?» — спросил Дин Эрмяо. «Разве это не просто?»

— рассеянно ответила Цзи Сяосяо.

«Не волнуйся, муженёк. Я поговорю с отцом и назначу их на должность среднего звена. Или мы могли бы даже поручить Ji Group инвестировать и создать небольшую логистическую компанию, которой они будут управлять. Главное, чтобы она не была убыточной, всё в порядке».

«Отлично! С моей женой так легко общаться!» — улыбнулся Дин Эрмяо и добавил: «Сяосяо, мне нужно тебе ещё кое-что рассказать».

«Давай…» Цзи Сяосяо лежала на руках у Дин Эрмяо, очень сонная. Судя по её тихому голосу, она могла уснуть в любой момент.

Дин Эрмяо коснулся носа, подумал немного, а затем сказал: «У меня сегодня вечером медицинская процедура. Она будет довольно сложной. Как и тебе, мне, вероятно, придётся наложить на её тело двадцать восемь печатей».

Очевидно, пациенткой, о которой говорил Дин Эрмяо, была Гу Цинлань.

Дин Эрмяо собирался с помощью акупунктуры внедрить в её тело даосскую печать, временно изолировав её яд Гу и трупный яд.

Лун Шуанхо не знал, как это сделать, иначе Дин Эрмяо не смог бы это сделать.

«А, понятно. Мой муж усердно трудился».

Дин Эрмяо дважды кашлянул, а затем добавил: «Пациентка – женщина, Гу Цинлань…»

«Гу Цинлань, это нормальное имя…» – небрежно ответила Цзи Сяосяо, но тут же поняла, что происходит. Она подняла взгляд, устремив свои прекрасные глаза на Дин Эрмяо, и воскликнула: «Что? Женщина?!»

Водитель, опешив, невольно оглянулся на заднее сиденье.

«Да, это… женщина», — осторожно усмехнулся Дин Эрмяо. Цзи Сяосяо мгновенно протрезвела.

Она долго смотрела на Дин Эрмяо, а потом спросила: «Она красивая?»

Прежде чем Дин Эрмяо успел ответить, Цзи Сяосяо снова зловеще улыбнулась и продолжила: «Должно быть, она очень красивая, иначе ты бы не взялся за эту работу, верно?»

«О… она, пожалуй, неплохо выглядит», — игриво ответил Дин Эрмяо. «Поскольку пациентка — женщина, я боюсь, что моя жена может неправильно понять, поэтому сначала спрашиваю разрешения».

«Нет, спрашивать разрешения бессмысленно!» Цзи Сяосяо вдруг сердито посмотрела на неё. «Двадцать восемь печатей по всему телу. Мужчина и женщина одни — как такое возможно? Я не соглашусь!»

Новелла : Шесть путей покорения Демонов

Скачать "Шесть путей покорения Демонов" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*