Глава 235: Призрак расчёсывает волосы
Когда Дин Эрмяо взревел, бумажный талисман уже был приколот к голове призрака Хэйчжуна.
Редактируется Читателями!
В тот же миг Дин Эрмяо выплюнул кровавый туман: «Пф-ф-ф…»
Тело Хэйчжуна застыло, не шевелясь.
Ли Вэйнянь без усилий выхватил нож Хэйчжуна. Он и Вань Шугао удивленно воскликнули: «Брат Эрмяо!»
«Сволочь! Я убью тебя сегодня!» Дин Эрмяо от души рассмеялся, снова и снова прикрепляя к голове Хэйчжуна талисманы, подавляющие призраков.
В мгновение ока фигура Хэйчжуна уменьшилась до размеров тряпичной куклы размером с ладонь.
Дин Эрмяо сплюнул ещё один глоток крови, и Хэйчжун полностью исчез, оставив на земле кучу окровавленных талисманов.
«Брат Эрмяо… если ты не выйдешь, мы с Ли Вэйнянем, вероятно, умрём!»
Вань Шугао, охваченный чувствами, бросился вперёд и обнял Дин Эрмяо.
«Добрый брат, мы оба сильные и так просто не умрём. Иди, перевяжи Ли Вэйняня».
Дин Эрмяо похлопал Вань Шугао по плечу, жестом показывая, чтобы тот отпустил, а затем наклонился и поднял стопку бумажных талисманов, лежавших на земле.
Вань Шугао самурайским мечом разрезал рубашку и перевязал рану Ли Вэйняня.
Рана на плече Ли Вэйняня была не слишком глубокой, но длиной больше дюйма и довольно сильно кровоточила.
Дин Эрмяо сложил бумажный талисман, затем нанизал на него семь медных монет, перевязав красной нитью.
«Дух Хэйчжуна заключён в талисман. Я разберусь с ним после этой ночи».
Дин Эрмяо передал бумажный талисман Вань Шугао и продолжил: «Хэйчжун совершил преступления на этом кладбище. Когда ты ходил покупать кур, я заметил его движения. Поэтому я предположил, что он придёт и расчленит моё тело, когда я усну. Но я не осмелился сказать ему, опасаясь, что он узнает. Только что, когда я лежал в гробу, он приподнял лишь небольшую часть моей головы. Моя голова была ближе к широкому концу, поэтому я не мог подкрасться к нему незаметно. Я просто ждал, когда он полностью откроет крышку и застанет его врасплох, но кто знал, что ты нанесёшь удар первым?»
Ли Вэйнянь был ошеломлён и спросил: «Значит, брат Эрмяо всё это время знал?»
Дин Эрмяо кивнул. «Этот японец Хэйчжун тоже большая проблема. Поймав его сегодня ночью, я наконец-то избавился от всех тревог». Он спросил: «Ты расставил всех петухов?»
«Они все на месте, брат Эрмяо», — ответил Вань Шугао.
Дин Эрмяо посмотрел на время.
До полуночи оставалось ещё больше часа.
Он снова лёг в гроб и сказал Ли Вэйняню и Вань Шугао: «Скорее похороните меня снова, а потом возвращайтесь к спортивной машине на обочине. После полуночи сядьте в машину и подражайте крику петухов, крича каждые три-пять минут, чтобы разбудить петухов. Если вас побеспокоят призраки, не бойтесь, просто не обращайте на них внимания».
Ли Вэйнянь и Вань Шугао кивнули и тут же принялись за работу. Они закрыли крышку гроба, засыпали могилу землёй, взяли сбоку траурную палку и воткнули её в изголовье.
Когда всё было готово, Ли Вэйнянь и Вань Шугао проверили, нет ли каких-либо упущений. Затем они отошли на обочину дороги.
Они сели в спортивную машину и посмотрели на время. До полуночи оставалось двадцать минут.
После минутного молчания Ли Вэйнянь вдруг сказал: «Брат Вань, подожди в машине один. В полночь ты будешь изображать крик петуха».
«Тогда что ты собираешься делать?» — нервно спросил Вань Шугао.
