Глава 263: Только не голодать
Дин Эрмяо проигнорировал его, даже не обернувшись.
Редактируется Читателями!
У хозяйки дома был как минимум сорокалетний запас меланина, скопившийся в порах. Она выглядела призрачно уродливой, и на это было неприятно смотреть.
Спина Гу Цинлань всё ещё была самой красивой.
Комната находилась на втором этаже, на двери был номер: 205.
Войдя в комнату, Дин Эрмяо огляделся.
Удобства были на удивление хорошими.
Это был одноместный номер с ванной комнатой, идеальный для пары… У окна стоял диван и небольшой журнальный столик.
Гу Цинлань указал на диван и пригласил Дин Эрмяо сесть. Дин Эрмяо улыбнулся и сел. Увидев сидящую Дин Эрмяо, Гу Цинлань не обратила на это внимания.
Она скрестила руки и спросила: «Ты действительно ученица Маошань?
Почему ты такая жалкая?
У тебя ни копейки?»
«Ученики Маошань не заботятся о деньгах, поэтому нет такого понятия, как жалкая или нет». Дин Эрмяо подняла бровь и сказала: «Пока у меня есть еда и я не голодаю, какой смысл иметь столько денег? Вещи, которые ты не можешь взять с собой после смерти, — лишь обуза в кармане».
Гу Цинлань нахмурилась, помедлила и сказала: «Подозреваю, ты самозванка. Ты необразованная и неопытная, поэтому не можешь заняться бизнесом и заработать».
«Неважно». Дин Эрмяо улыбнулась и спросила: «А теперь я просто хочу узнать, ты что, воскрешаешь трупы?»
«Я тоже хочу воскрешать трупы, но, к сожалению, пока этому не научилась». Гу Цинлань спокойно ответила: «Если ты не истинная ученица Маошань, мне нет смысла тебе всё это рассказывать».
Значит, ему пришлось демонстрировать своё мастерство, чтобы убедить эту девушку? Дин Эрмяо сложил пальцы и молча произнес заклинание. Пронесся порыв жуткого ветра, и лица Кан Чэна и Ло Ина мелькнули в воздухе, прежде чем мгновенно исчезнуть.
«Призрак?» — вздрогнула Гу Цинлань, отступив на несколько шагов и замерев, настороженно оглядываясь.
Дин Эрмяо наблюдала за движениями и шагами Гу Цинлань.
И действительно, несмотря на потрясение, она сохраняла спокойствие, её движения были размеренными, явно опытная странница.
Будь это любая другая девушка, она бы расплакалась и бросилась к нему в объятия.
«Призрак исчез», — Дин Эрмяо снял свою печать и сказал: «Теперь можешь поверить?»
Гу Цинлань с облегчением вздохнул и медленно начал: «Давайте встретимся официально. Меня зовут Гу Цинлань, Гу, который оглядывается, и Цинлань, который превосходит своего господина. Как тебя зовут?»
Он говорил кратко, без смирения и властности.
Каждый её жест, её элегантность и грация не выдавали незрелости её сверстников.
Дин Эрмяо встал и сжал кулаки. «Дин Эрмяо, Дин в Цзя, И, Бин, Дин, Эр в И, Эр, Сань, сеянец, который вынужден расти».
«Приятно познакомиться. Пожалуйста, садитесь». Гу Цинлань любезно поднял руку, приглашая Дин Эрмяо сесть. Затем он сел на край кровати напротив дивана и сказал: «Господин Дин, поймите меня правильно. Я не трупоразводчик. Я просто заражён трупным ядом».
«Какой трупный яд может быть настолько сильным?» — с оттенком недоверия спросил Дин Эрмяо.
«Честно говоря, друг, с которым я только что был, тоже был заражён трупным ядом накануне. Это был яд столетнего зомби. Но я вылечил этот яд за ночь, и теперь он двигается нормально, без следов трупной ауры на его теле».
Сегодня утром Вань Шугао был полон жизни, без следов яда, которому он подвергся вчера. «Тот толстяк, которого я видел раньше?
Он тоже был отравлен трупами?… Столетний трупный яд, вылеченный за одну ночь. Господин Дин — эксперт».
Гу Цинлань удивилась, а затем медленно проговорила: «Если бы это был обычный трупный яд, его было бы легко вылечить. Но мой трупный яд глубоко проник в мои меридианы и неразрывно связан с моими. Наша судьба – наша. Годами мой дед возил меня по всей стране, обращаясь к бесчисленным экспертам, но так и не смог вылечить мою болезнь. Наоборот, мне только хуже».
Настолько зловещий трупный яд?
Дин Эрмяо вдруг вспомнил слова своего учителя и, немного помолчав, сказал: «Я немного разбираюсь в медицине. Как насчёт того, чтобы пощупать пульс госпожи Гу и проверить, нет ли у вас трупного яда?»
«Вы разбираетесь в медицине?» Гу Цинлань слегка нахмурилась, а затем вдруг кивнула. «В самом деле, ведьмы и лекари были неразлучны с древних времён. Для ученика Маошань нормально знать медицину».
С этими словами Гу Цинлань встала, подошла к дивану и села боком. Он грациозно приподнял правый рукав и протянул Дин Эрмяо свою белоснежную руку.
Белое запястье было белым, как иней, безупречно белым нефритом.
Кожа на этой белой руке была изысканной красоты, словно очищенное крутое яйцо, полупрозрачно-белая и нежная, с лёгким мерцанием жемчуга и нефрита.
Дин Эрмяо сглотнул, собрался с духом и приложил к ней три пальца, внимательно проверяя пульс.
В комнате стояла зловещая тишина; можно было услышать, как упала булавка.
Несколько минут Дин Эрмяо оставался полузакрытым, не показывая никаких признаков готовности отпустить.
Гу Цинлань сохранял спокойствие, глядя на лицо Дин Эрмяо, безмятежное и величественное.
«Хорошо, перейди к другой руке», — сказал Дин Эрмяо через несколько минут, наконец отпуская правую руку Гу Цинланя.
Но выражение его лица уже не было таким расслабленным, как прежде;
брови были нахмурены. «У меня странный пульс?» — спросил Гу Цинлань, убирая правую руку и кладя левую на журнальный столик.
Дин Эрмяо кивнул. «Действительно странно. Похоже, у тебя два набора меридианов… Дай-ка я взгляну и скажу».
На лице Гу Цинланя отразилось лёгкое удивление. Он замолчал, выпрямился, задумчиво глядя на лицо Дин Эрмяо.
Пальцы Дин Эрмяо легли на запястье Гу Цинланя и начали щупать пульс, когда из соседней комнаты донесся какой-то шум.
Они оба повернули головы, чтобы прислушаться.
«Я скажу им, чтобы говорили потише!» Гу Цинлань внезапно убрал руку и повернулся, чтобы уйти.
Дин Эрмяо был ошеломлён и погнался за ним, сказав: «Я пойду…»
Гу Цинлань кивнул и сказал: «Пойдём вместе».
Э-э… это снова Линь Сижо. Хорошая девушка, настоящий мужчина!
Дин Эрмяо ничего не мог поделать, кроме как кивнуть и первым вышел из комнаты.
Он подошёл к двери комнаты 206 и постучал.