«Я поеду к Эр Мяо и буду наблюдать за происходящим издалека. Я волнуюсь. У меня такое чувство, что сегодня всё будет не так просто, потому что… я никогда не видел Эр Мяо таким осторожным». Ли Вэйнянь нахмурился и сказал: «Там есть несколько больших ив. Я залезу наверх и буду следить за обстановкой. Если Эрмяо будет в опасности, я всегда смогу прийти ему на помощь».
«Мы пойдём вместе и умрём вместе!» — сказал Вань Шугао. «Я залезу с тобой на дерево и научусь кукарекать, как петух».
Ли Вэйнянь категорически отверг эту идею, похлопав Вань Шугао по плечу и сказав: «Нет, если мы так поступим, нас всех могут уничтожить. Если мы все умрём, у нас даже не будет времени сжечь бумагу на своих могилах». «Брат Вань, если мы с Эрмяо не вернёмся, ты должен жить достойно. Сожги за нас бумагу в Цинмин и зимнее солнцестояние».
«Иди к чёрту! Я тебе не сын и не внук! Чёрт возьми, если ты умрёшь, не волнуйся, я не сожгу ни одного листка бумаги». Глаза Вань Шугао покраснели, когда он сказал: «Я сожгу для вас бумажные деньги. Вы с Эрмяо там, внизу, с Лучжу, привязанным к столбу, едите и пьёте, разговариваете и смеётесь… разве это не сделает вас всех счастливыми до смерти? Я не позволю себя обмануть, так что вы все должны жить хорошо!»
Ли Вэйнянь от души рассмеялся, вылез из машины с лопатой и японским самурайским мечом, повернулся и ушёл.
Через несколько шагов он скрылся среди травы и деревьев.
Услышав отчаянный смех Ли Вэйняня, он почувствовал внезапную боль жизни и смерти, разлившуюся по всему телу.
Вань Шугао невольно снова расплакался.
Ли Вэйнянь шёл и бежал, быстро двигаясь. Время приближалось к полуночи, и он не смел медлить.
Достигнув могилы, где прятался Дин Эрмяо, Ли Вэйнянь взглянул на неё, прежде чем направиться к большой иве, стоявшей примерно в двух метрах от него.
Затем, сжимая в руках самурайский меч, он с обезьяньей ловкостью карабкался по верхушкам деревьев.
У нас не было ни ружей, ни артиллерии, но враг их для нас создал; у нас не было ни еды, ни одежды, но враг их нам дал.
Захваченный у японцев самурайский меч был ценным приобретением, полезнее инженерной лопаты, поэтому Ли Вэйнянь носил его с собой на случай чрезвычайной ситуации.
Выбрав место на дереве, Ли Вэйнянь горизонтально положил инженерную лопату между двумя ветвями, затем сел на черенок, держась за ветку, и устремил взгляд на могилу впереди.
Ночной ветер стих, но начал моросить мелкий дождь.
Хотя Ли Вэйнянь и укрылся среди ветвей, он всё ещё чувствовал, как ночной холод пробирает до костей, и дрожал.
На кладбище стояла полная тишина, не слышно было даже стрекотания осенних насекомых.
Ли Вэйнянь чувствовал, как ему становится всё холоднее, особенно когда он лежал на спине, где, казалось, медленно приближался ледяной шар.
Он резко обернулся, чуть не упав с дерева от испуга.
Призрак длинноволосой женщины склонился над ним, глупо улыбаясь!
Лицо призрака было бледным, только глаза, которые слабо светились красным, придавая ей особенно устрашающий вид.
К счастью, Ли Вэйнянь видел много призраков раньше. Отойдя от первого шока, он опомнился и внезапно вонзил катану в лицо призраку!
Призрак, казалось, насторожился перед клинком Хэйчжуна. С тихим криком она по диагонали скользнула к дереву.
В мгновение ока она приземлилась на могиле рядом с тем местом, где пряталась Дин Эрмяо. Она обернулась, посмотрела на верхушку дерева, где лежала Ли Вэйнянь, и зловеще улыбнулась.
Ли Вэйнянь вздрогнул, внезапно вспомнив слова Дин Эрмяо: «С праведностью в сердце всё зло неуязвимо». Он заставил себя успокоиться и сердито посмотрел на призрака.
Призрак выглядел молодым, возможно, чуть старше двадцати, с красивым лицом, в современной одежде, в белом платье.
Она села на могилу, не обращая внимания на остальных, вытащила из кармана расчёску, наклонила голову и начала расчёсывать волосы.
